Vir meer verdraagsaamheid, benodig ons meer ... toerisme?
-
0:00 - 0:04Ek's ’n toerisme-entrepreneur
en 'n vredebouer, -
0:04 - 0:07maar dis nie hoe ek begin het nie.
-
0:07 - 0:10Ek onthou hoe,
toe ek sewe was, ek TV gekyk het, -
0:10 - 0:13gesien het hoe mense klippe gooi
en gedink het: -
0:13 - 0:16"Dís mos pret."
-
0:16 - 0:18Ek gaan toe uit straat toe
en gooi klippe, -
0:18 - 0:23sonder om te besef dat ek eintlik
Israeliese karre moes bestook. -
0:23 - 0:27Ek stenig toe ons bure se karre. (Gelag)
-
0:27 - 0:31Hulle was nie opgewonde
oor my patriotisme nie. -
0:31 - 0:33Dis ’n foto saam met my broer.
-
0:33 - 0:36Ek is die kleintjie
en ek weet wat julle dink: -
0:36 - 0:39"Jy was so oulik,
wat op aarde het skeefgeloop?" -
0:39 - 0:41Maar my ouer broer
-
0:41 - 0:43is op 18 gearresteer
-
0:43 - 0:46en op aanklag van klipgooi opgesluit.
-
0:46 - 0:50Hy is aangerand toe hy weier om te bieg
dat hy klippe gegooi het -
0:50 - 0:52en het gevolglik
interne beserings opgedoen -
0:52 - 0:56wat sy dood veroorsaak het,
kort na sy vrylating. -
0:57 - 1:00Ek was kwaad, verbitter;
-
1:00 - 1:04ek wou wraak neem.
-
1:04 - 1:07Maar dit het verander toe ek 18 was.
-
1:07 - 1:10Ek't besluit dat ek Hebreeus nodig het
om ’n werk te vind, -
1:10 - 1:14en in my Hebreeuse klas
was dit die eerste keer -
1:14 - 1:18wat ek Jode ontmoet het
wat nie soldate was nie. -
1:18 - 1:21Ons kon oor klein dinge
aansluiting by mekaar vind, -
1:21 - 1:27soos my voorliefde vir countrymusiek,
nogal raar vir Palestyne. -
1:27 - 1:32Maar ek het toe ook besef
dat ’n muur van kwaad, -
1:32 - 1:36van haat en onkunde, ons skei.
-
1:37 - 1:42Ek't besluit dat dit nie saak maak
wát met my gebeur nie; -
1:42 - 1:44dis hóé ek dit hanteer.
-
1:44 - 1:47Dus het ek besluit
om my lewe daaraan te wy -
1:47 - 1:52om mure wat mense skei, af te breek.
-
1:52 - 1:54Ek doen dit op baie maniere:
-
1:54 - 1:57toerisme, maar ook media en opvoeding.
-
1:57 - 2:01Julle wonder dalk:
kan toerisme rêrig dinge verander? -
2:01 - 2:02Kan dit mure laat val? Ja.
-
2:02 - 2:07Dis die beste volhoubare manier
om daai mure af te breek, -
2:07 - 2:11om ’n volhoubare soort omgang
met mekaar te ontwikkel -
2:11 - 2:14en om vriendskappe te skep.
-
2:14 - 2:18In 2009 was ek ’n medestigter
van Mejdi Tours, -
2:18 - 2:21’n sosiale onderneming
wat mense wil verbind, -
2:21 - 2:24saam met twee Joodse vriende, terloops.
-
2:24 - 2:26Ons model,
-
2:26 - 2:30byvoorbeeld in Jerusalem,
is om twee toergidse te hê, -
2:30 - 2:33een Israeli en een Palestyn,
wat die toere saam lei -
2:33 - 2:36en geskiedenis, verhale,
argeologie en konflik -
2:36 - 2:39uit verskillende perspektiewe vertel.
-
2:39 - 2:43Ek't ’n toer saam met
my vriend Kobi gelei -- -
2:43 - 2:46vir ’n Joodse gemeente
uit Chicago, in Jerusalem -- -
2:46 - 2:49en ons vat hulle toe na
’n Palestynse vlugtelingkamp toe -
2:49 - 2:51en eet daar hierdie uitsonderlike kos.
-
2:51 - 2:54Dis my ma, terloops. Sy's cool.
-
2:54 - 2:56En dié Palestynse dis is "maqluba."
-
2:56 - 2:58Dit beteken "onderstebo."
-
2:58 - 3:01Mens kook dit met rys en hoender
en draai dit onderstebo. -
3:01 - 3:02Dis die beste maaltyd ooit.
-
3:02 - 3:04Ons eet toe saam.
-
3:04 - 3:07Met ’n gesamentlike orkes,
Israeli en Palestynse musikante, -
3:07 - 3:09was daar bietjie buikdansery.
-
3:09 - 3:12Ek wys julle later meer, nè?
-
3:12 - 3:14Toe ons moes gaan
-
3:14 - 3:17was beide kante aan't huil,
want hulle wou nie gaan nie. -
3:17 - 3:21Drie jaar later bly die
verhoudings voortbestaan. -
3:21 - 3:24Stel julle voor, die een miljard mense
-
3:24 - 3:27wat jaarliks internasionaal reis, reis só,
-
3:27 - 3:31nié aangery in ’n bus,
van een kant na die ander, -
3:31 - 3:33van een hotel na die volgende,
-
3:33 - 3:37terwyl hulle deur busvensters foto's neem
van mense en kulture nie; -
3:37 - 3:40nee, hulle het
daadwerklike kontak met mense. -
3:40 - 3:44Ek het ’n Moslemgroep uit die VK gehad
-
3:44 - 3:47wat ’n Ortodokse Joodse familie
se huis besoek het -
3:47 - 3:51en by die Vrydag se Sabatsaandete
-
3:51 - 3:55eet hulle toe saam hamin,
’n Joodse bredie, -
3:55 - 3:59en ná 'n ruk ontdek hulle
die verbinding: -
3:59 - 4:01’n honderd jaar gelede het hulle families
-
4:01 - 4:04uit dieselfde plek uit Noord-Afrika gekom.
-
4:04 - 4:07Dis nie ’n profielfoto
vir jou Facebook nie. -
4:07 - 4:09Dis nie ramptoerisme nie.
-
4:09 - 4:11Dis die toekoms van reis
-
4:11 - 4:14en ek nooi julle uit om saam met my
julle reiswyse te verander. -
4:14 - 4:16Ons doen dit al oraloor,
-
4:16 - 4:18van Ierland tot Iran en Turkye,
-
4:18 - 4:22en ons vooruitsig is om oral te gaan
om die wêreld te verander. -
4:22 - 4:23Dankie.
-
4:23 - 4:25(Applous)
- Title:
- Vir meer verdraagsaamheid, benodig ons meer ... toerisme?
- Speaker:
- Aziz Abu Sarah
- Description:
-
Aziz Abu Sarah is ’n Palestynse aktivis met ’n ongewone benadering tot die bewaring van vrede: Wees ’n toeris. Dié TED Fellow wys hoe eenvoudige interaksies tussen mense van verskillende kulture dekades se haat kan laat verweer. Hy begin met Palestyne wat Israeli's besoek en gaan dan verder ...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:37
Ingrid Lezar approved Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Ingrid Lezar edited Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Retired user accepted Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Retired user edited Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Retired user edited Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Retired user edited Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Retired user edited Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | ||
Ingrid Lezar edited Afrikaans subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? |