4 syytä opetella uusi kieli
-
0:01 - 0:03Kielestä, jota puhun nyt,
-
0:03 - 0:08on tulossa maailman yleiskieli,
-
0:08 - 0:10hyvässä tai pahassa.
-
0:10 - 0:11Totta puhuen
-
0:11 - 0:13se on internetin kieli,
-
0:13 - 0:15talouselämän kieli,
-
0:15 - 0:18lennonohjauksen kieli,
-
0:18 - 0:19popmusiikin,
-
0:19 - 0:20diplomatian --
-
0:20 - 0:22englanti on kaikkialla.
-
0:22 - 0:26Mandariinikiinaa sen sijaan
puhuu useampi, -
0:26 - 0:29mutta useampi kiinalainen
opiskelee englantia -
0:29 - 0:32kuin englantia puhuva kiinaa.
-
0:32 - 0:33Viime tietojeni mukaan
-
0:33 - 0:37Kiinassa on tätä nykyä
parikymmentä yliopistoa, -
0:37 - 0:40jotka antavat opetusta
kokonaan englanniksi. -
0:40 - 0:41Englanti valtaa alaa.
-
0:42 - 0:43Tämän lisäksi
-
0:43 - 0:46on ennustettu, että
vuosisadan loppuun mennessä -
0:46 - 0:49lähes kaikki nykyiset kielet --
-
0:49 - 0:50joita on noin 6000 --
-
0:50 - 0:52lakkaavat olemasta.
-
0:52 - 0:55Jäljelle jää vain joitain satoja.
-
0:55 - 0:57Eikä siinä vielä kaikki:
-
0:57 - 1:02olemme tilanteessa, jossa
puheen reaaliaikainen kääntäminen -
1:02 - 1:05on sekä mahdollista että
myös kehittyy joka vuosi. -
1:05 - 1:08Syy, miksi kerron näistä asioista,
-
1:08 - 1:11on se, että alamme olla pisteessä,
-
1:11 - 1:13jossa aletaan esittää kysymys,
-
1:14 - 1:17joka kuuluu: Miksi opiskella
vieraita kieliä -- -
1:17 - 1:21muutakin kuin englantia,
jos se ei ole äidinkieli? -
1:21 - 1:24Miksi vaivautua opiskelemaan toinenkin,
-
1:24 - 1:30kun maailmassa lähes kaikki pystyvät
viestimään yhteisellä kielellä? -
1:31 - 1:32Mielestäni syitä on monia,
-
1:32 - 1:35mutta haluan ensiksi käsitellä
-
1:35 - 1:38sitä, jonka tunnette kenties parhaiten,
-
1:38 - 1:42koska ajatus on vaarallisempi
kuin voisi kuvitella. -
1:42 - 1:44Ja se idea on,
-
1:44 - 1:47että kieli ohjaa ajattelua,
-
1:47 - 1:51että eri kielten sanasto ja kielioppi
-
1:51 - 1:55muovaavat kokemuksia erilaisiksi kuin
erilaiset huumetripit, -
1:55 - 1:56niin sanotusti.
-
1:56 - 2:00Idea on huikean jännittävä,
-
2:00 - 2:02mutta tavallaan pötyä.
-
2:02 - 2:05Kyse ei ole siitä, että
se olisi täysin epätosi. -
2:05 - 2:09Esimerkiksi ranskaksi ja espanjaksi
-
2:09 - 2:13'pöytä' on jostain syystä
sanana feminiini. -
2:13 - 2:17"La table", "la mesa",
on vain siedettävä tämä. -
2:17 - 2:19On osoitettu,
-
2:19 - 2:21että jos puhuu näitä kieliä
-
2:21 - 2:24ja kysytään,
-
2:24 - 2:28miten pöydän kuvittelisi puhuvan,
-
2:28 - 2:32useammin kuin voisi ajatella tapahtuvan
sattuman vaikutuksesta -
2:32 - 2:33ranskan tai espanjan puhuja
-
2:34 - 2:38sanoo, että pöytä puhuisi
korkealla naisäänellä. -
2:38 - 2:43Ranskalaiselle tai espanjalaiselle
pöytä on siis tyttömäinen, -
2:43 - 2:46toisin kuin englannin puhujalle.
-
2:46 - 2:48Kukapa ei pitäisi tällaisesta
tiedosta, -
2:48 - 2:50ja monen mielestä se tarkoittaa,
-
2:50 - 2:55että on tietty maailmankuva,
jos puhuu noita kieliä. -
2:55 - 2:56Pitää olla varuillaan,
-
2:56 - 3:00koska joku voisi laittaa myös meidät
mikroskoopin alle, -
3:00 - 3:03siis meidät, jotka olemme
englannin natiivipuhujia. -
3:03 - 3:07Mikä on englannin maailmankuva?
-
3:07 - 3:09Tarkastellaan siis englanninpuhujaa.
-
3:10 - 3:13Ylhäällä on Bono.
-
3:13 - 3:14Hän puhuu englantia.
-
3:14 - 3:17Oletan, että hänellä on maailmankuva.
-
3:17 - 3:21Tämä on Donald Trump.
-
3:21 - 3:22Omalla tavallaan
-
3:22 - 3:24hänkin puhuu englantia.
-
3:24 - 3:25(Naurua)
-
3:28 - 3:31Ja tämä on neiti Kardashian,
-
3:31 - 3:33myös englanninpuhuja.
-
3:33 - 3:36He kolme puhuvat englantia.
-
3:36 - 3:39Mikä on heidän yhteinen maailmankuvansa?
-
3:39 - 3:44Millainen maailmankuva syntyy
heitä yhdistävästä englannista? -
3:44 - 3:46Käsite on hutera.
-
3:46 - 3:51Ja niinpä konsensus on, että
kieli voi ohjata ajattelua, -
3:51 - 3:58mutta se tekee sen hämäräperäisesti,
pikku murusina. -
3:58 - 4:02Ei siis niin, että se antaisi
erilaiset maailman silmälasit. -
4:03 - 4:05Jos näin on,
-
4:05 - 4:07miksi opetella kieliä?
-
4:07 - 4:10Jos se ei muuta ajattelutapaa,
-
4:10 - 4:11mitä muita syitä olisi?
-
4:12 - 4:13Syitä löytyy.
-
4:14 - 4:19Jos haluaa omaksua kulttuurin,
-
4:19 - 4:22tulla läpikotaisin osaksi sitä,
-
4:22 - 4:26silloin riippumatta siitä,
kanavoiko kieli kulttuuria -- -
4:26 - 4:28mikä olisi epäilyttävää --
-
4:28 - 4:30jos haluaa omaksua kulttuurin,
-
4:30 - 4:32täytyy jossain määrin hallita
-
4:32 - 4:36kieli, johon tuo kulttuuri liittyy.
-
4:36 - 4:37Ei ole muuta tapaa.
-
4:37 - 4:40Tätä on havainnollistettu
mielenkiintoisesti. -
4:40 - 4:44Outoon esimerkkiini kannattaa perehtyä.
-
4:44 - 4:48Kanadalaisohjaaja Denys Arcandilta
on eräs elokuva -- -
4:48 - 4:51voit lukea siitä englanniksi sivulta
"Dennis Ar-cand", -
4:51 - 4:52jos haluat tutustua.
-
4:52 - 4:55Hän ohjasi elokuvan
"Montrealin Jeesus." -
4:55 - 4:57Monet elokuvan hahmoista
-
4:57 - 5:02ovat vivahteikkaita ja hauskoja
Kanadan ranskankielisiä, -
5:02 - 5:04ranskaa puhuvia naisia.
-
5:04 - 5:06Elokuvan loppupuolella on kohtaus,
-
5:06 - 5:10jossa he vievät ystävän
englanninkieliseen sairaalaan. -
5:10 - 5:12Heidän on puhuttava englantia.
-
5:12 - 5:15He kylläkin puhuvat englantia,
mutta eivät äidinkielenään, -
5:15 - 5:16siis he eivät puhu sitä mielellään.
-
5:16 - 5:18He puhuvat sitä hitaammin,
-
5:18 - 5:20aksentilla ja epäidiomaattisesti.
-
5:20 - 5:23Yhtäkkiä näistä ihastuttavista hahmoista
-
5:23 - 5:27tulee pelkkiä ihmiskuoria,
varjoja entisestä itsestään. -
5:27 - 5:29Jos tutustuu kulttuuriin
-
5:29 - 5:33ja havainnoi ihmisiä
vain tällaisen verhon takaa, -
5:33 - 5:36kulttuuri jää kokematta.
-
5:36 - 5:39Joten sikäli kun
satoja kieliä yhä on olemassa, -
5:39 - 5:40yksi syy opetella niitä
-
5:40 - 5:44on se, että ne ovat pääsylippuja
osallisuuteen -
5:44 - 5:46niitä puhuvien ihmisten kulttuureihin,
-
5:46 - 5:49koska se on avain ihmisten koodiin.
-
5:49 - 5:50Se on yksi syy.
-
5:51 - 5:53Toinen syy:
-
5:53 - 5:54on osoitettu,
-
5:54 - 5:59että jos puhuu kahta kieltä,
dementian todennäköisyys laskee -
5:59 - 6:02ja on todennäköisemmin
parempi moniajossa. -
6:03 - 6:06Vaikutus alkaa varhain,
-
6:06 - 6:08joten tästä voi päätellä,
-
6:08 - 6:12milloin kielen opetus kannattaa aloittaa
lapsuusiässä. -
6:12 - 6:15Kaksikielisyys on tervettä.
-
6:15 - 6:17Ja lopuksi, kolmas syy -
-
6:17 - 6:20kielet ovat todella hauskoja.
-
6:21 - 6:23Hauskempia kuin luullaan.
-
6:23 - 6:26Esimerkiksi arabiaksi
"kataba", hän kirjoitti, -
6:26 - 6:29"yaktubu", hän kirjoittaa.
-
6:29 - 6:32"Uktub", kirjoita, käskymuoto.
-
6:32 - 6:34Mitä näitä yhdistää?
-
6:34 - 6:36Yhteistä näille ovat
-
6:36 - 6:40konsonantit, jotka
ovat keskellä pilarin tapaan. -
6:40 - 6:41Ne pysyvät paikoillaan,
-
6:41 - 6:44ja vokaalit tanssivat
konsonanttien ympärillä. -
6:44 - 6:48Kukapa ei tahtoisi
pyöritellä niitä suussaan? -
6:48 - 6:49Sama ilmiö löytyy hepreasta,
-
6:49 - 6:53tai Etiopian pääkielestä,
amharasta. -
6:53 - 6:54Se on hauskaa.
-
6:54 - 6:58Kielissä on myös eri sanajärjestykset.
-
6:58 - 7:00Erilaisten sanajärjestysten opettelu
-
7:00 - 7:05on kuin ajaisi tien väärällä puolella,
kun menee uuteen maahan, -
7:05 - 7:09tai kuin laittaisi taikapähkinää
silmien ympärille -
7:09 - 7:11ja tuntee sen kutittavan.
-
7:11 - 7:13Kieli toimii samoin.
-
7:13 - 7:15Esimerkiksi
-
7:15 - 7:17"The Cat in the Hat Comes Back",
-
7:17 - 7:19tuttu kirja meille useimmille,
-
7:19 - 7:20kuten "Moby Dick".
-
7:20 - 7:25Yksi sen fraaseista kuuluu:
"Tiedätkö mistä löysin hänet? -
7:26 - 7:28Tiedätkö, missä hän oli?
Hän söi kakkua ammeessa, -
7:28 - 7:29Jo vain!"
-
7:29 - 7:32Jos tuon haluaa sanoa
mandariinikiinaksi, -
7:32 - 7:33pitää opetella sanomaan:
-
7:33 - 7:35"Sinä voi tietää, minä mistä hän löytää?
-
7:35 - 7:37Hän oli amme sisällä ahmia kakku,
-
7:37 - 7:39Ei erehdystä ahmia pureskella!"
-
7:39 - 7:40Tuo vain tuntuu hyvältä.
-
7:40 - 7:45Kuvittele, että noin voisi tehdä
vuosi toisensa perään. -
7:45 - 7:49Tai oletko opiskellut khmerin kieltä?
-
7:49 - 7:52En minäkään, mutta jos opiskelisin,
-
7:52 - 7:57saisin pyöritellä suussani useampaa
kuin pariakymmentä vokaalia, -
7:57 - 7:58joita englannissa on,
-
7:58 - 8:01jopa 30 eri vokaalia,
-
8:01 - 8:05jotka sujahtelevat
khmerinpuhujan suusta -
8:05 - 8:07kuin ampiaiset pesässään.
-
8:07 - 8:10Tähän kieli pystyy.
-
8:10 - 8:12Kaiken tämän lisäksi
-
8:12 - 8:16kielen oppiminen on nyt
helpompaa kuin koskaan. -
8:16 - 8:18Ennen piti mennä oppitunnille,
-
8:18 - 8:20jossa oli uuttera opettaja --
-
8:20 - 8:22opettajanero jossain tuolla --
-
8:22 - 8:24mutta opettaja oli siellä
vain tiettyinä aikoina, -
8:24 - 8:25jolloin oli pakko mennä,
-
8:25 - 8:27ja "tiettyinä aikoina"
ei ollut usein. -
8:27 - 8:29Tunnille oli pakko mennä.
-
8:29 - 8:32Jos se ei sopinut,
piti kuunnella nauhoitusta. -
8:32 - 8:33Purin niiden takia
hampaani halki. -
8:33 - 8:36Nauhoitteella oli vain
tietty määrä dataa, -
8:36 - 8:37tai kasetilla,
-
8:37 - 8:40tai CD-nimisellä muinaisesineellä.
-
8:40 - 8:42Sen lisäksi oli kirjoja,
joista ei ollut mihinkään, -
8:42 - 8:44niin se vain menee.
-
8:44 - 8:47Nyt voi maata pötkötellä --
-
8:47 - 8:49maata olohuoneessaan
-
8:49 - 8:50bourbonia siemaillen
-
8:51 - 8:53ja opetella mitä tahansa kieltä
-
8:53 - 8:56mahtavilla apuvälineillä
kuten Rosetta Stonella. -
8:56 - 8:59Suosittelen myös vähemmän tunnettua
Glossikaa. -
8:59 - 9:00Voit opiskella milloin vain
-
9:00 - 9:03ja siksi voit oppia enemmän
ja paremmin. -
9:03 - 9:07Voit hemmotella itseäsi aamuisin
eri kielillä. -
9:07 - 9:11Lueskelen "Dilbertiä"
eri kielillä joka ikinen aamu. -
9:11 - 9:13Se kehittää taitojasi.
-
9:13 - 9:15Ei olisi onnistunut 20 vuotta sitten,
-
9:15 - 9:18jolloin ajatus siitä, että
haluamasi kieli -
9:18 - 9:20olisi taskuissasi
-
9:20 - 9:21tai tulisi kännykästäsi,
-
9:21 - 9:25olisi ollut science fictionia
hyvin sivistyneillekin ihmisille. -
9:26 - 9:28Suosittelen lämpimästi,
-
9:28 - 9:32että alat opetella jotain kieltä,
joka on muu kuin juuri puhumani, -
9:32 - 9:36koska juuri nyt on siihen
paras aika. -
9:36 - 9:37Se on kamalan kivaa.
-
9:37 - 9:39Se ei muuta mieltäsi,
-
9:39 - 9:42mutta se räjäyttää tajuntasi.
-
9:42 - 9:43Kiitos paljon.
-
9:43 - 9:48(Taputuksia)
- Title:
- 4 syytä opetella uusi kieli
- Speaker:
- John McWhorter
- Description:
-
Englannista on tulossa maailman yleiskieli, ja livepuheen kääntämisteknologia kehittyy joka vuoksi. Miksi siis vaivautua opiskelemaan vieraita kieliä? Lingvisti ja Columbian yliopiston professori John McWhorter jakaa neljä houkuttelevaa syytä ryhtyä opiskelemaan uusia kieliä.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:01
Ulla Vainio approved Finnish subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Marja Oilinki accepted Finnish subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Marja Oilinki edited Finnish subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Sami Niskanen edited Finnish subtitles for 4 reasons to learn a new language | ||
Sami Niskanen edited Finnish subtitles for 4 reasons to learn a new language |