Szerelmes vers a magányos prímszámokért
-
0:01 - 0:04Az én nevem Harry Baker.
Harry Baker én vagyok. -
0:04 - 0:09A tiéd is Harry Baker?
Hiszen én is az vagyok. -
0:09 - 0:10(Nevetés)
-
0:10 - 0:12Ez egy rövid bemutatkozás volt.
-
0:13 - 0:14Igen, Harry vagyok.
-
0:14 - 0:17Matek szakos vagyok. Verseket írok.
-
0:17 - 0:21Gondoltam, egy prímszámokról
szóló szerelmes verssel kezdenék. -
0:21 - 0:23(Nevetés)
-
0:24 - 0:26A címe "59"
-
0:26 - 0:28Az lett volna a címe:
"A szerelem primátusa". -
0:29 - 0:31A reakció miatt meggondoltam magam.
-
0:31 - 0:33(Nevetés)
-
0:33 - 0:35Szóval, "59".
-
0:36 - 0:39Reggel 59-nek, a bal
láb, amit rögtön letesz. -
0:40 - 0:42Ráeszmél, hogy az arca a hajában elvesz.
-
0:42 - 0:46Kiagyalja azon percben
ahogy aludt, attól van ez. -
0:46 - 0:48Néhány ruhát talál, amit aztán felvesz.
-
0:48 - 0:51Nézi a tükröt, de tehetetlen,
lenyűgözve aligha lesz. -
0:51 - 0:53Amit lát: durva élek körbe,
mire hanyagsága rátesz. -
0:53 - 0:56Amint az átellenben lakó 60-at,
kinek látványa kedvére tesz, -
0:56 - 0:58ablakán kitekintve veszi észre.
-
0:58 - 1:0060 gyönyörű volt.
-
1:00 - 1:03Tökélyre vágott körmeivel
alkalomhoz illő viseletben. -
1:03 - 1:05Mindig illedelmes, kegyes.
-
1:05 - 1:08Túl-tökéletes. Ott volt mindenben,
akár a tornász, úgy a szeren, -
1:08 - 1:10de űberlazán vette ezt fel.
-
1:10 - 1:13Elmondta volna a lánynak,
tudta, mi a kedvenc virága -
1:13 - 1:16rá gondolt minden pillanatban,
percben, minden órában. -
1:16 - 1:19Bár tudta, nem működne
soha, a lányt nem kapná meg. -
1:19 - 1:21mert habár az utca túloldalán lakott,
-
1:21 - 1:22különféle világokban éltek:
-
1:22 - 1:2560 csak a teljesen kerek figurákra bukott,
-
1:25 - 1:30de 59 hitte, 60-nak ő páratlan. (Nevetés)
-
1:32 - 1:36A fiú kedvenc filmje volt a 101 kiskutyák,
-
1:36 - 1:39A lány sorozatokat preferált.
-
1:39 - 1:42A fiú idealizált képzete volt,
hogy szerelmüket sors verte. -
1:42 - 1:45Közösen küzdve lehetne esélyük
a szorzók-osztók ellenére. -
1:45 - 1:48A lány szigorú elveket vallott,
melyeket anyja kötött lelkére, -
1:48 - 1:50hogy a másság nem egyenértékű.
-
1:50 - 1:52A fiú bolondnak és naivnak érezte magát,
-
1:52 - 1:55mert szerette egy buta
anya irányított lányát, -
1:55 - 1:57de egy szimpla művelet
mégis orvosolta volna baját: -
1:57 - 2:00az eggyel vagy maradva,
ha 59-nek elveszed 60-át. -
2:00 - 2:02Valóban, két hónap is volt,
hogy fejleszegve járt-kelt -
2:02 - 2:05mire 61 nap után, 61-re lelt.
-
2:05 - 2:07Kulcsát elhagyta, és apja-anyja elment,
-
2:07 - 2:09így egy nap suli után, házánál tekergett.
-
2:09 - 2:12nézegette ajtaján, a kopottas számlapot,
-
2:12 - 2:14így mélázva azon, hogy itt
nem mondott még jó napot. -
2:14 - 2:16A lány beengedte, és ő szájtátva állt ott.
-
2:16 - 2:1961 akár 60, de egy pici
többlettel. (Nevetés) -
2:19 - 2:23Szelíden mosolygott, és szeme szebb volt,
-
2:23 - 2:25akárcsak ő, durva élek
körbe, lezser cuccot hord, -
2:25 - 2:28akárcsak ő, az otthonában
mindent szanaszét szórt, -
2:28 - 2:30akárcsak ő, az ő anyja sem
bánta, ha barát náluk rostokolt. -
2:30 - 2:32A lány akár a fiú lenne,
a fiú pedig a lány, -
2:32 - 2:35és a fiú hitte, ha ez így tetszett,
tetszenének egymásnak. -
2:35 - 2:38Most másképp alakult, pajzán volt a lány.
-
2:38 - 2:4159 nekibátorodott, és elkérte a számát.
-
2:41 - 2:45A lány így szólt: "61."
A fiú erre vigyorogva: "59. -
2:45 - 2:47Ma tényleg jól éreztem magam,
-
2:47 - 2:50holnap, ha akarnál, ismételhetnénk nálam?"
-
2:50 - 2:50Erre a lány: "Jah"
-
2:50 - 2:53Szeretett csak úgy köntörfalazni.
-
2:53 - 2:55Ráállt erre az első félhivatalos randira.
-
2:55 - 2:57A végén fiú egy perccel
épp előtte készült el. -
2:57 - 2:59De a lány egy percet késett
így az nem volt lényeg. -
2:59 - 3:02Attól a pillanattól fogva
non-stop volt a terefere. -
3:02 - 3:04Hogy imádták az X-faktort,
hogy mindkettő prímfaktor, -
3:04 - 3:08hogy őket nem érdekelte,
e jellemvonás őket jobbá tette. -
3:08 - 3:11Az éjszaka végére tudták:
egymásnak lettek teremtve. -
3:11 - 3:14Mesélte egy nap a lány a hányaveti 60-at,
-
3:14 - 3:16Észrevette, amint 59 az orrát vakarta.
-
3:16 - 3:18Vörös lett, és szerelmét elmesélte:
-
3:18 - 3:21"ha vele összejött volna,
most ő állna itt, nem te." -
3:21 - 3:2361 eszes volt, tudta,
irigységre semmi oka, -
3:23 - 3:26Egyenest a szemébe nézett,
egészen finoman azt mondta: -
3:26 - 3:31Te 59 én 61, egyesülve kétszerese
leszünk annak, mi 60 valaha lehetne. -
3:31 - 3:32(Nevetés)
-
3:34 - 3:37Ekkor 59-nek könnyek lepték el szemét
-
3:37 - 3:39örült, hogy ezzel a kivételes
lánnyal töltheti életét. -
3:39 - 3:42Elmondta neki, mit jelent az igaz prímlét,
-
3:42 - 3:44hogy az egy és önmaga
oszthatja szívét ketté. -
3:44 - 3:47És ő volt az az egy,
akinek szívét adná oda, -
3:47 - 3:50ugyanúgy érzett a lány,és tudta
már azt, hogy a filmek féligazak. -
3:50 - 3:53ott nincs valódi érzelem
az érzelem csupán ék. -
3:53 - 3:56Ha van valódi érzelem,
akkor a prímet ők elvitték. -
3:56 - 3:58Köszi.
-
3:58 - 3:59(Taps)
-
4:08 - 4:10Ez volt az első vers, amit írtam,
-
4:10 - 4:15és egy prímszám témájú
költői estre készült, (Nevetés) -
4:15 - 4:18miből egy prímszám témájú
költészeti verseny lett, -
4:18 - 4:21és ezen a költészeti versenyen győztem,
-
4:21 - 4:25vagy, ahogy tetszik, én lettem
a törzs(szám)fönök. (Nevetés) -
4:25 - 4:28Így jöttem rá ezekre a dolgokra,
amit slamköltészetnek hívnak, -
4:28 - 4:30ha nem tudnátok,
hogy mi a slamköltészet: -
4:30 - 4:3230 éve Amerikában jött létre ez a műfaj,
-
4:32 - 4:35hogy rávegye az embereket
olyan jól hangzó szavakkal, -
4:35 - 4:38mint "slam", hogy költészeti
programokat látogassanak. -
4:38 - 4:40(Nevetés)
-
4:40 - 4:43Az előadóknak három percük van,
-
4:43 - 4:45aztán a közönség véletlenül
kiválasztott tagjai pontoznak, -
4:45 - 4:48és a végén a pontszámokat összeadják.
-
4:48 - 4:49Mindez azért volt,
-
4:49 - 4:52hogy lebontsa a korlátokat
az előadó és a közönség között, -
4:52 - 4:55és egyfajta kötödést
alakítson ki a hallgatóval, -
4:55 - 4:57és ezentúl még nyerhettél is.
-
4:57 - 5:01Ha győztél egy slamversenyen,
slambajnoknak hívhatod magad, -
5:01 - 5:03mintha birkózó lennél,
-
5:03 - 5:06de ha veszítesz, mondhatod:
-
5:06 - 5:09"Ó, a költészet szubjektív műfaj,
nem mérhető pontokkal." -
5:10 - 5:11(Nevetés)
-
5:11 - 5:14De megszerettem, és elmerültem a műfajban,
-
5:14 - 5:16aztán az Egyesült Királyság
slambajnoka lettem, -
5:16 - 5:19és meghívtak a párizsi Slam VB-re,
-
5:19 - 5:21amit nem tudtam elhinni.
-
5:21 - 5:24A világ minden tájáról jönnek,
és az anyanyelvükön adnak elő, -
5:24 - 5:27és öt idegen francia értékeli őket.
-
5:27 - 5:28(Nevetés)
-
5:29 - 5:33Valahogy győztem, ami nagyszerű volt,
-
5:33 - 5:36mert lehetővé tette,
hogy bejárjam a világot, -
5:36 - 5:38és azt, hogy a következő szöveg,
-
5:38 - 5:41technikailag a legjobb
vers lehessen a világon. -
5:41 - 5:43(Nevetés)
-
5:45 - 5:46Szóval...
-
5:47 - 5:48(Taps)
-
5:51 - 5:54öt francia idegen szerint.
-
5:55 - 5:57Szóval, a "Papír Pupákok".
-
5:58 - 6:00Bírom a pupákot
-
6:01 - 6:03Bírnék néhány papír pupákot.
-
6:03 - 6:06Lennének pepita papír pupákok.
Pattanlap pepita papír pupákok. -
6:06 - 6:09Pöpec pattanlap pepita papír pupákok.
-
6:09 - 6:12Hogy pöckölsz ki pöpec
pepita pattanlap pupákokat? -
6:12 - 6:14Hallom pityeregtek már. Na jó...
-
6:14 - 6:17A pöpec pattanlap pepita
papír pupákokat pont -
6:17 - 6:21egy pöpec pattanlapos pepita
pupák papírkapocs pöcköli ki, -
6:21 - 6:23de prepalálnék testreszabott
tapasztókat tartalékként, -
6:23 - 6:26egy sebti pakk Blue Tack,
ha nem lenne a papír elég. -
6:26 - 6:28Felépíteném a világ pattanlap poliszát,
-
6:28 - 6:31de nem akarnám gondot okozzon
a sok papír pupák politizálás, -
6:31 - 6:33a papírpolitikusok meg
a papírvékony politikák, -
6:33 - 6:36parányi bánkódást sem
mutató porhintő papolás. -
6:36 - 6:40Egy pici papír lennék én,
Egy pici papír lennél te, -
6:40 - 6:43és tudnánk nézni lapostévét,
a-lap-csatornán menne minden. -
6:43 - 6:44(Nevetés)
-
6:44 - 6:48Látnánk papucs papír reppereket
reppelni papír pisztolyukról, -
6:48 - 6:52vagy a papír pupák szállítókat
papírdugóba szorulva az A4-esen. -
6:53 - 6:55(Nevetés) Papír.
-
6:55 - 7:00Lehetne egy papír Kate királylány,
de mind csak néznénk papír Pippa-t, -
7:00 - 7:03és mind rettegnénk gyilkos
Jacktől, a lapfelmetszőtől. -
7:03 - 7:06hiszen a papír propaganda
propagálja a polgárok balítételét, -
7:06 - 7:09pamfletek posztolják pózer
terroristák fényképét. -
7:09 - 7:12Én egy pici papírlap
Te egy pici papírlap. -
7:12 - 7:14És a pattanlapnép alatt
pupák problémák lapulnak. -
7:14 - 7:17Egy pompás papír parlamentben
lenne, aki valóságtól érintetlen. -
7:17 - 7:20és némán nézte pupákjának
protestálását a lapelvonás ellen. -
7:20 - 7:24A passzív papír prostestálást
majd szétzúznák papírporrá -
7:24 - 7:26a rohamrendőrök kezelte papírkorongpuskák.
-
7:26 - 7:30Igen, lenne még papírpénz,
így maradna a papíréhség, -
7:30 - 7:32és pockos papír bíborosok
perselyébe sosem elég. -
7:32 - 7:35Pazarolnak potpurrira, azzal
pompázva papírportáikat. -
7:35 - 7:38amíg mások az út porában
el vannak takarva pompásan. -
7:38 - 7:40A piszkos pór gazdaságban,
hol piszkosul sok a pórnép, -
7:40 - 7:43minek igényére nincsen igény,
minden pénz a hadseregé. -
7:43 - 7:45Origami armadák írják
papírrepcsi programát, -
7:45 - 7:48minket pedig fogságban
tart egy saját papírlánc, -
7:48 - 7:51de inkább: ami aláz, hogy úgy
tűnik, soha nem lesz változás, -
7:51 - 7:54csak annyi, hogy ki az, ki
parancsba adja, ki a hibás. -
7:54 - 7:58Akinek sorolják sorszámát,
felejtve, hogy pupák, nem szám, -
7:58 - 8:01mert a végén, ki megjárja ezt, az a pupák.
-
8:01 - 8:02Bírom a pupákot.
-
8:02 - 8:04Ha úgy tűnne, nem lehet helytállni,
-
8:04 - 8:06egyedül a pupák, aki képes inspirálni,
-
8:06 - 8:09és papíron, nehéz látni
az alagút végén a fényt. -
8:09 - 8:12viszont a mélyén Pandóra
szelencéjének van remény, -
8:12 - 8:15és nálam van még remény,
mert bízom a pupákokban. -
8:15 - 8:17Pupákok, mint a nagyapámék.
-
8:17 - 8:19Kik mióta megszülettem minden egyes
-
8:19 - 8:22reggel szántak néhány
percet egy imára értem. -
8:22 - 8:267892-szer csekkolta valaki,
eddig, hogy jól-vagyok-e, -
8:26 - 8:27és ez csodálatos.
-
8:28 - 8:30Pupákok, mint néném, aki
színpadra lép pribékekkel. -
8:30 - 8:33Pupákok, kik valódi irgalomra képesek.
-
8:33 - 8:35Pupákok, mint partra vetett Palesztinok.
-
8:35 - 8:37Pupákok, kik bármire képesek,
hogy életed jobbá tegyék, -
8:37 - 8:39nem várva semmit cserébe.
-
8:39 - 8:41A pupákok parancsában ott a potenciál.
-
8:41 - 8:44De csak mert a parancsoló pupák,
gyakran a préda szerepét játssza, -
8:44 - 8:46még a rendszernek engendi nem szabad.
-
8:46 - 8:49És a papír populáció nem más.
-
8:49 - 8:52Egy pici papír te, egy pici papír én.
-
8:52 - 8:55És a pattanlapnép alatt
pupák problémák lapulnak, -
8:55 - 8:58de mi még átvészelnék azt is,
ha e világ darabokra hullna. -
8:58 - 9:01Mert a pupákok, mi vagyunk.
-
9:01 - 9:02Köszönöm.
-
9:02 - 9:03(Taps)
-
9:19 - 9:22Nagyon köszönöm, egyre még éppen van idő.
-
9:22 - 9:25Számomra a költészet a határtalan
gondolatok végső kifejezését jelenti. -
9:25 - 9:26Amikor kezdtem,
-
9:26 - 9:29azok inspirtáltak, akiknek
elképesztő sztorijuk volt. -
9:29 - 9:33Mint boldog életű 18 éves,
túl naivan hittem ezt, -
9:33 - 9:37de megteremthettem világokat,
ahol élményeimről, álmaimról, -
9:37 - 9:38elveimről beszélhetek.
-
9:38 - 9:41Csodásnak tartom azt, hogy itt vagyok ma.
-
9:41 - 9:43Köszönöm, hogy itt lehetek.
-
9:43 - 9:44Ha nem volnátok itt,
-
9:44 - 9:47mindez nagyon olyan volna,
mint tegnap a mikrofonpróba, -
9:47 - 9:48(Nevetés)
-
9:49 - 9:51de így sokkal mókásabb.
-
9:51 - 9:54Az utolsó vers címe: "A napsugárfi".
-
9:54 - 9:55Köszönöm szépen, hogy elmondhatom.
-
9:56 - 10:00Öreg Napnak sugárfi a büszkesége volt.
-
10:00 - 10:03Beragyogta napját, ha látta
fiát, amint kereket old. -
10:03 - 10:05Nem azért mert vele bajolt,
vagy mert mindent elpakolt, -
10:05 - 10:08hanem, mert ennek ellenére
az élet napos oldalára gondolt. -
10:09 - 10:10Nem volt ez így mindig.
-
10:11 - 10:13Régebben sokszor próbálta
elrejteni szívének világát. -
10:13 - 10:16A balsors minden csillagot érint,
-
10:16 - 10:19Kihuny a remény szikrája bennük,
ha nem lobog már úgy a láng. -
10:19 - 10:21Visszanézve világra jöttét
a csillagbölcsőjében. -
10:21 - 10:23megtudjuk, mennyire nem
volt mindennapi jellem. -
10:23 - 10:25Volt egyfajta érzéke a dolgokhoz.
-
10:25 - 10:27Nem épp Midász érintése volt az,
-
10:27 - 10:29de amerre ment, minden
egy kicsit átváltott bronzra. -
10:29 - 10:32Nem minden nap volt úgy szeretve, mint ez.
-
10:32 - 10:35Mint József meg a bátyjai
és az álomkabátja esetében. -
10:35 - 10:38meg van a pro és kontrája,
ha jobban kitűnik a másság. -
10:38 - 10:40és az irigyek azt nem tűrik,
kiben több a ragyogás. -
10:40 - 10:41Akár csak az Árnyemberek .
-
10:41 - 10:44Mármost az Árnyemberek
nem kedvelték a Napsugárfit. -
10:44 - 10:47Ő volt az, ki megmutatta
az Árnyemberek sötét dolgait. -
10:47 - 10:50Mikor aztán fényt derített arra,
az árnyak mindezt hol rejtegetik. -
10:50 - 10:52az Árnyemberek ördögien
kieszelik, hogy csinálhatnák ki. -
10:52 - 10:55Először is, a napfoltjait kinevették.
-
10:55 - 10:58Golyózáporként ható szavaik
az álmait az égről levették, -
10:58 - 11:00fejébe vésve azt, nem annyira rendi,
-
11:00 - 11:03a suliban nem jött ki azzal, aki trendi.
-
11:03 - 11:06Mondták, orrát fenn hordja az űrben,
de majd ők azt odaragasztják a földhöz, -
11:06 - 11:09alapvetően a semmit sem ér,
mert ez az, miből létrejött, -
11:09 - 11:11egyetemi dísztalárt soha fel nem ölt,
-
11:11 - 11:14és az égés első fokozata,
az a szint, mit talán betölt, -
11:14 - 11:16attól kapva, kivel lesz kapcsolata.
-
11:16 - 11:17Túl felvilágosult, mondták neki,
-
11:17 - 11:20ezért soha nem mert senki a szemébe nézni.
-
11:20 - 11:21Az elméje elborult,
-
11:21 - 11:23az ég pedig be, párolgó könnycseppel,
-
11:23 - 11:24amint a nap sírni kezdett.
-
11:24 - 11:29Napsugárfi lángész volt,
a szíve pedig meleg, -
11:29 - 11:31és belül égett kegyetlen.
-
11:31 - 11:34megsértve szitokszavától az árnynépnek,
-
11:34 - 11:36kik lyukat beszéltek belé,
lyukakkal hagyva őt ott. -
11:36 - 11:39Amint szíve keményebb,
szikrája gyengébb lett. -
11:40 - 11:43Ahányszor nem a nevén
szólították, visszafogta lángját. -
11:43 - 11:45Úgy vélte, talán kedvelnék,
ha fényerejét lejjebb venné, -
11:45 - 11:48de csak folyton mondták,
villámné eltéveszti célját. -
11:48 - 11:51Nem igazán tudta felfogni, amit mondtak,
-
11:51 - 11:54fényét pedig fogyatkozni
hagyta azáltal, mit mondtak. -
11:54 - 11:56Mint Texas, egy “lone star state”-é vált,
-
11:56 - 11:59úgy érezte, mintha ütnék
a napfonat csakráját. -
11:59 - 12:03Ekkor pedig Napsugárkalány arra járt
-
12:03 - 12:06énekelve arról kedvenc dalát,
hogy amiből vagyunk, az szilárd, -
12:06 - 12:09nem kell, hogy magadat játszd,
várnak rád, csak légy, aki vagy, -
12:09 - 12:11mert minden szív egy csillag.
-
12:11 - 12:15Napsugárkalány tüzes buksza.
-
12:15 - 12:17Olyan fajta lány volt, hogy ha őt nézted,
-
12:17 - 12:19eltűnt a buksza.
-
12:19 - 12:21De a fiú elől ő el nem tűnhetett,
-
12:21 - 12:24Ha észrevette, azonnal
retinájába égett arcmása, -
12:24 - 12:26egy világi lány volt ő,
aki azért igent mondott, -
12:26 - 12:29Valami volt benne, mitől
a fiú tudta, ha mellette ő volt, -
12:29 - 12:32kevésbé tűntek sötétnek a dolgok.
Álmokra vágyott. -
12:32 - 12:35Árnyakat sehol sem látott.
Ha a lány ott volt, ő ragyogott. -
12:35 - 12:38Szeme úgy felcsillant,
hogy azt színlelni nem lehet. -
12:38 - 12:41Ha ő nevetett, fénye tönkre tette
metsző szavát a gyűlöletnek, -
12:41 - 12:44Adtak egymásnak beceneveket,
mint csini csillag és sukár sugár, -
12:44 - 12:47és apránként orvosolva
lett az árny okozta kár. -
12:47 - 12:51A lány egy volt az ezer
trilliárdból, és briliáns volt, -
12:51 - 12:53Rubinfejűt csinált volna
a leghidegebb vérű viperából, -
12:53 - 12:56millió az őt imádó
Chiléből és Brazíliából, -
12:56 - 12:59és tanította Napsugárfit,
hogy mitől lehet ellenálló -
12:59 - 13:02Azt mondta: A világ összes sötétsége
-
13:02 - 13:05sem tudja eloltani egy gyertya fényét.
-
13:05 - 13:07hát hogy fenébe lehet a tiéd szorongatni?
-
13:07 - 13:10Csak te döntöd el, belőle ki kap
és az ég az, ami határt szab, -
13:10 - 13:12lángod fojtsa meg azt, aki odacsap.
-
13:12 - 13:15Ha a szem lélekre nyíló ablak
akkor a lány elhúzta a függönyt, -
13:15 - 13:17hogy a nap fénye süsse át a sebet.
-
13:17 - 13:19A balsors univerzumában
e csillagok összeragadtak, -
13:19 - 13:22és bár éj követ napot, nap éjt,
emlékeik örökké tartanak, -
13:22 - 13:25Mindegy, az időjós jósolta-e
vagy sem, úgy is kiderül, -
13:25 - 13:28mert a felhők felett a fiú
ragyog szüntelenül. -
13:28 - 13:31Napsugárfi lángész volt, és a szíve meleg,
-
13:31 - 13:32belül pedig égett kegyetlen,
-
13:32 - 13:36táplálta tüzét a galaxisok szelte szikra,
-
13:36 - 13:38és a lány, ki bizalomra tanította.
-
13:39 - 13:41Nagyon szépen köszönöm.
-
13:41 - 13:42(Taps)
- Title:
- Szerelmes vers a magányos prímszámokért
- Speaker:
- Harry Baker
- Description:
-
Költő, performer (és matek szakos hallgató) Harry Baker egy szerelmes verset ad elő a kedvenc számtípusairól -- a magányos, szerelmi bánatban szenvedő prímekről., melyet két további lendületes és inspiráló vers követ ettől az elbűvölő előadótól.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:05
Ádám Kósa commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
TED Translators admin edited Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Ádám Kósa commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Ádám Kósa commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Ádám Kósa commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers |
Csaba Lóki
Ádám, ez zseniális! :) Mennyi időbe telt lefordítani?
Ádám Kósa
Szeruvsz Csaba! Köszönöm. :) Ez volt az első ilyen jellegű fordításom. A jelen verzió nagyjából két hónap alatt készült el, de előtte már bajlódtam vele. Az első nekifutásomat Péter visszadobta. Viszont minél többet foglalkoztam vele, annál jobban ment.
Ádám Kósa
Csaba, még csak most vettem észre a ted.com-on a feliratot nem jelzi.
https://www.ted.com/talks/harry_baker_a_love_poem_for_lonely_prime_numbers/transcript?language=hu#t-224405
Mi történhetett?
Csaba Lóki
nem tudom, rákérdezek. Köszönöm, hogy szóltál!
Ádám Kósa
Már jeleztem a problémát az Amaranál, “ticket” formában. Remélem, tesznek érte valamit.
Csaba Lóki
Most már jó!
Ádám Kósa
Köszönöm Csaba! Fontos volt nekem ez a kis előadás.