Ne-glasovanje ne obstaja
-
0:01 - 0:02Zakaj bi si delali sitnosti?
-
0:05 - 0:06Igra je manipulirana.
-
0:06 - 0:07Moj glas ne šteje.
-
0:09 - 0:10Izbira je grozna.
-
0:11 - 0:12Volitve so za zgube.
-
0:13 - 0:15Morda tudi vas prešinja kaj takega.
-
0:15 - 0:17Morda ste to celo izrekli.
-
0:18 - 0:21Ne bi bili edini
in ne bi se popolnoma motili. -
0:22 - 0:26Igra politike je danes
v mnogočem manipulirana. -
0:26 - 0:30Kako bi sicer več kot polovico
davčnih olajšav -
0:30 - 0:33imelo najbogatejših pet
odstotkov Američanov? -
0:33 - 0:36In izbira je pogosto res grozna.
-
0:36 - 0:39Za ljudi vseh političnih nazorov
-
0:39 - 0:42so glavni dokaz predsedniške volitve 2016.
-
0:43 - 0:45A katerokoli leto pogledate na glasovnico,
-
0:45 - 0:48boste našli malo navdiha.
-
0:50 - 0:53Vsemu navkljub menim,
da so volitve pomembne. -
0:53 - 0:55In naj se sliši še tako noro,
-
0:55 - 0:57verjamem, da lahko vrnemo
veselje do glasovanja. -
0:58 - 1:01Rad bi vam povedal, kako in zakaj.
-
1:03 - 1:06Nekoč so bile volitve v Ameriki zabavne,
-
1:06 - 1:09ni šlo le za turobno dolžnost
priti na volišče. -
1:10 - 1:12Ta čas se imenuje
"večina ameriške zgodovine". -
1:13 - 1:14(Smeh)
-
1:14 - 1:17Od revolucije
do boja za državljanske pravice -
1:17 - 1:19so ZDA imele živo
-
1:19 - 1:23močno participatorno
in glasno kulturo glasovanja. -
1:23 - 1:28Šlo je za ulično gledališče,
razprave na prostem, post in gostijo, -
1:28 - 1:30zdravice, parade in krese.
-
1:30 - 1:33V 19. stoletju so priseljenci
in urbani politični stroji -
1:33 - 1:35podžgali kulturo glasovanja.
-
1:36 - 1:40Ta kultura je z vsakim
novim valom volivcev rasla. -
1:41 - 1:44Med obnovo,
ko so novi afroameriški volivci, -
1:44 - 1:46novi afroameriški državljani
-
1:47 - 1:49začeli izvajati svoje pravice,
-
1:49 - 1:51so praznovali s paradami,
-
1:51 - 1:54ki so emancipacijo povezovale
z novo pravico do glasovanja. -
1:55 - 1:57Nekaj desetletij kasneje so sufražetke
-
1:58 - 2:01v svoj boj dodale duh teatralnosti,
-
2:01 - 2:04ko so v belih oblekah marširale
z zahtevami po volilni pravici. -
2:05 - 2:06Gibanje za državljanske pravice,
-
2:06 - 2:09ki je zahtevalo izpolnitev obljube
po enakopravnem državljanstvu, -
2:09 - 2:11ki jo je bil prevaral Jim Crow,
-
2:12 - 2:13je volitve postavilo v središče.
-
2:14 - 2:17Od poletja svobode do pohoda v Selmi
-
2:17 - 2:20je ta generacija aktivistov
vedela, da so volitve pomembne -
2:20 - 2:23in da je spektakel ter prikaz moči
-
2:23 - 2:25ključen za pridobitev moči.
-
2:27 - 2:30A od Selme in zakona o volilni pravici
je minilo preko pol stoletja -
2:31 - 2:33in v minulih desetletjih
-
2:33 - 2:35je ta fizični izraz kulture volitev
-
2:35 - 2:37skoraj izginil.
-
2:37 - 2:39Ubila sta ga televizija
-
2:39 - 2:41in za njo internet.
-
2:41 - 2:43Kavč je nadomestil parlament.
-
2:43 - 2:46Ekrani so iz državljanov
naredili gledalce. -
2:46 - 2:49In čeprav je fino deliti
politične meme na družabnih omrežjih, -
2:49 - 2:52je to bolj tiha oblika državljanstva.
-
2:53 - 2:56Sociologinja Sherry Turkle to imenuje
"biti sami skupaj". -
2:57 - 2:59Danes potrebujemo
-
2:59 - 3:03volilno kulturo, kjer bomo skupaj skupaj,
-
3:03 - 3:04osebno,
-
3:04 - 3:06glasno in strastno,
-
3:06 - 3:10tako volitve ne bodo kot
"pojej zelenjavo" ali "opravi dolžnost", -
3:10 - 3:13temveč kot "pridruži se klubu"
-
3:13 - 3:15ali "vstopi v stranko".
-
3:16 - 3:20Zamislite si, da bi se po vsej državi,
-
3:20 - 3:23lokalno, ampak povsod,
-
3:23 - 3:26trudili oživiti osebne pristope
-
3:26 - 3:28k sodelovanju in agitiranju,
-
3:29 - 3:32dogodke na prostem,
kjer bi kandidate smešili -
3:32 - 3:35ter hvalili skozi satiro,
-
3:35 - 3:37impromptu govore državljanov,
-
3:38 - 3:40javne razprave v gostilnah,
-
3:42 - 3:47politično umetnost na ulicah,
ročno narejene posterje in slike, -
3:47 - 3:52koncertno bitko glasbenikov,
ki predstavljajo svoje kandidate. -
3:52 - 3:56Morda se to sliši
kot vrnitev v 18. stoletje, -
3:56 - 4:00a ni treba, da je tako,
-
4:00 - 4:03nič bolj kot broadwayski Hamilton,
-
4:03 - 4:05ki je tako živo moderen.
-
4:06 - 4:08Dejstvo je, da po vsem svetu
-
4:08 - 4:11milijoni ljudi danes volijo na ta način.
-
4:11 - 4:16V Indiji so volitve pisani
dogodek v skupnosti. -
4:16 - 4:20V Braziliji je volilni dan
prazničen, karnevalski. -
4:21 - 4:23Na Tajvanu in v Hong Kongu
gre za predstavo, -
4:23 - 4:26privlačen spektakel
-
4:26 - 4:28uličnega gledališča volitev.
-
4:29 - 4:32Vprašali boste, kdo v ZDA ima čas za to.
-
4:32 - 4:34Povem vam,
-
4:34 - 4:37da povprečen Američan
gleda TV pet ur na dan. -
4:38 - 4:41Rekli boste: "Kdo je motiviran?"
-
4:41 - 4:42Povem vam,
-
4:42 - 4:46vsak državljan, ki hoče biti
viden in slišan, -
4:46 - 4:48ne kot okrasek, ne kot fraza,
-
4:48 - 4:51temveč kot deležnik, ustvarjalec.
-
4:52 - 4:54Kako naj to dosežemo?
-
4:55 - 4:56Tako, da to naredimo.
-
4:57 - 4:59Zato smo s skupino kolegov
-
4:59 - 5:02ustvarili projekt "Veselje do glasovanja".
-
5:03 - 5:05V štirih mestih v ZDA,
-
5:05 - 5:07Filadelfija, Miami,
-
5:07 - 5:09Akron (Ohio) in Wichita (Kansas),
-
5:10 - 5:12smo zbrali umetnike in aktiviste,
-
5:12 - 5:16učitelje, politike, sosede, navadne ljudi,
-
5:16 - 5:18da se združijo v projekte,
-
5:18 - 5:22ki bodo spodbujali
lokalno kulturo glasovanja. -
5:22 - 5:25V Miamiju so to celonočne zabave
z znanimi didžeji, -
5:25 - 5:29kamor lahko pridete samo,
če pokažete, da ste registriran volivec. -
5:29 - 5:32V Akronu uprizarjajo politične igre
-
5:32 - 5:35na tovornjaku,
-
5:35 - 5:37ki vozi skozi soseske.
-
5:38 - 5:39V Filadelfiji
-
5:39 - 5:43gre za igro iskanja z volitvami povezanih
skrivnosti v starem delu mesta. -
5:43 - 5:48V Wichiti ustvarjajo
kompilacije in grafite -
5:48 - 5:50in v North Endu pozivajo na volitve.
-
5:51 - 5:52Dvajset takih projektov je
-
5:52 - 5:55in vsi so posebno lepi in raznoliki
-
5:55 - 5:57in spreminjajo ljudi.
-
5:57 - 5:59Naj vam jih nekaj opišem.
-
5:59 - 6:01V Miamiju smo najeli
-
6:01 - 6:03mladega umetnika Atomica,
-
6:03 - 6:07ki ustvarja živahne slike
za nalepke "glasoval sem". -
6:08 - 6:10A Atomico ni nikoli glasoval.
-
6:11 - 6:13Še registriral se ni.
-
6:13 - 6:17Ko je delal te nalepke,
-
6:17 - 6:21je tudi premagal strah pred politiko.
-
6:21 - 6:23Registriral se je,
-
6:23 - 6:26se informiral o prihajajočih volitvah
-
6:26 - 6:30in na volilni dan ni samo delil nalepk,
-
6:30 - 6:32ampak volivce nagovarjal, naj volijo,
-
6:32 - 6:35ter z mimoidočimi govoril o volitvah.
-
6:36 - 6:39V Akronu je gledališka skupina
Wandering Aesthetics -
6:40 - 6:42pripravila igre na tovornjaku.
-
6:42 - 6:45V ta namen so javnost pozvali,
-
6:45 - 6:49naj prispeva govore,
monologe, dialoge, pesmi, -
6:49 - 6:51dele česarkoli,
kar bi se dalo na glas prebrati -
6:51 - 6:53in sestaviti v predstavo.
-
6:53 - 6:55Dobili so na ducate prispevkov.
-
6:56 - 6:58Eno od pesmi
-
6:58 - 7:01je napisalo devet učencev angleščine,
-
7:01 - 7:03ki so bili latinskoameriški
migranti delavci -
7:03 - 7:05iz bližnjega Hartvilla v Ohiu.
-
7:06 - 7:08Rad bi vam prebral to pesem.
-
7:09 - 7:11Naslov je "Veselje do glasovanja".
-
7:13 - 7:15"Rad bi prvič volil,
-
7:15 - 7:17ker se stvari za
Latinoameričane spreminjajo. -
7:18 - 7:20Bal sem se duhov.
-
7:20 - 7:21Zdaj se bojim ljudi.
-
7:22 - 7:24Več nasilja in rasizma je.
-
7:25 - 7:27Volitve to lahko spremenijo.
-
7:28 - 7:29Zid na meji ni nič.
-
7:30 - 7:31Le zid je.
-
7:32 - 7:35Zid sramote je nekaj.
-
7:36 - 7:38Pomembno je glasovati,
-
7:38 - 7:40da podremo zid sramote.
-
7:41 - 7:43V mojem srcu je strast.
-
7:43 - 7:46Glasovanje mi da glas in moč.
-
7:46 - 7:49Lahko nekaj dosežem."
-
7:51 - 7:54Pri projektu "Veselje do glasovanja"
ne gre samo za veselje. -
7:54 - 7:55Gre za neko strast.
-
7:55 - 7:58Gre za občutek, za vero
-
7:58 - 8:00in to ni samo delo naše organizacije.
-
8:01 - 8:02Po vsej državi ta trenutek
-
8:03 - 8:06priseljenci, mladi, veterani,
ljudje z različnimi ozadji -
8:06 - 8:09prihajajo skupaj in ustvarjajo
take strastne, vesele aktivnosti, -
8:09 - 8:11povezane z volitvami,
-
8:11 - 8:14v rdečih in modrih zveznih državah,
v mestih in na podeželju, -
8:14 - 8:16ljudje vseh političnih ozadij.
-
8:16 - 8:19Skupno jim je enostavno tole:
-
8:19 - 8:21aktivni so tam, kjer živijo.
-
8:22 - 8:25Ne pozabite,
državljanstvo je vedno lokalno. -
8:26 - 8:29Ko politiki ostanejo samo
predsedniške volitve, -
8:29 - 8:33samo kričimo v ekrane
in se izmučeni zgrudimo. -
8:34 - 8:37Ko gre v politiki za nas,
-
8:37 - 8:40ko sosedje in drugi člani skupnosti
-
8:40 - 8:44pridejo skupaj in ustvarijo
skupen glas, skupno domišljijo, -
8:45 - 8:48se spomnimo,
da so te stvari pomembne. -
8:49 - 8:52Spomnimo se, da gre za samovlado.
-
8:53 - 8:55Kar me vrne na začetek.
-
8:56 - 8:57Zakaj nam je mar?
-
8:58 - 9:00Samo en odgovor je.
-
9:00 - 9:05Glasovanje je pomembno,
ker gre za delovanje vere. -
9:05 - 9:10Gre za odziv skupnega interesa,
zaradi katerega družbe cvetijo. -
9:11 - 9:14Ko volimo, četudi iz jeze,
-
9:14 - 9:17smo del skupnega
kreativnega skoka v neznano. -
9:18 - 9:21Glasovanje nam daje moč,
ki si jo želimo imeti. -
9:22 - 9:25Ni naključje, da sta se
demokracija in gledališče -
9:25 - 9:27pojavila v antičnih Atenah
približno sočasno. -
9:28 - 9:32Oba posameznika
izbezata iz zasebne sfere. -
9:33 - 9:37Oba prineseta pomembno
javno izkušnjo skupnega rituala. -
9:38 - 9:41Oba spodbudita domišljijo,
-
9:41 - 9:44ki nas opomni,
da so vse vezi, vsi stiki -
9:44 - 9:47izmišljeni in jih lahko
na novo premislimo. -
9:51 - 9:52Ta trenutek,
-
9:53 - 9:56ko razmišljamo o pomenu domišljije,
-
9:56 - 9:59je tako temeljnega pomena,
-
10:00 - 10:04naša zmožnost ujeti tega duha
-
10:04 - 10:05in ta pomen,
-
10:05 - 10:07da je tam zunaj nekaj večjega,
-
10:07 - 10:11pa ni samo stvar tehničnega znanja.
-
10:11 - 10:14Ne gre samo za čas in veščine.
-
10:14 - 10:16Gre za duha.
-
10:17 - 10:20Naj vam odgovorim, zakaj naj nam bo mar.
-
10:20 - 10:23Odgovor bo manj poduhovljen
in bolj direkten. -
10:24 - 10:26Zakaj glasovati?
-
10:26 - 10:29Ker "ne-glasovanje" ne obstaja.
-
10:29 - 10:31Ne-glasovanje je glasovanje
-
10:31 - 10:34za vse, kar sovražite.
-
10:34 - 10:39Ne-glasovanje ne more biti
dejanje načelnega pasivnega odpora, -
10:39 - 10:43temveč gre za aktivno predajo moči
-
10:43 - 10:45tistim, katerih interesi
so vašim nasprotni, -
10:45 - 10:49tistim, ki bodo z veseljem
izkoristili vašo odsotnost. -
10:49 - 10:51Ne-glasovanje je za reve.
-
10:53 - 10:55Zamislite si, kje bi bila ta država,
-
10:55 - 10:58če bi vsi, ki so leta 2010
ustvarili čajansko gibanje, -
10:58 - 11:01mislili, da je politika preveč kaotična,
-
11:01 - 11:02volitve prezapletene.
-
11:02 - 11:05Ni možnosti,
da bi naši glasovi kaj veljali. -
11:05 - 11:08Niso se samoutišali.
-
11:08 - 11:09Prišli so
-
11:09 - 11:13in s prisotnostjo
spremenili ameriško politiko. -
11:13 - 11:18Kaj ko bi se pristaši Donalda Trumpa
in Bernieja Sandersa -
11:18 - 11:22odločili, da ne bodo razburkali
političnega statusa quo -
11:22 - 11:25ter razdrli okvirja nekoč mogočega
-
11:25 - 11:27v ameriški politiki.
-
11:27 - 11:29To so storili z glasovanjem.
-
11:31 - 11:36Živimo v času, ki je razdeljen,
pogosto zelo temačen, -
11:36 - 11:40kjer se na levi in desni
veliko govori o revoluciji -
11:40 - 11:43in da mora revolucija
razburkati vsakdanjo demokracijo. -
11:43 - 11:45Tako je to:
-
11:45 - 11:48vsakdanja demokracija
že omogoča revolucijo. -
11:49 - 11:51Na predsedniških volitvah 2012
-
11:51 - 11:53je bilo mladih, Latinoameričanov,
-
11:53 - 11:55azijskih Američanov, revnih,
-
11:55 - 11:57na volišču manj kot polovica.
-
11:59 - 12:03Leta 2014 je bila na vmesnih volitvah
volilna udeležba 36-odstotna, -
12:03 - 12:05kar je najmanj v zadnjih 70 letih.
-
12:06 - 12:08Na povprečnih lokalnih volitvah
-
12:08 - 12:10je udeležba okoli 20-odstotna.
-
12:11 - 12:15Zamislite si 100-odstotno udeležbo.
-
12:16 - 12:18Zamislite si 100 odstotkov.
-
12:18 - 12:20Mobilizirajte 100 odstotkov
-
12:20 - 12:23pa bomo čez noč imeli revolucijo.
-
12:23 - 12:27Čez noč se bodo politične prioritete
te države dramatično spremenile -
12:27 - 12:31in vsak nivo vladanja
bo radikalno bolj odziven -
12:31 - 12:32za vse ljudi.
-
12:33 - 12:36Kako bi mobilizirali 100 odstotkov?
-
12:36 - 12:39Upreti se moramo poskusom
-
12:39 - 12:41po vsej državi,
-
12:41 - 12:42da bi otežili glasovanje.
-
12:42 - 12:47Hkrati pa moramo aktivno ustvarjati
pozitivno kulturo glasovanja, -
12:47 - 12:49ki ji bodo ljudje želeli pripadati,
-
12:49 - 12:51biti del nje, jo izkusiti skupaj.
-
12:51 - 12:53Najti moramo namen.
-
12:53 - 12:54Ustvariti moramo veselje.
-
12:55 - 12:58Ja, imejmo revolucijo,
-
12:58 - 13:00revolucijo duha, idej,
-
13:00 - 13:02politike in sodelovanja,
-
13:02 - 13:05revolucijo proti cinizmu,
-
13:05 - 13:08proti samouresničujočemu se
občutku nemoči. -
13:09 - 13:12Z glasovanjem ustvarimo revolucijo
-
13:12 - 13:13in ko smo že pri tem,
-
13:13 - 13:15tudi uživajmo.
-
13:15 - 13:16Hvala lepa.
-
13:16 - 13:18(aplavz)
- Title:
- Ne-glasovanje ne obstaja
- Speaker:
- Eric Liu
- Description:
-
Mnogi govorijo, kako pomembno je glasovati, da je to naša državljanska dolžnost in odgovornost vsakega odraslega. Eric Liu se s tem strinja, meni pa tudi, da je treba glasovalnim skrinjicam vrniti veselje. Nekdanji pisec političnih govorov razloži, kako s svojo ekipo spodbuja kulturo glasovanja pred volitvami v ZDA leta 2016, ter zaključi z močnim apelom, zakaj bi se vsi, ki imajo volilno pravico, na dan glasovanja morali pojaviti na volišču.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:33
Matej Divjak approved Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Let's make voting fun again |