Return to Video

Nie lubicie linków-przynęt? Nie klikajcie

  • 0:00 - 0:02
    Ostatnio na Twitterze
  • 0:02 - 0:05
    kilku białych mężczyzn
    i kilka czarnych kobiet
  • 0:05 - 0:08
    zamieniło się awatarami,
    czyli zdjęciami profilowymi.
  • 0:08 - 0:09
    Nie zmienili zawartości,
  • 0:09 - 0:11
    "tweetowali" tak samo, jak dotąd.
  • 0:11 - 0:14
    Nagle jednak biali mężczyźni zauważyli,
  • 0:14 - 0:16
    że wyzywają ich od czarnuchów,
  • 0:16 - 0:18
    i znęcają się, jak tylko można w sieci,
  • 0:18 - 0:21
    podczas gdy czarne kobiety zauważyły,
  • 0:21 - 0:24
    że otoczenie stało się
    dla nich bardziej przyjazne.
  • 0:24 - 0:26
    Z perspektywy mojego 5-letniego dziecka
  • 0:26 - 0:29
    internet jest pełny piesków i wróżek,
  • 0:29 - 0:31
    czasem wróżek jeżdżących na pieskach.
  • 0:31 - 0:34
    Naprawdę. Sprawdźcie sobie w Google.
  • 0:34 - 0:36
    Jednak reszta z nas wie, że Internet
  • 0:36 - 0:40
    może być okropnym miejscem.
  • 0:40 - 0:42
    Nie mówię o różnych barwnych debatach,
  • 0:42 - 0:44
    które uważam za zdrowe dla demokracji.
  • 0:44 - 0:48
    Mówię o paskudnych atakach osobistych.
  • 0:48 - 0:50
    Może się to wam przydarzyło.
  • 0:50 - 0:53
    Dwa razy częściej spotyka to kobiety,
  • 0:53 - 0:55
    osoby o ciemnej skórze, homoseksualistów,
  • 0:55 - 0:57
    lub też kombinacje powyższych cech.
  • 0:57 - 0:59
    Gdy pisałam tę prelekcję
  • 0:59 - 1:02
    znalazłam konto na Twitterze
    o nazwie @SallyKohnSucks.
  • 1:04 - 1:07
    Biografia mówiła o mnie,
  • 1:07 - 1:11
    że jestem "nienawidzącą mężczyzn lesbą"
    i jedynym moim osiągnięciem
  • 1:11 - 1:13
    jest szerzenie
    "perwersyjnej seksualności".
  • 1:13 - 1:15
    Co notabene jest prawdą tylko w 1/3.
  • 1:15 - 1:19
    Kłamstwa! (Śmiech)
  • 1:21 - 1:23
    Każdy mówi, że nienawidzi tego świństwa.
  • 1:23 - 1:25
    Pytanie, czy macie ochotę
  • 1:25 - 1:28
    poświęcić się i to zmienić.
  • 1:28 - 1:30
    Nie chodzi mi o porzucenie Internetu.
  • 1:30 - 1:32
    Chodzi mi o zmianę sposobu klikania,
  • 1:32 - 1:35
    gdyż klikanie to publiczny czyn.
  • 1:35 - 1:37
    Nie jest tak, że kilka wpływowych
  • 1:37 - 1:39
    elit kontroluje media, zaś my
  • 1:39 - 1:41
    jesteśmy tylko biernymi odbiorcami.
  • 1:41 - 1:44
    Coraz bardziej my stajemy się mediami.
  • 1:44 - 1:47
    Myślałam kiedyś, że kiedy ubieram się,
  • 1:47 - 1:49
    robię gruby makijaż,
  • 1:49 - 1:51
    idę przed kamery
    i prowadzę wiadomości,
  • 1:51 - 1:54
    to jest publiczny czyn tworzenia mediów.
  • 1:54 - 1:57
    Ale gdy wracam do domu i przeglądam sieć,
  • 1:57 - 1:58
    czytam Twittera,
  • 1:58 - 2:00
    to jest prywatny czyn odbioru mediów.
  • 2:00 - 2:02
    Musi być, bo przecież jestem w piżamie.
  • 2:02 - 2:04
    Błąd.
  • 2:04 - 2:06
    Wszystko, co piszemy, Tweetujemy,
  • 2:06 - 2:10
    i wszystko, co klikamy,
  • 2:10 - 2:13
    to publiczny czyn tworzenia mediów.
  • 2:13 - 2:14
    Jesteśmy nowymi edytorami.
  • 2:14 - 2:16
    Decydujemy, co nabiera wagi
  • 2:16 - 2:19
    według tego, do czego ją przykładamy.
  • 2:19 - 2:20
    Tak obecnie działają media.
  • 2:20 - 2:23
    Istnieją ukryte algorytmy decydujące,
  • 2:23 - 2:25
    że to, czego widzimy więcej
  • 2:25 - 2:27
    zależy od tego, na co klikamy,
  • 2:27 - 2:31
    W ten sposób kształtujemy całą kulturę.
  • 2:31 - 2:33
    Trzech na pięciu Amerykanów myśli,
  • 2:33 - 2:37
    że mamy poważny
    problem aspołeczności w kraju.
  • 2:37 - 2:39
    Ale też trzech na pięciu Amerykanów
  • 2:39 - 2:43
    klika w te obrażające,
  • 2:43 - 2:45
    szerzące plotki śmieci, które karmią
  • 2:45 - 2:48
    najgorsze impulsy w społeczeństwie.
  • 2:48 - 2:52
    W ciągle rosnącym nieładzie
    medialnego krajobrazu
  • 2:52 - 2:55
    chodzi o to, by narobić jak najwięcej
    hałasu, by zostać usłyszanym,
  • 2:55 - 2:58
    zaś tyrania hałasu
  • 2:58 - 3:01
    zachęca tyranię okropności.
  • 3:01 - 3:04
    Nie musi tak być.
  • 3:04 - 3:06
    Nie musi.
  • 3:06 - 3:08
    Możemy zmienić te bodźce.
  • 3:08 - 3:10
    Na początek możemy zrobić 2 rzeczy.
  • 3:10 - 3:14
    Po pierwsze, nie stójcie z boku,
    gdy widzicie, jak ktoś cierpi.
  • 3:14 - 3:18
    Jeśli obrażają kogoś w sieci, zróbcie coś.
  • 3:18 - 3:20
    Bądźcie bohaterami, to wasza szansa.
  • 3:20 - 3:23
    Zabierzcie głos, bądźcie dobrymi ludźmi.
  • 3:23 - 3:25
    Stłumcie negatywy pozytywami.
  • 3:25 - 3:28
    Po drugie, musimy przestać klikać
  • 3:28 - 3:32
    w najniższego gatunku
    rynsztokowe przynęty-linki.
  • 3:32 - 3:37
    Jeśli nie lubicie słuchać
    w kółko o Kardashian
  • 3:37 - 3:39
    przestańcie klikać w historie
  • 3:39 - 3:43
    o jej wystających cyckach.
  • 3:43 - 3:46
    Wiem, że to robicie. (Oklaski)
  • 3:46 - 3:48
    Wy najwyraźniej też.
  • 3:48 - 3:49
    Naprawdę, kolejny przykład:
  • 3:49 - 3:51
    jeśli nie lubicie polityków,
    którzy się wyzywają,
  • 3:51 - 3:53
    nie klikajcie w historie o tym,
  • 3:53 - 3:56
    jak członek jednej partii
    wyzwał członka innej partii.
  • 3:56 - 3:59
    Klikanie na wrak pociągu
    tylko polewa go benzyną.
  • 3:59 - 4:01
    Ogień się rozprzestrzenia, jest gorzej.
  • 4:01 - 4:05
    Cała kultura zaczyna się wypalać.
  • 4:05 - 4:08
    Jeśli wygrywa to,
    co ma najwięcej kliknięć,
  • 4:08 - 4:11
    możemy zacząć kreować świat marzeń
  • 4:11 - 4:13
    własnymi kliknięciami,
  • 4:13 - 4:17
    bo klikanie to czyn publiczny.
  • 4:17 - 4:19
    Klikajcie odpowiedzialnie. Dziękuję.
  • 4:19 - 4:23
    (Brawa)
Title:
Nie lubicie linków-przynęt? Nie klikajcie
Speaker:
Sally Kohn
Description:

Czyż nie jest tak, że wiele internetowych serwisów informacyjnych zamiast opisywania wiadomości zaczęło podsycać różne skandale (i liczbę wyświetleń ich stron)? Analityk wiadomości Sally Kohn sugeruje - nie zachęcajcie do tworzenia wiadomości, które maja na celu wywołać w was złość, oddajcie wasze cenne kliknięcia na wiadomości w serwisach, którym szczerze ufacie.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:36

Polish subtitles

Revisions