Return to Video

Patti Smith: Andy Warhol avrebbe saputo rispecchiare l'11 settembre

  • 0:00 - 0:03
    Ho notato che hai scritto su Andy Warhol,
  • 0:03 - 0:08
    dicendo che eri troppo piccola per la scatoletta e non ti piaceva il brodo.
  • 0:08 - 0:09
    (Risate)
  • 0:09 - 0:16
    Che peferivi un artista che non rispecchiasse il mondo, ma lo trasformasse.
  • 0:16 - 0:22
    Be, è vero che da giovane non provavo affetto per Andy Warhol.
  • 0:22 - 0:29
    in quanto essere umano non credevo fosse una persona generosa o gentile,
  • 0:29 - 0:33
    il suo lavoro non mi esprimeva nulla.
  • 0:33 - 0:38
    Robert amava Andy Warhol, e Robert lo riteneva un genio,
  • 0:38 - 0:43
    quindi io non lo scartavo perchè sapevo che Robert sapeva molte cose,
  • 0:43 - 0:46
    sai mi fidavo dell'istinto di Robert.
  • 0:46 - 0:52
    Quando ero giovane i suoi lavori non mi dicevano nulla.
  • 0:52 - 1:00
    A questo punto della mia vita,
    ho dovuto ammettere che è un genio.
  • 1:00 - 1:07
    Se mi trovo in un museo di arte contemporanea, osservo le opere di arte contemporanea,
  • 1:07 - 1:13
    non ne sono molto attratta e improvvisamente
    vedo qualcosa dall'altra parte della stanza,
  • 1:13 - 1:16
    e penso "Questa è forte", mi avvicino ed è di Andy.
  • 1:16 - 1:22
    E i suoi ultimi lavori, o alcuni tra gli ultimi lavori che ha fatto prima di morire,
  • 1:22 - 1:31
    il suo ultimo corpus di opere,
    trovo sia geniale, molto commovente.
  • 1:31 - 1:37
    Ma per quanto penso che sia importante la quotazione per un artista
  • 1:37 - 1:42
    sul riflesso oppure la trasformazione,
  • 1:42 - 1:46
    credo che quel che fai è trasformare anzichè rispecchiare quel che vedi,
  • 1:46 - 1:50
    sono due concezioni differenti di essere un artista.
  • 1:47 - 1:50
    sono due concezioni differenti di com'essere un'artista.
  • 1:50 - 1:56
    Vabbene, mi sento più attrata verso l'arte trasformativa stessa.
  • 1:57 - 2:06
    Non sono così attratta verso la realtà, ma lo sai che la apprezzo sempre di più
  • 2:06 - 2:10
    verso chi ha l'abilità di rispecchiare i nostri tempi.
  • 2:10 - 2:18
    Credo sia importante che la gente lo faccia, è semplicemente che non sono davvero quel genere di persona.
  • 2:18 - 2:23
    Imparai questa lezione quando successe l'11 settembre.
  • 2:23 - 2:30
    Da dove abitavo a New-York, potevo vedere le torri dalla mia scalinata d'ingresso,
  • 2:30 - 2:37
    e le vide crollare, e non abitavo lontano da là
  • 2:37 - 2:43
    quindi andai a guardare le macerie di una delle torri, la Torre Sud.
  • 2:43 - 2:46
    Ed era straordinario...
  • 2:46 - 2:50
    era come un pezzo di scultura, sembrava la Torre di Babele.
  • 2:50 - 2:55
    E allora iniziai a pensare tanto a Andy.
  • 2:55 - 3:00
    Veramente, allora iniziai a sentire la mancanza di Andy come artista, perchè
  • 3:00 - 3:04
    lui avrebbe saputo cosa fare come artista.
  • 3:04 - 3:07
    Non come trasformare ma come documentare
  • 3:07 - 3:10
    questa cosa straordinaria che era successa.
  • 3:10 - 3:14
    Quindi, anche se non sono questo tipo d'artista
  • 3:14 - 3:19
    riconosco l'importanza di questo genere d'artista.
  • 3:19 - 3:23
    Ma quando ero giovane ero molto più meticolosa.
  • 3:23 - 3:24
    (Risate ed applausi)
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:27
Title:
Patti Smith: Andy Warhol avrebbe saputo rispecchiare l'11 settembre
Description:

When 9/11 happened Patti Smith discovered how much she missed Andy Warhol, because he would have known how to respond as an artist.
Quando ci furono gli attenta
Copyright: Louisiana Channel, Louisiana Museum of Modern Art.

Meet more artists at www.channel.louisiana.dk

Louisiana Channel is a non-profit video channel for the Internet launched by the Louisiana Museum of Modern Art in November 2012. Each week Louisiana Channel will publish videos about and with artists in visual art, literature, architcture, design etc.

Read more:
http://channel.louisiana.dk/about

Supported by Nordea-fonden.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Louisiana Channel
Duration:
03:43

Italian subtitles

Revisions Compare revisions