Kako pričati sa veteranima o ratu
-
0:01 - 0:03Drago mi je što sam ovde
da pričam o veteranima, -
0:03 - 0:05jer se nisam priključio vojsci
-
0:05 - 0:07zbog toga što sam želeo da idem u rat.
-
0:07 - 0:10Nisam se priključio vojsci
jer sam imao želju -
0:10 - 0:13i potrebu da odem
preko okeana i borim se. -
0:13 - 0:16Iskreno, priključio sam se vojsci
-
0:16 - 0:17jer je koledž prokleto skup
-
0:17 - 0:19i trebalo je da mi pomognu sa time,
-
0:19 - 0:21te sam se priključio vojsci
-
0:21 - 0:23jer sam to znao i to je ono
-
0:23 - 0:26što sam znao i što sam mislio
da mogu dobro da radim. -
0:26 - 0:29Ne potičem iz vojne porodice.
-
0:29 - 0:30Nisam vojni potomak.
-
0:30 - 0:33Niko u mojoj porodici se nikad
nije priključio vojsci -
0:33 - 0:35i prvi put kad sam se upoznao sa vojskom
-
0:35 - 0:37bilo je kada sam imao 13 godina
-
0:37 - 0:40i kada sam poslat u vojnu školu,
-
0:40 - 0:41jer mi je majka pretila
-
0:41 - 0:45tom idejom vojne škole od moje 8. godine.
-
0:45 - 0:48Imao sam problema tokom odrastanja
-
0:48 - 0:50i majka bi mi uvek govorila stvari poput:
-
0:50 - 0:51"Ako ne središ ovo,
-
0:51 - 0:52poslaću te u vojnu školu."
-
0:52 - 0:54Pogledao bih je i rekao: "Mama,
-
0:54 - 0:56potrudiću se više."
-
0:56 - 0:57Kada sam imao 9 godina,
-
0:57 - 1:00počela je da mi daje brošure da mi
pokaže da se ne šali. -
1:00 - 1:01Pogledao bih ih i rekao:
-
1:01 - 1:04"U redu mama, vidim da si ozbiljna
i potrudiću se više." -
1:04 - 1:05Zatim kada sam imao 10 i 11 godina,
-
1:05 - 1:09moje ponašanje se pogoršavalo.
-
1:09 - 1:11Bio sam na akademskom
i disciplinskom ispitivanju -
1:11 - 1:15pre nego što sam napunio 10 godina
-
1:15 - 1:18i prvi put sam osetio
lisice na svojim zglobovima -
1:18 - 1:19kada sam imao 11 godina.
-
1:19 - 1:21Kada sam imao 13 godina
-
1:21 - 1:23majka mi je prišla i rekla:
-
1:23 - 1:25"Neću više ovo da trpim.
-
1:25 - 1:26Poslaću te u vojnu školu."
-
1:26 - 1:28Pogledao sam je i rekao: "Mama,
-
1:28 - 1:31vidim da si uzrujana i potrudiću se više."
-
1:31 - 1:33Rekla je: "Ne, ideš tamo sledeće nedelje."
-
1:33 - 1:36I tako sam se prvi put upoznao
-
1:36 - 1:38sa čitavom tom idejom o vojsci,
-
1:38 - 1:41jer je mislila da je to dobra ideja.
-
1:41 - 1:43Nisam se uopšte složio sa njom
-
1:43 - 1:45kada sam prvi put došao tamo
-
1:45 - 1:46jer sam bukvalno u prva 4 dana
-
1:46 - 1:48pobegao čak 5 puta iz te škole.
-
1:48 - 1:51Velika crna ograda je ograđivala školu
-
1:51 - 1:52i svaki put kada bi okrenuli leđa,
-
1:52 - 1:54ja bih samo pobegao kroz crnu kapiju
-
1:54 - 1:57i prihvatio ponudu da
ako ne želimo da budemo tamo -
1:57 - 1:58možemo da odemo bilo kada.
-
1:58 - 2:00Rekao sam: "Ako je tako,
-
2:00 - 2:03želeo bih da odem." (Smeh)
-
2:03 - 2:05I nikad nije funkcionisalo.
-
2:05 - 2:07Nastavio sam da se gubim.
-
2:07 - 2:09Ali onda
-
2:09 - 2:11nakon ostajanja tamo neko vreme
-
2:11 - 2:13i nakon kraja te godine
-
2:13 - 2:14u toj vojnoj školi,
-
2:14 - 2:19shvatio sam da zapravo odrastam.
-
2:19 - 2:22Shvatio sam da su stvari
u kojima sam uživao -
2:22 - 2:25u vezi sa tom školom
i u vezi sa tom strukturom -
2:25 - 2:28bile nešto što nisam otkrio ranije:
-
2:28 - 2:31činjenica da sam se konačno osetio
kao deo nečega većeg, -
2:31 - 2:33deo tima i zapravo je značilo ljudima
-
2:33 - 2:35što sam tamo,
-
2:35 - 2:38činjenica da liderstvo nije bilo
samo naređenje, -
2:38 - 2:41već je bilo pravi jezgroviti deo
-
2:41 - 2:43čitavog iskustva.
-
2:43 - 2:45Kada je došlo vreme da je zapravo trebalo
-
2:45 - 2:47da završim srednju školu
-
2:47 - 2:50počeo sam da razmišljam
o tome šta želim da radim -
2:50 - 2:52i verovatno kao i većina učenika,
-
2:52 - 2:55nisam imao pojma šta to znači
i šta želim da radim. -
2:55 - 2:57Mislio sam o ljudima koje
-
2:57 - 2:59poštujem i kojima se divim.
-
2:59 - 3:01Mislio sam o mnogim ljudima,
-
3:01 - 3:04posebno o muškarcima u svom životu
-
3:04 - 3:06na koje sam se ugledao.
-
3:06 - 3:08Svi oni su nosili uniformu
-
3:08 - 3:10Sjedinjenih američkih država,
-
3:10 - 3:12za mene je, pitanje i odgovor
-
3:12 - 3:14bio prilično jednostavan.
-
3:14 - 3:16Pitanje o tome čime želim da se bavim
-
3:16 - 3:17bilo je ispunjeno veoma brzo rečima:
-
3:17 - 3:20verovatno ću biti vojni oficir.
-
3:20 - 3:22Stoga je vojska prošla kroz ovaj proces
-
3:22 - 3:23i istrenirali su me,
-
3:23 - 3:25a kad kažem da se nisam
priključio vojsci -
3:25 - 3:27jer sam želeo da idem u rat,
-
3:27 - 3:29istina je da sam se
priključio vojsci 1996. -
3:29 - 3:31Ništa veliko se tada nije dešavalo.
-
3:31 - 3:33Nikad nisam osećao da sam u opasnosti.
-
3:33 - 3:35Kad sam otišao kod majke,
-
3:35 - 3:36prvi put sam se priključio
vojsci sa 17, -
3:36 - 3:39tako da mi je trebalo odobrenje
da se priključim vojsci, -
3:39 - 3:40te sam dao papirologiju majci
-
3:40 - 3:43i pretpostavila je da je
to poput vojne škole. -
3:43 - 3:44Rekla je: "Bilo je dobro
-
3:44 - 3:46po njega i pre i pretpostavljam
da će nastaviti tako." -
3:46 - 3:49nemajući ideju da je zapravo potpisivala
-
3:49 - 3:51saglasnost da njen sin
-
3:51 - 3:54postane vojni oficir.
-
3:54 - 3:56Prošao sam kroz proces
-
3:56 - 3:58i ponovo sve vreme sam mislio:
-
3:58 - 4:02to je sjajno, možda ću služiti za vikend,
-
4:02 - 4:07ili dve nedelje tokom godine,
odraditi vežbu, -
4:07 - 4:09a onda par godina
nakon što sam se prijavio, -
4:09 - 4:12nakon što je moja majka
potpisala te papire, -
4:12 - 4:16čitav svet se promenio.
-
4:16 - 4:19Nakon 11. septembra,
izgradio se čitav novi kontekst -
4:19 - 4:23oko zanimanja koje sam izabrao.
-
4:23 - 4:27Kada sam se prvi put priključio,
nisam to učinio zbog borbe, -
4:27 - 4:29ali tad kada sam bio tu,
-
4:29 - 4:33to je upravo ono što će se dogoditi.
-
4:33 - 4:36Puno sam razmišljao o vojnicima
-
4:36 - 4:38koje sam na kraju morao da vodim.
-
4:38 - 4:41Setio sam se kada smo
prvi put nakon 11. septembra -
4:41 - 4:433 nedelje nakon 11. septembra,
išao sam preko okeana, -
4:43 - 4:45ali nisam išao sa vojskom,
-
4:45 - 4:47već zato što sam dobio školarinu
-
4:47 - 4:48da idem u inostranstvo.
-
4:48 - 4:50Dobio sam školarinu
da idem u insotranstvo -
4:50 - 4:52i da idem da studiram preko okeana,
-
4:52 - 4:55a živeo sam u Engleskoj
i bilo je interesantno, -
4:55 - 4:56ali u isto vreme,
-
4:56 - 4:59ti isti ljudi sa kojima sam vežbao,
-
4:59 - 5:01isti vojnici sa kojima sam prošao
čitav trening, -
5:01 - 5:04i spremali smo se za rat,
-
5:04 - 5:07i oni su sada leteli ka tome.
-
5:07 - 5:09Sada će se naći
-
5:09 - 5:11u sred mesta, koje
-
5:11 - 5:13većina ljudi,
-
5:13 - 5:15većina nas koji smo trenirali,
-
5:15 - 5:19ne bi mogla da pokaže na mapi.
-
5:19 - 5:21Proveo sam nekoliko godina
završavajući školu -
5:21 - 5:23i sve vreme dok sam sedeo tamo
-
5:23 - 5:25u zgradama Oksforda
-
5:25 - 5:27koje su izgrađene stotine godina
-
5:27 - 5:29pre nego što su SAD uopšte osnovane,
-
5:29 - 5:32i sedeo sam razgovarajući sa profesorima
-
5:32 - 5:36o atentatu na prestolonaslednika
Franca Ferdinanda, -
5:36 - 5:40i kako je to uticalo na početak
Prvog svetskog rata, -
5:40 - 5:42gde su sve vreme moje srce i um
-
5:42 - 5:45bili uz moje vojnike
-
5:45 - 5:47koji su sada oblačili kevlar
-
5:47 - 5:49i uzimali svoje vojničke prsluke
-
5:49 - 5:51pokušavajući da shvate
kako tačno repetirati -
5:51 - 5:54ili kako tačno očistiti pušku
-
5:54 - 5:57u mraku.
-
5:57 - 6:00To je bila nova stvarnost.
-
6:00 - 6:02Dok sam završio školu
i priključio se vojnoj jedinici, -
6:02 - 6:05bili smo spremni
da krenemo ka Avganistanu, -
6:05 - 6:06a bilo je vojnika u mojoj jedinici
-
6:06 - 6:08koji su tu bili drugi i treći put
-
6:08 - 6:10pre nego što sam ja bio prvi.
-
6:10 - 6:12Sećam se prvog hodanja
sa svojom jedinicom, -
6:12 - 6:13a kada se priključite vojsci
-
6:13 - 6:15i kada prođete kroz borbenu turu,
-
6:15 - 6:16svako vas gleda u rame,
-
6:16 - 6:20jer vam je na ramenu
vaše borbeno obeležje. -
6:20 - 6:21Čim upoznate ljude,
-
6:21 - 6:23rukujete se sa njima
-
6:23 - 6:24i oči vam krenu ka njihovom ramenu,
-
6:24 - 6:26jer želite da vidite gde služe
-
6:26 - 6:28ili sa kojom jedinicom su služili.
-
6:28 - 6:29Ja sam bio jedina osoba koja šeta
-
6:29 - 6:31sa golim ramenima,
-
6:31 - 6:35i peklo je svaki put kada je neko
buljio u mene. -
6:35 - 6:38Ali dobijete priliku da pričate
sa vašim vojnicima -
6:38 - 6:42i pitate ih zašto su se prijavili.
-
6:42 - 6:46Prijavio sam se jer je koledž bio skup.
-
6:46 - 6:51Dosta mojih vojnika se prijavilo
iz totalno drugačijih razloga. -
6:51 - 6:53Prijavili su iz osećaja obaveznosti.
-
6:53 - 6:54Prijavili su jer su bili besni
-
6:54 - 6:56i želeli su da urade
nešto povodom toga. -
6:56 - 6:58Prijavili su se jer
-
6:58 - 6:59im je porodica rekla da je to važno.
-
6:59 - 7:02Prijavili su se jer su želeli
neki oblik osvete. -
7:02 - 7:06Prijavili su se iz čitave grupe razloga.
-
7:06 - 7:09A onda smo se svi našli preko okeana
-
7:09 - 7:13boreći se u tim konfliktima.
-
7:13 - 7:15Ono što je mi je bilo fantastično je da
-
7:15 - 7:20sam veoma naivno
počeo da slušam ovu izjavu -
7:20 - 7:23koju nisam baš shvatio,
-
7:23 - 7:25jer odmah nakon 11. septembra počnete
da sluštate tu ideju -
7:25 - 7:27gde vam ljudi prilaze i kažu:
-
7:27 - 7:29"Hvala ti na službi."
-
7:29 - 7:31Ja sam samo pratio sve i počeo da govorim
-
7:31 - 7:33iste stvari mojim vojnicima.
-
7:33 - 7:35To je bilo pre nego što sam svrstan.
-
7:35 - 7:38Ali nisam imao ideju šta je to značilo.
-
7:38 - 7:40Samo sam to rekao jer je zvučalo tačno.
-
7:40 - 7:42Zvučalo je kao prava stvar za reći
-
7:42 - 7:43ljudima koji su služili preko okeana.
-
7:43 - 7:46"Hvala ti na službi."
-
7:46 - 7:48Nisam imao pojma kakav je bio kontekst
-
7:48 - 7:50ili šta je to uopšte,
-
7:51 - 7:54šta je to uopšte značilo ljudima
koji su to čuli. -
7:54 - 7:59Kada sam se prvi put
vratio iz Avganistana, -
7:59 - 8:02mislo sam da ako se vratite iz konflikta,
-
8:02 - 8:06da će se opastnosti završiti.
-
8:06 - 8:08Mislio sam da
ako se vratite iz zone sukoba -
8:08 - 8:10da bi nekako mogli
da obrišete znoj sa čela -
8:10 - 8:12i kažete:
-
8:12 - 8:15"Uh, drago mi je da sam to izbegao."
-
8:15 - 8:17bez shvatanja da za većinu ljudi,
-
8:17 - 8:19kada se vrate kući
-
8:19 - 8:22rat se nastavlja.
-
8:22 - 8:24Nastavlja da se odigrava i našim umovima.
-
8:24 - 8:27Odigrava se u svim našim sećanjima.
-
8:27 - 8:31Odigrava se u svim našim osećanjima.
-
8:31 - 8:33Molim vas oprostite nam
-
8:33 - 8:38ako ne volimo da budemo
u velikim društvima. -
8:38 - 8:40Molimo vas opostite nam
-
8:40 - 8:42kada provodimo jednu nedelju na mestu
-
8:42 - 8:45koje ima 100% svetlosnu disciplinu,
jer vam nije -
8:45 - 8:47dozvoljeno da idete okolo
sa belim svetlima, -
8:47 - 8:48jer ako nešto ima belu svetlost,
-
8:48 - 8:50može se videti kilometrima daleko
-
8:50 - 8:52u odnosu na mala zelena
-
8:52 - 8:53ili mala plava svetla,
-
8:53 - 8:55ne mogu se videti iz daljine.
-
8:55 - 8:57Molimo vas oprostite nam ako niotkuda
-
8:57 - 9:00idemo od 100% svetlosne discipline,
-
9:00 - 9:03a onda se nedelju dana kasnije
vraćamo u sred Tajms Skvera, -
9:03 - 9:08i imamo poteškoća da se prilagodimo tome.
-
9:08 - 9:09Molimo vas oprostite nam
-
9:09 - 9:11kada se vratimo porodici
-
9:11 - 9:15koja je totalno vođena bez nas,
-
9:15 - 9:17i sada kada se vratite nije tako lako
-
9:17 - 9:21upasti nazad u osećaj normalnosti,
-
9:21 - 9:25jer se čitava normalnost promenila.
-
9:25 - 9:29Sećam se kada sam se vratio da sam želeo
da pričam sa ljudima. -
9:29 - 9:32Želeo sam da me ljudi pitaju
o mojim iskustvima. -
9:32 - 9:33Želeo sam da mi ljudi priđu
-
9:33 - 9:35i pitaju: "Šta si radio?"
-
9:35 - 9:36Da mi ljudi priđu i pitaju:
-
9:36 - 9:38"Kako je bilo? Kakva je bila hrana?
-
9:38 - 9:42Kakvo je bilo iskustvo? Kako si?"
-
9:42 - 9:44Jedino što su me pitali bilo je:
-
9:44 - 9:47"Da li si ubio nekoga?"
-
9:47 - 9:50To su bili oni koji su bili čak
dovoljno radoznali -
9:50 - 9:53da nešto kažu.
-
9:53 - 9:54Jer ponekad tu je strah i slutnja
-
9:54 - 9:56da ako kažem nešto,
-
9:56 - 9:57uplašen sam da ću uvrediti,
-
9:57 - 9:59ili se bojim da ću pokrenuti nešto,
-
9:59 - 10:03tako da je najbolji oblik ponašanja
ne reći ništa. -
10:03 - 10:06Problem sa time je da
-
10:06 - 10:07to izgleda kao da vaša služba
-
10:07 - 10:10uopšte nije prepoznata
-
10:10 - 10:13kao da nikoga nije bilo briga.
-
10:13 - 10:16"Hvala ti na službi.",
-
10:16 - 10:19i nastavimo dalje.
-
10:19 - 10:22Ono što sam hteo bolje da razumem
-
10:22 - 10:25je šta je iza toga,
-
10:25 - 10:31i zašto "hvala ti na službi"
nije dovoljno. -
10:31 - 10:34Činjenica je da imamo bukvalno
-
10:34 - 10:372,6 miliona muškaraca i žena
-
10:37 - 10:40koji su veterani iz Iraka i Avganistana
-
10:40 - 10:43koji su svi među nama.
-
10:43 - 10:44Ponekad znamo ko su oni,
-
10:44 - 10:47ponekad ne znamo,
-
10:47 - 10:49ali je tu taj osećaj, deljeno iskustvo,
-
10:49 - 10:52deljena povezanost
-
10:52 - 10:54gde znamo da to iskustvo
-
10:54 - 10:56i to poglavlje našeg života,
-
10:56 - 10:59iako je možda zatvoreno,
-
10:59 - 11:03i dalje nije gotovo.
-
11:03 - 11:05Mislimo o "hvala ti na službi"
-
11:05 - 11:07i ljudi kažu: "Šta to tebi znači?"
-
11:07 - 11:08"Hvala ti na službi" mi znači,
-
11:08 - 11:12to znači prepoznavanje naših priča,
-
11:12 - 11:15pitanje nas ko smo,
-
11:15 - 11:18razumevanje snage,
-
11:18 - 11:22koju ima toliko ljudi sa kojima služimo,
-
11:22 - 11:25i zašto ta služba toliko puno znači.
-
11:25 - 11:28"Hvala ti na službi" znači
prepoznavanje činjenice -
11:28 - 11:30da samo zašto što smo se sad vratili kući
-
11:30 - 11:31i skinuli uniforme
-
11:31 - 11:33ne znači da je naša veća služba državi
-
11:33 - 11:36nekako završena.
-
11:36 - 11:39Činjenica je da postoji ogromna količina
-
11:39 - 11:43koja se može ponuditi i može dati.
-
11:43 - 11:44Gledamo u ljude
-
11:44 - 11:49poput našeg prijatelja Tejlora Urele,
-
11:49 - 11:51koji je u Iraku izgubio nogu,
-
11:51 - 11:53imao je dva sna u svom životu.
-
11:53 - 11:56Jedan je bio da bude vojnik.
Drugi da bude bejzbol igrač. -
11:56 - 12:01Izgubio je nogu u Iraku.
-
12:01 - 12:03Vratio se kući
-
12:03 - 12:05i uprkos odučivanju da,
-
12:05 - 12:07nakon što je izgubio nogu,
da je i drugi san gotov, -
12:07 - 12:09odlučio je da i dalje ima
taj san da igra bejzbol, -
12:09 - 12:11i započeo je svoju grupu, VETSports,
-
12:11 - 12:13koja danas radi sa veteranima širom države
-
12:13 - 12:19i koristi sport kao način ozdravljenja.
-
12:19 - 12:21Ljudi poput Tami Dakvort
-
12:21 - 12:22koja je bila pilot helikoptera
-
12:22 - 12:24i helikopterom kojim je letela
-
12:24 - 12:26treba da se koriste obe ruke
-
12:26 - 12:27i noge za upravljanje,
-
12:27 - 12:29i njen helikopter je udaren,
-
12:29 - 12:30i pokušavala je da upravlja
-
12:30 - 12:32ali helikopter nije reagovao
-
12:32 - 12:34na njene instrukcije i komande.
-
12:34 - 12:36Pokušavala je da sigurno sleti helikopter,
-
12:36 - 12:38ali nije sleteo sigurno,
-
12:38 - 12:39a to se nije desilo
-
12:39 - 12:41zato što nije odgovarao na komande
koje su njene noge davale -
12:41 - 12:46jer su joj noge bile raznete.
-
12:46 - 12:49Jedva je preživela.
-
12:49 - 12:53Doktori su došli i spasli su joj život,
-
12:53 - 12:56ali dok se oporavljala kod kuće
-
12:56 - 13:00shvatila je:
"Moj posao i dalje nije završen." -
13:00 - 13:01Sad ona koristi svoj glas
-
13:01 - 13:04kao žena u kongresu iz Ilinoisa
-
13:04 - 13:07kako bi se borila
i iznosila brojne probleme -
13:07 - 13:10koji uključuju probleme veterana.
-
13:10 - 13:13Prijavili smo se
-
13:13 - 13:18jer volimo ovu zemlju koju predstavljamo.
-
13:18 - 13:20Prijavili smo se
-
13:20 - 13:22jer verujemo u ideju i verujemo u ljude
-
13:22 - 13:25sa naše leve i desne strane.
-
13:25 - 13:27Jedina stvar koju pitamo je da
-
13:27 - 13:29"hvala ti za službi"
-
13:29 - 13:33treba da bude više nego samo fraza,
-
13:33 - 13:35da "hvala ti za službu" znači
-
13:35 - 13:37iskreno poštovanje
-
13:37 - 13:40ljudi koji su stupili
-
13:40 - 13:44jer su bili pitani
-
13:44 - 13:46i šta to žnači za nas trenutno
-
13:46 - 13:50ne samo tokom borbenih operacija
-
13:50 - 13:53već dugo nakon što je poslednje
vozilo napustilo -
13:53 - 13:58i nakon poslednjeg pucnja
koji je ispaljen. -
13:58 - 14:01To su ljudi sa kojima sam služio
-
14:01 - 14:04i to su ljudi kojima odajem počast.
-
14:04 - 14:07Stoga hvala vam na službi.
-
14:07 - 14:10(Aplauz)
- Title:
- Kako pričati sa veteranima o ratu
- Speaker:
- Ves Mur (Wes Moore)
- Description:
-
Ves Mur se priključio američkoj vojsci kako bi platio studije, ali je iskustvo postalo srž onoga što je on postao. U ovom iskrenom govoru, vojni padobranac i kapetan, koji je napisao knjigu "Drugi Ves Mur", objašnjava šok kod povratka kući iz Avganistana. On deli jednu frazu koju je svakodnevno slušao od civila i pokazuje zašto to nije dovoljno. To je poziv za sve nas da pozovemo veterane da ispričaju svoju priču, i da ih saslušamo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:27
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to talk to veterans about war | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to talk to veterans about war |