Return to Video

Skriveni uzrok siromaštva kojim svet treba da se bavi odmah

  • 0:00 - 0:04
    Da budem iskren, kao ličnost
  • 0:04 - 0:06
    nisam sklon plakanju.
  • 0:07 - 0:10
    Ali mislim da je u mojoj karijeri
    to dobra stvar.
  • 0:10 - 0:13
    Ja sam advokat koji se bavi
    građanskim pravom
  • 0:13 - 0:16
    i video sam neke grozne
    stvari na ovom svetu.
  • 0:17 - 0:18
    Počeo sam karijeru u policiji
  • 0:18 - 0:21
    na slučajevima zlostavljanja u SAD.
  • 0:21 - 0:24
    Potom sam 1994. poslat u Ruandu
  • 0:24 - 0:29
    da budem rukovodilac istrage genocida
    za Ujedinjene Nacije.
  • 0:30 - 0:34
    Ispostavilo se da suze ne pomažu mnogo
  • 0:34 - 0:37
    pri pokušavanju istrage genocida.
  • 0:37 - 0:42
    Ono što sam morao da vidim,
    osetim i dodirnem,
  • 0:42 - 0:45
    bilo je prilično teško opisati rečima.
  • 0:46 - 0:49
    Mogu vam reći samo
  • 0:49 - 0:51
    da je ruandski genocid
  • 0:51 - 0:57
    jedan od najvećih neuspeha na svetu
    kada govorimo o običnom saosećanju.
  • 0:58 - 1:01
    Ta reč, saosećanje, zapravo potiče
    iz dve latinske reči:
  • 1:01 - 1:07
    cum passio,
    što znači jednostavno "patiti sa".
  • 1:07 - 1:10
    Ono što sam video i doživeo u Ruandi
  • 1:10 - 1:13
    kada sam bio blizu ljudske patnje,
  • 1:13 - 1:16
    me je u nekim trenucima dovelo do suza.
  • 1:16 - 1:19
    Samo bih želeo da sam,
    zajedno sa čitavim svetom,
  • 1:19 - 1:21
    to iskusio ranije.
  • 1:21 - 1:23
    I ne samo suze,
  • 1:23 - 1:27
    već da se genocid zaista spreči.
  • 1:27 - 1:29
    Nasuprot tome, takođe sam bio deo
  • 1:29 - 1:35
    jednog od najvećih
    uspeha saosećanja na svetu.
  • 1:35 - 1:38
    A to je borba protiv
    globalnog siromaštva.
  • 1:38 - 1:41
    To je cilj koji verovatno
    uključuje sve nas ovde.
  • 1:41 - 1:43
    Ne znam da li se vaše prvo predstavljanje
  • 1:43 - 1:46
    može opisati refrenom pesme "Mi smo svet"
  • 1:46 - 1:50
    ili možda sponzorisanom slikom deteta
    na vratima vašeg frižidera,
  • 1:50 - 1:54
    ili rođendanom kada ste
    dali prilog za svežu vodu.
  • 1:54 - 1:58
    Zaista se ne sećam svog prvog susreta
    sa siromaštvom
  • 1:58 - 2:01
    ali se sećam najpotresnijeg.
  • 2:01 - 2:03
    Bilo je to kada sam upoznao Venus -
  • 2:03 - 2:06
    ona je jedna mama iz Zambije.
  • 2:06 - 2:10
    Ima troje dece i udovica je.
  • 2:10 - 2:13
    Kada sam je upoznao, pešačila je
    oko 19 kilometara
  • 2:13 - 2:16
    u jedinoj odeći koju ima
  • 2:16 - 2:20
    da bi došla u glavni grad
    i podelila svoju priču.
  • 2:20 - 2:24
    Pričala mi je satima,
  • 2:24 - 2:28
    uvodila me je u svet siromaštva.
  • 2:28 - 2:31
    Opisala mi je kako je izgledalo
    kada se ugalj u vatri
  • 2:31 - 2:35
    na kojoj je kuvala, potpuno ohladi.
  • 2:35 - 2:40
    Kada se poslednja kap ulja potroši.
  • 2:40 - 2:44
    Kada, uprkos njenom najvećem trudu,
  • 2:44 - 2:45
    nestane hrane.
  • 2:46 - 2:49
    Morala je da gleda
    svog najmlađeg sina Pitera,
  • 2:49 - 2:52
    kako boluje od neuhranjenosti,
  • 2:52 - 2:56
    dok su mu noge
    polako postajale beskorisne.
  • 2:56 - 2:59
    Kako su mu oči postajale mutne i tamne.
  • 2:59 - 3:03
    I kako je Piterovo telo
    na kraju postalo hladno.
  • 3:06 - 3:12
    Više od 50 godina, ovakve priče
    u nama izazivaju saosećanje.
  • 3:12 - 3:15
    U nama, čija deca imaju obilje hrane.
  • 3:15 - 3:17
    Pokrenuti smo da brinemo,
    ne samo o globalnom siromaštvu,
  • 3:17 - 3:20
    već da zapravo pokušamo
    da uradimo što je do nas
  • 3:20 - 3:22
    da zaustavimo patnju.
  • 3:22 - 3:25
    Ima dosta prostora za kritikovanje
    kako nismo učinili dovoljno,
  • 3:25 - 3:27
    i da ono što smo učinili
  • 3:27 - 3:30
    nije dovoljno efikasno,
  • 3:30 - 3:33
    ali ovo je istina:
  • 3:33 - 3:36
    Borba protiv globalnog siromaštva
    je verovatno najšire rasprostranjena
  • 3:36 - 3:42
    najtrajnija pojava ljudske
    pojave saosećanja
  • 3:42 - 3:45
    u istoriji naše vrste.
  • 3:45 - 3:48
    Stoga bih želeo da podelim
    veoma uznemirujuć uvid
  • 3:48 - 3:50
    koji bi zauvek mogao promeniti
  • 3:50 - 3:51
    vaše mišljenje o ovoj borbi.
  • 3:53 - 3:55
    Ali prvo ću početi s onim
    što verovatno već znate.
  • 3:55 - 3:59
    Pre 35 godina, kada sam stekao
    diplomu srednje škole
  • 3:59 - 4:05
    rekli su nam da 40 000 dece svakoga dana
    umire zbog siromaštva.
  • 4:05 - 4:10
    Ta cifra je danas spala na 17 000.
  • 4:10 - 4:12
    To je naravno, previše,
  • 4:12 - 4:14
    ali to ipak znači da svake godine,
  • 4:14 - 4:19
    osam miliona dece ne mora
    da umre zbog siromaštva.
  • 4:20 - 4:22
    Štaviše, broj ljudi na zemlji
  • 4:22 - 4:24
    koji žive u ekstremnom siromaštvu,
  • 4:24 - 4:25
    koje se definiše kao život
  • 4:25 - 4:28
    sa oko dolar i 15 centi dnevno,
  • 4:28 - 4:31
    spao je sa 50 procenata
  • 4:31 - 4:34
    na samo 15 procenata.
  • 4:35 - 4:37
    Ovo je ogroman napredak
  • 4:37 - 4:39
    i prevazilazi svačija očekivanja
  • 4:39 - 4:42
    kada su mogućnosti u pitanju.
  • 4:42 - 4:45
    Mislim da i vi i ja,
  • 4:45 - 4:49
    iskreno mislim da možemo
    biti ponosni i ohrabreni
  • 4:49 - 4:53
    kada vidimo da saosećanje zaista ima moć
  • 4:53 - 4:58
    da uspešno zaustavi patnje miliona.
  • 4:58 - 5:03
    Međutim, postoji jedan deo
    o kom možda nećete čuti mnogo.
  • 5:03 - 5:08
    Ako podignete granicu siromaštva
    na samo dva dolara dnevno,
  • 5:08 - 5:11
    ispostavlja se da bukvalno
    te iste dve milijarde ljudi,
  • 5:11 - 5:13
    koji su bili zaglavljeni
    u strašnom siromaštvu
  • 5:13 - 5:15
    kada sam ja išao u srednju školu,
  • 5:15 - 5:17
    još uvek su zaglavljeni tamo
  • 5:17 - 5:18
    35 godina kasnije.
  • 5:19 - 5:21
    Dakle, zašto su milijarde još uvek
  • 5:21 - 5:24
    zaglavljene u tako strašnom siromaštvu?
  • 5:24 - 5:27
    Razmislimo na trenutak o Venus.
  • 5:27 - 5:31
    Moju suprugu i mene decenijama
    motiviše zajedničko saosećanje
  • 5:31 - 5:34
    da dajemo priloge za decu,
    finansiramo mikro zajmove,
  • 5:34 - 5:37
    da podržimo darežljive inostrane donacije.
  • 5:37 - 5:41
    Ali dok nisam razgovarao s Venus
  • 5:41 - 5:43
    nisam bio svestan
    da se nijedan od ovih pristupa
  • 5:43 - 5:49
    nije zapravo bavio razlogom
    zbog kog je morala da gleda sinovu smrt.
  • 5:50 - 5:54
    "Bili smo dobro", rekla mi je Venus,
  • 5:54 - 5:59
    "dok Brut nije počeo da pravi probleme".
  • 5:59 - 6:02
    Brut je Venusin komšija,
    a "pravi probleme"
  • 6:02 - 6:05
    se odnosi na ono što se desilo
    dan posle smrti Venusinog muža,
  • 6:05 - 6:09
    kada je Brut došao i izbacio
    Venus i decu iz kuće,
  • 6:09 - 6:13
    ukrao im posed i opljačkao
    njihovu pijačnu tezgu.
  • 6:14 - 6:19
    Vidite, Venus je nasiljem
    naterana na nemaštinu.
  • 6:21 - 6:23
    Onda mi je palo na pamet, naravno,
  • 6:23 - 6:27
    da nijedan moj prilog za decu,
    nijedan od mojih mikro zajmova,
  • 6:27 - 6:31
    nijedan od uobičajenih programa
    protiv siromaštva
  • 6:31 - 6:35
    neće zaustaviti Bruta,
  • 6:35 - 6:38
    jer nisu predviđeni za to.
  • 6:38 - 6:43
    Ovo mi je postalo još jasnije
    kada sam upoznao Griseldu.
  • 6:43 - 6:47
    Ona je sjajna mlada devojka koja živi
    u veoma siromašnoj zajednici
  • 6:47 - 6:49
    u Gvatemali.
  • 6:49 - 6:51
    Tokom godina smo naučili
  • 6:51 - 6:54
    da je možda najvažnija stvar
  • 6:54 - 6:57
    koju bi Griselda i njena porodica
    mogli učiniti
  • 6:57 - 6:59
    kako bi spasili Griseldu
    i njenu porodicu od siromaštva
  • 6:59 - 7:03
    je da se pobrinu da ona ide u školu.
  • 7:03 - 7:07
    Stručnjaci to zovu ženski uticaj.
  • 7:07 - 7:11
    Kada smo upoznali Griseldu,
    ona nije išla u školu.
  • 7:11 - 7:15
    Zapravo, retko kada je izlazila iz kuće.
  • 7:16 - 7:19
    Nekoliko dana
    pre nego što smo je upoznali,
  • 7:19 - 7:21
    dok se s porodicom vraćala iz crkve,
  • 7:21 - 7:23
    usred dana,
  • 7:23 - 7:27
    muškarci iz njene zajednice
    su je oteli s ulice
  • 7:27 - 7:30
    i silovali je.
  • 7:30 - 7:34
    Griselda je imala sve uslove
    da ide u školu,
  • 7:34 - 7:38
    ali to jednostavno nije bilo bezbedno.
  • 7:38 - 7:40
    Griselda nije jedina.
  • 7:40 - 7:43
    Širom sveta, siromašne žene i devojčice
  • 7:43 - 7:48
    od 15 do 44 godine starosti
  • 7:48 - 7:56
    su žrtve svakodnevnog porodičnog
    i seksualnog nasilja -
  • 7:56 - 8:01
    ta dva oblika nasilja broje
    više smrtnih slučajeva i invaliditeta
  • 8:01 - 8:08
    od malarije, saobraćajnih nesreća
    i rata, zajedno.
  • 8:11 - 8:13
    Istina je
    da su siromašni ljudi našeg sveta
  • 8:13 - 8:16
    zarobljeni u čitavim sistemima nasilja.
  • 8:16 - 8:18
    Na primer, u Južnoj Aziji,
    mogao bih da prođem
  • 8:18 - 8:20
    pored mlina za pirinač
  • 8:20 - 8:22
    i vidim čoveka koji diže džakove pirinča
  • 8:22 - 8:23
    teške 50 kilograma,
  • 8:23 - 8:25
    na svoja slaba leđa,
  • 8:25 - 8:27
    ali ne bih imao pojma, sve do kasnije,
  • 8:27 - 8:29
    da je on zapravo rob
  • 8:29 - 8:32
    koga drže nasiljem u tom mlinu za pirinač
  • 8:32 - 8:35
    od kada sam ja išao u srednju školu.
  • 8:35 - 8:38
    Decenije programa protiv siromaštva
    u njegovoj zajednici
  • 8:38 - 8:42
    nisu pomogle da se on,
    niti stotine drugih robova,
  • 8:42 - 8:46
    spase od tuče, silovanja i mučenja,
  • 8:46 - 8:50
    od nasilja u mlinu za pirinač.
  • 8:50 - 8:54
    Zapravo, pola veka programa
    protiv siromaštva,
  • 8:54 - 8:58
    ostavilo je više siromašnih u ropstvu
  • 8:58 - 9:01
    nego u bilo kom drugom periodu
    u ljudskoj istoriji.
  • 9:01 - 9:07
    Stručnjaci kažu da danas ima
    oko 35 miliona ljudi u ropstvu.
  • 9:07 - 9:11
    To je populacija čitave nacije Kanade,
  • 9:11 - 9:14
    gde se danas nalazimo.
  • 9:14 - 9:17
    Stoga sam vremenom ovu epidemiju nasilja
    počeo da nazivam
  • 9:17 - 9:20
    efektom skakavaca.
  • 9:20 - 9:23
    Jer se u životima siromašnih
    jednostavno spusti poput kuge
  • 9:23 - 9:26
    i uništi sve.
  • 9:26 - 9:30
    Zapravo, sada kada pitate stanovnike
    veoma siromašnih zajednica,
  • 9:30 - 9:34
    reći će vam da se najviše plaše nasilja.
  • 9:34 - 9:37
    Ali zapazite da nasilje kog se oni plaše,
  • 9:37 - 9:40
    nije nasilje genocida ili ratova,
  • 9:40 - 9:42
    već svakodnevno nasilje.
  • 9:42 - 9:45
    Tako da, za mene kao advokata,
    prva reakcija je da pomislim
  • 9:45 - 9:48
    da bismo morali promentiti zakone.
  • 9:48 - 9:51
    Moramo zabraniti
    svo to nasilje nad siromašnima.
  • 9:51 - 9:55
    Ali onda sam otkrio da već jeste.
  • 9:55 - 9:58
    Problem nije u tome
    što siromašni nisu zaštićeni zakonom,
  • 9:58 - 10:01
    već što zakon nije sproveden.
  • 10:03 - 10:04
    U zemljama u razvoju,
  • 10:04 - 10:07
    osnovni sistemi za sprovođenje zakona
    su toliko nefunkcionalni,
  • 10:07 - 10:10
    da su nedavno Ujedinjene Nacije
    izdale izveštaj koji je potvrdio
  • 10:10 - 10:16
    da "većina siromašnih živi
    bez zakonske zaštite."
  • 10:16 - 10:18
    Iskreno, ni vi, niti ja, nemamo pojma
  • 10:18 - 10:20
    šta bi to moglo da znači,
  • 10:20 - 10:24
    jer nemamo direktno iskustvo s tim.
  • 10:24 - 10:27
    Funkcionalna primena zakona
    je za nas samo pretpostavka.
  • 10:27 - 10:31
    Zapravo, ništa ne opisuje
    tu pretpostavku bolje
  • 10:31 - 10:34
    od tri prosta broja: 911,
  • 10:34 - 10:37
    što je naravno pozivni broj
    policijskog operatera za hitne slučajeve,
  • 10:37 - 10:40
    u Kanadi i Sjedinjenim Američkim Državama,
  • 10:40 - 10:44
    gde se na reagovanje policije
    za hitne slučajeve
  • 10:44 - 10:46
    čeka u proseku 10 minuta.
  • 10:46 - 10:49
    Mi to uzimamo zdravo za gotovo.
  • 10:49 - 10:54
    Ali šta bi se desilo kada ne bi bilo
    sprovođenja zakona u cilju vaše zaštite?
  • 10:55 - 10:59
    Jedna žena iz Oregona
    je nedavno iskusila kako to izgleda.
  • 10:59 - 11:04
    Bila je sama, u subotu noću,
    u mračnoj kući,
  • 11:04 - 11:07
    kada je muškarac
    počeo da provaljuje u njen dom.
  • 11:07 - 11:08
    Ovo je bila njena najgora noćna mora,
  • 11:08 - 11:13
    jer je od napada tog čoveka
    završila u bolnici,
  • 11:13 - 11:15
    samo dve nedelje ranije.
  • 11:15 - 11:19
    Užasnuta, uzela je telefon i uradila
    ono što bi svako od nas uradio
  • 11:19 - 11:21
    pozvala je 911 -
  • 11:21 - 11:26
    ali, saznala je da zbog smanjenja budžeta
    u njenom okrugu,
  • 11:26 - 11:29
    zakonska zaštita nije dostupna vikendom.
  • 11:29 - 11:30
    Slušajte.
  • 11:30 - 11:33
    Operater: "Nemam nikoga da pošaljem tamo."
  • 11:33 - 11:34
    Žena: "U redu."
  • 11:34 - 11:38
    Operater: "Ukoliko uđe u vašu kuću
    i napadne vas,
  • 11:38 - 11:40
    možete li ga zamoliti da ode?
  • 11:40 - 11:42
    Da li znate da li je
    pod dejstvom alkohola?"
  • 11:42 - 11:45
    "Već sam ga pitala, već sam mu rekla
    da sam vas zvala.
  • 11:45 - 11:48
    Jednom je već obio moja vrata i napao me."
  • 11:48 - 11:49
    Operater: "Da, da."
  • 11:49 - 11:50
    "Da, pa..."
  • 11:50 - 11:53
    Operater: "Da li postoji način
    da bezbedno napustite kuću?"
  • 11:53 - 11:57
    Žena: "Nema,
    jer je blokirao moj jedini izlaz."
  • 11:57 - 12:00
    Operater: "Jedino vam mogu dati savet
  • 12:00 - 12:03
    i pozvati šerifovu kancelariju sutra.
  • 12:03 - 12:07
    Naravno, ako uđe
    i ako nažalost ima oružje,
  • 12:07 - 12:11
    ili pokuša da vas fizički napadne,
    to je druga priča.
  • 12:11 - 12:13
    Znate, tu ne radi šerifova kancelarija.
  • 12:13 - 12:16
    Nemam koga da pošaljem."
  • 12:18 - 12:20
    Geri Hogen: Na nesreću, žena u toj kući
  • 12:20 - 12:26
    je brutalno napadnuta,
    zadavljena i silovana,
  • 12:26 - 12:32
    jer, ovakav je život bez vladavine zakona.
  • 12:34 - 12:38
    A tu žive milijarde najsiromašnijih.
  • 12:40 - 12:42
    Kako to izgleda?
  • 12:42 - 12:47
    U Boliviji, na primer, ako muškarac
    seksualno napadne siromašno dete,
  • 12:47 - 12:52
    statistički, veće su šanse
    da će se okliznuti pod tušem i umreti,
  • 12:52 - 12:55
    nego da će ikada otići u zatvor
    zbog svog zločina.
  • 12:56 - 13:01
    U južnoj Aziji,
    ako porobite siromašnu osobu,
  • 13:01 - 13:04
    veći je rizik da će vas udariti grom,
  • 13:04 - 13:07
    nego da ćete otići u zatvor
    zbog tog zločina.
  • 13:07 - 13:12
    Tako da se epidemija svakodnevnog nasilja
    i dalje rasplamsava,
  • 13:12 - 13:16
    i uništava naše napore da pomognemo
    milijardama ljudi,
  • 13:16 - 13:19
    da se iščupaju iz pakla u kom žive
    sa dva dolara dnevno.
  • 13:19 - 13:22
    Jer, podaci jednostavno ne lažu.
  • 13:22 - 13:25
    Ispostavilo se da možete siromašnima
    davati svakakve donacije,
  • 13:25 - 13:26
    i usluge,
  • 13:26 - 13:29
    ali, ako ne sprečite nasilnike
  • 13:29 - 13:31
    da sve to otmu,
  • 13:31 - 13:35
    bićete veoma razočarani
    dugoročnim uticajem vaših napora.
  • 13:36 - 13:40
    Mogli biste pomisliti da je propadanje
    osnovne primene zakona
  • 13:40 - 13:43
    u zemljama u razvoju
    od prioritetnog značaja
  • 13:43 - 13:46
    za globalnu borbu protiv siromaštva.
  • 13:46 - 13:48
    Ali nije.
  • 13:49 - 13:53
    Islednici međunarodne pomoći
    nedavno nisu mogli da nađu
  • 13:53 - 13:57
    ni jedan procenat pomoći
    koji odlazi za zaštitu siromašnih
  • 13:57 - 14:01
    od bezakonitog haosa svakodnevnog nasilja.
  • 14:01 - 14:04
    Iskreno, kada govorimo o nasilju
    nad siromašnima,
  • 14:04 - 14:08
    ponekad govorimo na najčudniji način.
  • 14:08 - 14:11
    Organizacija za svežu vodu
    priča srceparajuću priču
  • 14:11 - 14:14
    o devojčicama koje su silovane
    na putu do vode,
  • 14:14 - 14:18
    a onda slave to što su našli rešenje
    - novi bunar,
  • 14:18 - 14:22
    koji bi drastično smanjio taj put.
  • 14:22 - 14:24
    Kraj priče.
  • 14:25 - 14:30
    Ali nema ni reči o silovateljima,
    koji su još uvek u toj zajednici.
  • 14:32 - 14:35
    Kada bi neka mlada žena
    u nekom od univerzitetskih kompleksa
  • 14:35 - 14:37
    bila silovana na putu do biblioteke,
  • 14:37 - 14:40
    nikada ne bismo slavili
    rešenje da premestimo biblioteku
  • 14:40 - 14:43
    bliže studentskom domu.
  • 14:43 - 14:47
    Ali iz nekog razloga, to je u redu,
    kada su siromašni u pitanju.
  • 14:49 - 14:51
    Istina je da tradicionalni stručnjaci
  • 14:51 - 14:54
    za ekonomski razvoj
    i sprečavanje siromaštva,
  • 14:54 - 14:56
    ne znaju kako da reše ovaj problem.
  • 14:56 - 14:58
    I šta se dešava?
  • 14:58 - 15:00
    Ne govore o tome.
  • 15:01 - 15:05
    Međutim, osnovni razlog
  • 15:05 - 15:08
    što je primena zakona za siromašne
    u zemljama u razvoju
  • 15:08 - 15:10
    toliko zanemarena,
  • 15:10 - 15:14
    je taj što ljudima u zemljama u razvoju
    koji imaju novac
  • 15:14 - 15:16
    primena zakona nije potrebna.
  • 15:17 - 15:20
    Nedavno sam bio
    na Svetskom ekonomskom forumu
  • 15:20 - 15:22
    i razgovarao sa korporativnim direktorima
  • 15:22 - 15:24
    koji imaju ogromne biznise
    u zemljama u razvoju,
  • 15:24 - 15:26
    i samo ih pitao:
  • 15:26 - 15:31
    "Kako vi štitite svoje ljude
    i imovinu od svog tog nasilja?"
  • 15:31 - 15:36
    Oni su se pogledali i odgovorili
    gotovo istovremeno:
  • 15:36 - 15:38
    "Kupimo ga."
  • 15:39 - 15:43
    Zaista, privatne snage bezbednosti
    u zemljama u razvoju
  • 15:43 - 15:50
    su sada četiri, pet, i sedam puta veće
    od javnih policijskih snaga.
  • 15:50 - 15:56
    U Africi danas,
    najveći poslodavac na kontinentu
  • 15:56 - 15:59
    se bavi privatnim obezbeđenjem.
  • 15:59 - 16:03
    Ali vidite, bogati mogu da plate
    bezbednost i nastave da se bogate,
  • 16:03 - 16:07
    a siromašni ne mogu to da priušte
    i ostaju potpuno nezaštićeni,
  • 16:07 - 16:09
    i nastavljaju da ih maltretiraju.
  • 16:10 - 16:15
    Ovo je ogromno i skandalozno nasilje.
  • 16:15 - 16:18
    Ali ne mora biti tako.
  • 16:18 - 16:20
    Nefunkcionalna primena zakona
    se mora popraviti.
  • 16:20 - 16:22
    Nasilje se može zaustaviti.
  • 16:22 - 16:25
    Skoro svi sistemi krivičnog pravosuđa
  • 16:25 - 16:27
    su u početku nefunkcionalni i korumpirani,
  • 16:27 - 16:32
    ali mogu se transformisati
    snažnim naporima i posvećenošću.
  • 16:32 - 16:34
    Put napretka je prilično jasan.
  • 16:34 - 16:37
    Pod jedan: moramo učiniti
  • 16:37 - 16:41
    da zaustavljanje nasilja postane
    nužno u borbi protiv siromaštva.
  • 16:41 - 16:44
    Zapravo, bilo koji razgovor
    o globalnom siromaštvu
  • 16:44 - 16:48
    koji se ne bavi problemom nasilja,
    mora se odbaciti kao neozbiljan.
  • 16:49 - 16:54
    Drugo, moramo ozbiljno početi
    da ulažemo sredstva
  • 16:54 - 16:58
    i stručnost, da bismo podržali
    zemlje u razvoju,
  • 16:58 - 17:01
    dok ne stvore nove,
    javne pravosudne sisteme,
  • 17:01 - 17:03
    a ne privatnu bezbednost,
  • 17:03 - 17:05
    koji bi svima pružili šansu
    da budu sigurni.
  • 17:06 - 17:09
    Ove promene su zaista moguće
  • 17:09 - 17:12
    i dešavaju se danas.
  • 17:12 - 17:15
    Nedavno je Fondacija Gejts
    finansirala projekat
  • 17:15 - 17:17
    u gradu na Filipinima, drugom po veličini,
  • 17:17 - 17:20
    gde su lokalni zastupnici
    i lokalna policija
  • 17:20 - 17:27
    uspeli da promene korumpiranu policiju
    i nefunkcionalne sudove, tako drastično,
  • 17:27 - 17:30
    da su za samo četiri godine
  • 17:30 - 17:32
    uspeli značajno da smanje
  • 17:32 - 17:38
    komercijalizovano seksualno nasilje
    nad siromašnom decom, za 79 procenata.
  • 17:40 - 17:43
    Znate, kada pogledamo nazad kroz istoriju,
  • 17:43 - 17:49
    ono što je uvek bilo najteže objasniti
    i ono što je neoprostivo,
  • 17:49 - 17:52
    su jednostavni neuspesi saosećanja.
  • 17:53 - 17:58
    Jer, smatram da istorija saziva sud
    sastavljen od naših unuka,
  • 17:58 - 18:00
    a oni nas jednostavno pitaju:
  • 18:00 - 18:03
    "Bako, deko, gde ste bili?
  • 18:04 - 18:08
    Deko, gde si ti bio kada su Jevreji
    bežali iz nacističke Nemačke
  • 18:08 - 18:10
    i bili oterani sa naših obala?
  • 18:10 - 18:12
    Gde si ti bio?
  • 18:12 - 18:14
    A ti bako, gde si bila kada su slali
  • 18:14 - 18:18
    naše japansko-američke susede
    u kampove za interniranje?
  • 18:18 - 18:21
    Deko, gde si ti bio kada su tukli
  • 18:21 - 18:23
    naše susede tamne puti
  • 18:23 - 18:26
    samo zato što su pokušavali
    da se prijave za glasanje?"
  • 18:26 - 18:31
    Takođe, kada nas unuci pitaju:
  • 18:31 - 18:33
    "Bako, deko, gde ste bili
  • 18:33 - 18:36
    kada se dve milijarde
    najsiromašnijih na svetu
  • 18:36 - 18:38
    davilo u haosu bezakonja
  • 18:38 - 18:40
    svakodnevnog nasilja?"
  • 18:41 - 18:45
    Nadam se da ćemo moći da kažemo
    da smo imali saosećanja,
  • 18:45 - 18:48
    da smo imali uticaja,
  • 18:48 - 18:56
    i da smo, kao generacija, bili motivisani
    da zaustavimo nasilje.
  • 18:56 - 18:58
    Hvala vam puno.
  • 18:58 - 19:02
    (Aplauz)
  • 19:14 - 19:17
    Kris Anderson: Veoma moćno izlaganje.
  • 19:17 - 19:19
    Recite nam nešto o stvarima
  • 19:19 - 19:26
    koje se stvarno dešavaju, na primer,
    tokom pojačane dodatne policijske obuke.
  • 19:26 - 19:27
    Koliko je taj proces težak?
  • 19:27 - 19:31
    GH: Pa, jedna od divnih stvari,
    koje su počele da se dešavaju,
  • 19:31 - 19:36
    je ta, da kolaps ovih sistema
    i posledice toga postaju očigledne.
  • 19:36 - 19:39
    Sada postoji i politička volja
    da se to uradi.
  • 19:39 - 19:43
    Ali sada to zahteva ulaganje sredstava
    i primenu stručnosti.
  • 19:43 - 19:47
    Tu su i borbe političke volje,
    koje će se takođe dešavati,
  • 19:47 - 19:48
    ali to su borbe koje se mogu dobiti,
  • 19:48 - 19:51
    jer imamo takve primere širom sveta
  • 19:51 - 19:54
    na Međunarodnoj misiji pravde,
    koji su veoma ohrabrujući.
  • 19:54 - 19:57
    KA: Reci nam samo,
    koliko jednu državu košta,
  • 19:57 - 20:01
    na primer da se materijalno stanje
    u policiji promeni?
  • 20:01 - 20:03
    Znam da je to samo jedan deo.
  • 20:03 - 20:06
    GH: U Gvatemali, na primer,
    započeli smo projekat
  • 20:06 - 20:09
    s lokalnom policijom,
    sudskim sistemom i tužiocima,
  • 20:09 - 20:11
    da ih dodatno obučimo, kako bi zapravo
  • 20:11 - 20:13
    mogli efektno da se bave ovim slučajevima.
  • 20:13 - 20:17
    Videli smo da se broj tužbi
    protiv počinilaca seksualnih zločina,
  • 20:17 - 20:20
    povećao za više od 1000 posto.
  • 20:20 - 20:24
    Ovaj projekat je skromno finansiran
    sa oko milion dolara godišnje,
  • 20:24 - 20:27
    a vidite kakav rezultat
    se može dobiti za taj novac,
  • 20:27 - 20:31
    kada je u pitanju podsticanje
    sistema krivičnog pravosuđa,
  • 20:31 - 20:36
    koje može da funkcioniše ako je obučeno,
    motivisano i rukovođeno kako treba,
  • 20:36 - 20:38
    i te države, pogotovo srednji stalež,
  • 20:38 - 20:41
    koji vide da nema budućnosti
  • 20:41 - 20:45
    zbog potpune nestabilnosti
    i privatizacije bezbednosti,
  • 20:45 - 20:48
    smatram da postoji mogućnost,
    prostor za promene.
  • 20:48 - 20:53
    KA: Ali, da bi do toga došlo,
    morate se baviti svakom karikom u lancu
  • 20:53 - 20:56
    - policija, ko još?
  • 20:56 - 20:58
    GH: To je tako kod sprovođenja zakona,
  • 20:58 - 20:59
    počinje s policijom,
  • 20:59 - 21:02
    oni su čeoni program policijskog sistema
  • 21:02 - 21:04
    ali oni to prosleđuju tužiocima,
  • 21:04 - 21:06
    a tužioci sudovima,
  • 21:06 - 21:10
    a one koji preživljavaju nasilje
    moraju podržavati socijalne službe,
  • 21:10 - 21:11
    kroz čitav proces.
  • 21:11 - 21:14
    Tako da se mora imati pristup
    koji sve to udružuje.
  • 21:14 - 21:17
    U prošlosti, bilo je malo obuke sudova,
  • 21:17 - 21:19
    ali oni dobijaju loše dokaze od policije
  • 21:19 - 21:23
    ili neke policijske intervencije
    koje se bave narkoticima ili terorizmom
  • 21:23 - 21:25
    ali ničim što bi se bavilo
    običnim siromašnim ljudima,
  • 21:25 - 21:27
    uz odlično sprovođenje zakona,
  • 21:27 - 21:29
    tako da je u suštini,
    bitno da se sve to integriše,
  • 21:29 - 21:32
    i ljudi u veoma siromašnim zajednicama
  • 21:32 - 21:34
    bi mogli iskusiti
    sprovođenje zakona poput nas,
  • 21:34 - 21:37
    što zasigurno nije savršeno,
    iz našeg ličnog iskustva,
  • 21:37 - 21:40
    ali, sjajan li je osećaj
    da možeš pozvati 911
  • 21:40 - 21:43
    i da će te neko možda zaštititi.
  • 21:43 - 21:46
    KA: Geri, mislim da si obavio
    izvanredan posao
  • 21:46 - 21:48
    time što si svetu skrenuo pažnju na ovo,
  • 21:48 - 21:49
    u svojoj knjizi, a i ovde.
  • 21:49 - 21:51
    Puno ti hvala.
  • 21:51 - 21:51
    Geri Hogen.
  • 21:52 - 21:53
    (Aplauz)
Title:
Skriveni uzrok siromaštva kojim svet treba da se bavi odmah
Speaker:
Geri Hogen (Gary Haugen)
Description:

Kolektivno saosećanje je označilo opšti pad globalnog siromaštva od 1980-ih, kaže advokat za građanska prava Geri Hogen. I pored svog doniranog novca na svetu, sveprisutan je skriveni problem koji održava siromaštvo na snazi. Hogen otkriva mračni temeljni uzrok koji moramo prepoznati i delovati odmah.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:08
  • Nisam uspela da snimim deo prevoda:

    Skriveni uzrok siromaštva kojim svet odmah treba da počne da se bavi

    Kolektivno saosećanje dovelo je do sveukupnog smanjenja globalnog siromaštva od 1980-ih, tvrdi Geri Hogen, advokat građanskog prava. Ipak, uprkos svoj novčanoj pomoći iz čitavog sveta, postoji sveobuhvatan, skriveni problem, zbog kog siromaštvo i dalje postoji. Hogen otkriva ovaj mračni, suštinski problem, koji moramo prepoznati i odmah reagovati.

Serbian subtitles

Revisions