Skriveni uzrok siromaštva kojim svet treba da se bavi odmah
-
0:00 - 0:04Da budem iskren, kao ličnost
-
0:04 - 0:06nisam sklon plakanju.
-
0:07 - 0:10Ali mislim da je u mojoj karijeri
to dobra stvar. -
0:10 - 0:13Ja sam advokat koji se bavi
građanskim pravom -
0:13 - 0:16i video sam neke grozne
stvari na ovom svetu. -
0:17 - 0:18Počeo sam karijeru u policiji
-
0:18 - 0:21na slučajevima zlostavljanja u SAD.
-
0:21 - 0:24Potom sam 1994. poslat u Ruandu
-
0:24 - 0:29da budem rukovodilac istrage genocida
za Ujedinjene Nacije. -
0:30 - 0:34Ispostavilo se da suze ne pomažu mnogo
-
0:34 - 0:37pri pokušavanju istrage genocida.
-
0:37 - 0:42Ono što sam morao da vidim,
osetim i dodirnem, -
0:42 - 0:45bilo je prilično teško opisati rečima.
-
0:46 - 0:49Mogu vam reći samo
-
0:49 - 0:51da je ruandski genocid
-
0:51 - 0:57jedan od najvećih neuspeha na svetu
kada govorimo o običnom saosećanju. -
0:58 - 1:01Ta reč, saosećanje, zapravo potiče
iz dve latinske reči: -
1:01 - 1:07cum passio,
što znači jednostavno "patiti sa". -
1:07 - 1:10Ono što sam video i doživeo u Ruandi
-
1:10 - 1:13kada sam bio blizu ljudske patnje,
-
1:13 - 1:16me je u nekim trenucima dovelo do suza.
-
1:16 - 1:19Samo bih želeo da sam,
zajedno sa čitavim svetom, -
1:19 - 1:21to iskusio ranije.
-
1:21 - 1:23I ne samo suze,
-
1:23 - 1:27već da se genocid zaista spreči.
-
1:27 - 1:29Nasuprot tome, takođe sam bio deo
-
1:29 - 1:35jednog od najvećih
uspeha saosećanja na svetu. -
1:35 - 1:38A to je borba protiv
globalnog siromaštva. -
1:38 - 1:41To je cilj koji verovatno
uključuje sve nas ovde. -
1:41 - 1:43Ne znam da li se vaše prvo predstavljanje
-
1:43 - 1:46može opisati refrenom pesme "Mi smo svet"
-
1:46 - 1:50ili možda sponzorisanom slikom deteta
na vratima vašeg frižidera, -
1:50 - 1:54ili rođendanom kada ste
dali prilog za svežu vodu. -
1:54 - 1:58Zaista se ne sećam svog prvog susreta
sa siromaštvom -
1:58 - 2:01ali se sećam najpotresnijeg.
-
2:01 - 2:03Bilo je to kada sam upoznao Venus -
-
2:03 - 2:06ona je jedna mama iz Zambije.
-
2:06 - 2:10Ima troje dece i udovica je.
-
2:10 - 2:13Kada sam je upoznao, pešačila je
oko 19 kilometara -
2:13 - 2:16u jedinoj odeći koju ima
-
2:16 - 2:20da bi došla u glavni grad
i podelila svoju priču. -
2:20 - 2:24Pričala mi je satima,
-
2:24 - 2:28uvodila me je u svet siromaštva.
-
2:28 - 2:31Opisala mi je kako je izgledalo
kada se ugalj u vatri -
2:31 - 2:35na kojoj je kuvala, potpuno ohladi.
-
2:35 - 2:40Kada se poslednja kap ulja potroši.
-
2:40 - 2:44Kada, uprkos njenom najvećem trudu,
-
2:44 - 2:45nestane hrane.
-
2:46 - 2:49Morala je da gleda
svog najmlađeg sina Pitera, -
2:49 - 2:52kako boluje od neuhranjenosti,
-
2:52 - 2:56dok su mu noge
polako postajale beskorisne. -
2:56 - 2:59Kako su mu oči postajale mutne i tamne.
-
2:59 - 3:03I kako je Piterovo telo
na kraju postalo hladno. -
3:06 - 3:12Više od 50 godina, ovakve priče
u nama izazivaju saosećanje. -
3:12 - 3:15U nama, čija deca imaju obilje hrane.
-
3:15 - 3:17Pokrenuti smo da brinemo,
ne samo o globalnom siromaštvu, -
3:17 - 3:20već da zapravo pokušamo
da uradimo što je do nas -
3:20 - 3:22da zaustavimo patnju.
-
3:22 - 3:25Ima dosta prostora za kritikovanje
kako nismo učinili dovoljno, -
3:25 - 3:27i da ono što smo učinili
-
3:27 - 3:30nije dovoljno efikasno,
-
3:30 - 3:33ali ovo je istina:
-
3:33 - 3:36Borba protiv globalnog siromaštva
je verovatno najšire rasprostranjena -
3:36 - 3:42najtrajnija pojava ljudske
pojave saosećanja -
3:42 - 3:45u istoriji naše vrste.
-
3:45 - 3:48Stoga bih želeo da podelim
veoma uznemirujuć uvid -
3:48 - 3:50koji bi zauvek mogao promeniti
-
3:50 - 3:51vaše mišljenje o ovoj borbi.
-
3:53 - 3:55Ali prvo ću početi s onim
što verovatno već znate. -
3:55 - 3:59Pre 35 godina, kada sam stekao
diplomu srednje škole -
3:59 - 4:05rekli su nam da 40 000 dece svakoga dana
umire zbog siromaštva. -
4:05 - 4:10Ta cifra je danas spala na 17 000.
-
4:10 - 4:12To je naravno, previše,
-
4:12 - 4:14ali to ipak znači da svake godine,
-
4:14 - 4:19osam miliona dece ne mora
da umre zbog siromaštva. -
4:20 - 4:22Štaviše, broj ljudi na zemlji
-
4:22 - 4:24koji žive u ekstremnom siromaštvu,
-
4:24 - 4:25koje se definiše kao život
-
4:25 - 4:28sa oko dolar i 15 centi dnevno,
-
4:28 - 4:31spao je sa 50 procenata
-
4:31 - 4:34na samo 15 procenata.
-
4:35 - 4:37Ovo je ogroman napredak
-
4:37 - 4:39i prevazilazi svačija očekivanja
-
4:39 - 4:42kada su mogućnosti u pitanju.
-
4:42 - 4:45Mislim da i vi i ja,
-
4:45 - 4:49iskreno mislim da možemo
biti ponosni i ohrabreni -
4:49 - 4:53kada vidimo da saosećanje zaista ima moć
-
4:53 - 4:58da uspešno zaustavi patnje miliona.
-
4:58 - 5:03Međutim, postoji jedan deo
o kom možda nećete čuti mnogo. -
5:03 - 5:08Ako podignete granicu siromaštva
na samo dva dolara dnevno, -
5:08 - 5:11ispostavlja se da bukvalno
te iste dve milijarde ljudi, -
5:11 - 5:13koji su bili zaglavljeni
u strašnom siromaštvu -
5:13 - 5:15kada sam ja išao u srednju školu,
-
5:15 - 5:17još uvek su zaglavljeni tamo
-
5:17 - 5:1835 godina kasnije.
-
5:19 - 5:21Dakle, zašto su milijarde još uvek
-
5:21 - 5:24zaglavljene u tako strašnom siromaštvu?
-
5:24 - 5:27Razmislimo na trenutak o Venus.
-
5:27 - 5:31Moju suprugu i mene decenijama
motiviše zajedničko saosećanje -
5:31 - 5:34da dajemo priloge za decu,
finansiramo mikro zajmove, -
5:34 - 5:37da podržimo darežljive inostrane donacije.
-
5:37 - 5:41Ali dok nisam razgovarao s Venus
-
5:41 - 5:43nisam bio svestan
da se nijedan od ovih pristupa -
5:43 - 5:49nije zapravo bavio razlogom
zbog kog je morala da gleda sinovu smrt. -
5:50 - 5:54"Bili smo dobro", rekla mi je Venus,
-
5:54 - 5:59"dok Brut nije počeo da pravi probleme".
-
5:59 - 6:02Brut je Venusin komšija,
a "pravi probleme" -
6:02 - 6:05se odnosi na ono što se desilo
dan posle smrti Venusinog muža, -
6:05 - 6:09kada je Brut došao i izbacio
Venus i decu iz kuće, -
6:09 - 6:13ukrao im posed i opljačkao
njihovu pijačnu tezgu. -
6:14 - 6:19Vidite, Venus je nasiljem
naterana na nemaštinu. -
6:21 - 6:23Onda mi je palo na pamet, naravno,
-
6:23 - 6:27da nijedan moj prilog za decu,
nijedan od mojih mikro zajmova, -
6:27 - 6:31nijedan od uobičajenih programa
protiv siromaštva -
6:31 - 6:35neće zaustaviti Bruta,
-
6:35 - 6:38jer nisu predviđeni za to.
-
6:38 - 6:43Ovo mi je postalo još jasnije
kada sam upoznao Griseldu. -
6:43 - 6:47Ona je sjajna mlada devojka koja živi
u veoma siromašnoj zajednici -
6:47 - 6:49u Gvatemali.
-
6:49 - 6:51Tokom godina smo naučili
-
6:51 - 6:54da je možda najvažnija stvar
-
6:54 - 6:57koju bi Griselda i njena porodica
mogli učiniti -
6:57 - 6:59kako bi spasili Griseldu
i njenu porodicu od siromaštva -
6:59 - 7:03je da se pobrinu da ona ide u školu.
-
7:03 - 7:07Stručnjaci to zovu ženski uticaj.
-
7:07 - 7:11Kada smo upoznali Griseldu,
ona nije išla u školu. -
7:11 - 7:15Zapravo, retko kada je izlazila iz kuće.
-
7:16 - 7:19Nekoliko dana
pre nego što smo je upoznali, -
7:19 - 7:21dok se s porodicom vraćala iz crkve,
-
7:21 - 7:23usred dana,
-
7:23 - 7:27muškarci iz njene zajednice
su je oteli s ulice -
7:27 - 7:30i silovali je.
-
7:30 - 7:34Griselda je imala sve uslove
da ide u školu, -
7:34 - 7:38ali to jednostavno nije bilo bezbedno.
-
7:38 - 7:40Griselda nije jedina.
-
7:40 - 7:43Širom sveta, siromašne žene i devojčice
-
7:43 - 7:48od 15 do 44 godine starosti
-
7:48 - 7:56su žrtve svakodnevnog porodičnog
i seksualnog nasilja - -
7:56 - 8:01ta dva oblika nasilja broje
više smrtnih slučajeva i invaliditeta -
8:01 - 8:08od malarije, saobraćajnih nesreća
i rata, zajedno. -
8:11 - 8:13Istina je
da su siromašni ljudi našeg sveta -
8:13 - 8:16zarobljeni u čitavim sistemima nasilja.
-
8:16 - 8:18Na primer, u Južnoj Aziji,
mogao bih da prođem -
8:18 - 8:20pored mlina za pirinač
-
8:20 - 8:22i vidim čoveka koji diže džakove pirinča
-
8:22 - 8:23teške 50 kilograma,
-
8:23 - 8:25na svoja slaba leđa,
-
8:25 - 8:27ali ne bih imao pojma, sve do kasnije,
-
8:27 - 8:29da je on zapravo rob
-
8:29 - 8:32koga drže nasiljem u tom mlinu za pirinač
-
8:32 - 8:35od kada sam ja išao u srednju školu.
-
8:35 - 8:38Decenije programa protiv siromaštva
u njegovoj zajednici -
8:38 - 8:42nisu pomogle da se on,
niti stotine drugih robova, -
8:42 - 8:46spase od tuče, silovanja i mučenja,
-
8:46 - 8:50od nasilja u mlinu za pirinač.
-
8:50 - 8:54Zapravo, pola veka programa
protiv siromaštva, -
8:54 - 8:58ostavilo je više siromašnih u ropstvu
-
8:58 - 9:01nego u bilo kom drugom periodu
u ljudskoj istoriji. -
9:01 - 9:07Stručnjaci kažu da danas ima
oko 35 miliona ljudi u ropstvu. -
9:07 - 9:11To je populacija čitave nacije Kanade,
-
9:11 - 9:14gde se danas nalazimo.
-
9:14 - 9:17Stoga sam vremenom ovu epidemiju nasilja
počeo da nazivam -
9:17 - 9:20efektom skakavaca.
-
9:20 - 9:23Jer se u životima siromašnih
jednostavno spusti poput kuge -
9:23 - 9:26i uništi sve.
-
9:26 - 9:30Zapravo, sada kada pitate stanovnike
veoma siromašnih zajednica, -
9:30 - 9:34reći će vam da se najviše plaše nasilja.
-
9:34 - 9:37Ali zapazite da nasilje kog se oni plaše,
-
9:37 - 9:40nije nasilje genocida ili ratova,
-
9:40 - 9:42već svakodnevno nasilje.
-
9:42 - 9:45Tako da, za mene kao advokata,
prva reakcija je da pomislim -
9:45 - 9:48da bismo morali promentiti zakone.
-
9:48 - 9:51Moramo zabraniti
svo to nasilje nad siromašnima. -
9:51 - 9:55Ali onda sam otkrio da već jeste.
-
9:55 - 9:58Problem nije u tome
što siromašni nisu zaštićeni zakonom, -
9:58 - 10:01već što zakon nije sproveden.
-
10:03 - 10:04U zemljama u razvoju,
-
10:04 - 10:07osnovni sistemi za sprovođenje zakona
su toliko nefunkcionalni, -
10:07 - 10:10da su nedavno Ujedinjene Nacije
izdale izveštaj koji je potvrdio -
10:10 - 10:16da "većina siromašnih živi
bez zakonske zaštite." -
10:16 - 10:18Iskreno, ni vi, niti ja, nemamo pojma
-
10:18 - 10:20šta bi to moglo da znači,
-
10:20 - 10:24jer nemamo direktno iskustvo s tim.
-
10:24 - 10:27Funkcionalna primena zakona
je za nas samo pretpostavka. -
10:27 - 10:31Zapravo, ništa ne opisuje
tu pretpostavku bolje -
10:31 - 10:34od tri prosta broja: 911,
-
10:34 - 10:37što je naravno pozivni broj
policijskog operatera za hitne slučajeve, -
10:37 - 10:40u Kanadi i Sjedinjenim Američkim Državama,
-
10:40 - 10:44gde se na reagovanje policije
za hitne slučajeve -
10:44 - 10:46čeka u proseku 10 minuta.
-
10:46 - 10:49Mi to uzimamo zdravo za gotovo.
-
10:49 - 10:54Ali šta bi se desilo kada ne bi bilo
sprovođenja zakona u cilju vaše zaštite? -
10:55 - 10:59Jedna žena iz Oregona
je nedavno iskusila kako to izgleda. -
10:59 - 11:04Bila je sama, u subotu noću,
u mračnoj kući, -
11:04 - 11:07kada je muškarac
počeo da provaljuje u njen dom. -
11:07 - 11:08Ovo je bila njena najgora noćna mora,
-
11:08 - 11:13jer je od napada tog čoveka
završila u bolnici, -
11:13 - 11:15samo dve nedelje ranije.
-
11:15 - 11:19Užasnuta, uzela je telefon i uradila
ono što bi svako od nas uradio -
11:19 - 11:21pozvala je 911 -
-
11:21 - 11:26ali, saznala je da zbog smanjenja budžeta
u njenom okrugu, -
11:26 - 11:29zakonska zaštita nije dostupna vikendom.
-
11:29 - 11:30Slušajte.
-
11:30 - 11:33Operater: "Nemam nikoga da pošaljem tamo."
-
11:33 - 11:34Žena: "U redu."
-
11:34 - 11:38Operater: "Ukoliko uđe u vašu kuću
i napadne vas, -
11:38 - 11:40možete li ga zamoliti da ode?
-
11:40 - 11:42Da li znate da li je
pod dejstvom alkohola?" -
11:42 - 11:45"Već sam ga pitala, već sam mu rekla
da sam vas zvala. -
11:45 - 11:48Jednom je već obio moja vrata i napao me."
-
11:48 - 11:49Operater: "Da, da."
-
11:49 - 11:50"Da, pa..."
-
11:50 - 11:53Operater: "Da li postoji način
da bezbedno napustite kuću?" -
11:53 - 11:57Žena: "Nema,
jer je blokirao moj jedini izlaz." -
11:57 - 12:00Operater: "Jedino vam mogu dati savet
-
12:00 - 12:03i pozvati šerifovu kancelariju sutra.
-
12:03 - 12:07Naravno, ako uđe
i ako nažalost ima oružje, -
12:07 - 12:11ili pokuša da vas fizički napadne,
to je druga priča. -
12:11 - 12:13Znate, tu ne radi šerifova kancelarija.
-
12:13 - 12:16Nemam koga da pošaljem."
-
12:18 - 12:20Geri Hogen: Na nesreću, žena u toj kući
-
12:20 - 12:26je brutalno napadnuta,
zadavljena i silovana, -
12:26 - 12:32jer, ovakav je život bez vladavine zakona.
-
12:34 - 12:38A tu žive milijarde najsiromašnijih.
-
12:40 - 12:42Kako to izgleda?
-
12:42 - 12:47U Boliviji, na primer, ako muškarac
seksualno napadne siromašno dete, -
12:47 - 12:52statistički, veće su šanse
da će se okliznuti pod tušem i umreti, -
12:52 - 12:55nego da će ikada otići u zatvor
zbog svog zločina. -
12:56 - 13:01U južnoj Aziji,
ako porobite siromašnu osobu, -
13:01 - 13:04veći je rizik da će vas udariti grom,
-
13:04 - 13:07nego da ćete otići u zatvor
zbog tog zločina. -
13:07 - 13:12Tako da se epidemija svakodnevnog nasilja
i dalje rasplamsava, -
13:12 - 13:16i uništava naše napore da pomognemo
milijardama ljudi, -
13:16 - 13:19da se iščupaju iz pakla u kom žive
sa dva dolara dnevno. -
13:19 - 13:22Jer, podaci jednostavno ne lažu.
-
13:22 - 13:25Ispostavilo se da možete siromašnima
davati svakakve donacije, -
13:25 - 13:26i usluge,
-
13:26 - 13:29ali, ako ne sprečite nasilnike
-
13:29 - 13:31da sve to otmu,
-
13:31 - 13:35bićete veoma razočarani
dugoročnim uticajem vaših napora. -
13:36 - 13:40Mogli biste pomisliti da je propadanje
osnovne primene zakona -
13:40 - 13:43u zemljama u razvoju
od prioritetnog značaja -
13:43 - 13:46za globalnu borbu protiv siromaštva.
-
13:46 - 13:48Ali nije.
-
13:49 - 13:53Islednici međunarodne pomoći
nedavno nisu mogli da nađu -
13:53 - 13:57ni jedan procenat pomoći
koji odlazi za zaštitu siromašnih -
13:57 - 14:01od bezakonitog haosa svakodnevnog nasilja.
-
14:01 - 14:04Iskreno, kada govorimo o nasilju
nad siromašnima, -
14:04 - 14:08ponekad govorimo na najčudniji način.
-
14:08 - 14:11Organizacija za svežu vodu
priča srceparajuću priču -
14:11 - 14:14o devojčicama koje su silovane
na putu do vode, -
14:14 - 14:18a onda slave to što su našli rešenje
- novi bunar, -
14:18 - 14:22koji bi drastično smanjio taj put.
-
14:22 - 14:24Kraj priče.
-
14:25 - 14:30Ali nema ni reči o silovateljima,
koji su još uvek u toj zajednici. -
14:32 - 14:35Kada bi neka mlada žena
u nekom od univerzitetskih kompleksa -
14:35 - 14:37bila silovana na putu do biblioteke,
-
14:37 - 14:40nikada ne bismo slavili
rešenje da premestimo biblioteku -
14:40 - 14:43bliže studentskom domu.
-
14:43 - 14:47Ali iz nekog razloga, to je u redu,
kada su siromašni u pitanju. -
14:49 - 14:51Istina je da tradicionalni stručnjaci
-
14:51 - 14:54za ekonomski razvoj
i sprečavanje siromaštva, -
14:54 - 14:56ne znaju kako da reše ovaj problem.
-
14:56 - 14:58I šta se dešava?
-
14:58 - 15:00Ne govore o tome.
-
15:01 - 15:05Međutim, osnovni razlog
-
15:05 - 15:08što je primena zakona za siromašne
u zemljama u razvoju -
15:08 - 15:10toliko zanemarena,
-
15:10 - 15:14je taj što ljudima u zemljama u razvoju
koji imaju novac -
15:14 - 15:16primena zakona nije potrebna.
-
15:17 - 15:20Nedavno sam bio
na Svetskom ekonomskom forumu -
15:20 - 15:22i razgovarao sa korporativnim direktorima
-
15:22 - 15:24koji imaju ogromne biznise
u zemljama u razvoju, -
15:24 - 15:26i samo ih pitao:
-
15:26 - 15:31"Kako vi štitite svoje ljude
i imovinu od svog tog nasilja?" -
15:31 - 15:36Oni su se pogledali i odgovorili
gotovo istovremeno: -
15:36 - 15:38"Kupimo ga."
-
15:39 - 15:43Zaista, privatne snage bezbednosti
u zemljama u razvoju -
15:43 - 15:50su sada četiri, pet, i sedam puta veće
od javnih policijskih snaga. -
15:50 - 15:56U Africi danas,
najveći poslodavac na kontinentu -
15:56 - 15:59se bavi privatnim obezbeđenjem.
-
15:59 - 16:03Ali vidite, bogati mogu da plate
bezbednost i nastave da se bogate, -
16:03 - 16:07a siromašni ne mogu to da priušte
i ostaju potpuno nezaštićeni, -
16:07 - 16:09i nastavljaju da ih maltretiraju.
-
16:10 - 16:15Ovo je ogromno i skandalozno nasilje.
-
16:15 - 16:18Ali ne mora biti tako.
-
16:18 - 16:20Nefunkcionalna primena zakona
se mora popraviti. -
16:20 - 16:22Nasilje se može zaustaviti.
-
16:22 - 16:25Skoro svi sistemi krivičnog pravosuđa
-
16:25 - 16:27su u početku nefunkcionalni i korumpirani,
-
16:27 - 16:32ali mogu se transformisati
snažnim naporima i posvećenošću. -
16:32 - 16:34Put napretka je prilično jasan.
-
16:34 - 16:37Pod jedan: moramo učiniti
-
16:37 - 16:41da zaustavljanje nasilja postane
nužno u borbi protiv siromaštva. -
16:41 - 16:44Zapravo, bilo koji razgovor
o globalnom siromaštvu -
16:44 - 16:48koji se ne bavi problemom nasilja,
mora se odbaciti kao neozbiljan. -
16:49 - 16:54Drugo, moramo ozbiljno početi
da ulažemo sredstva -
16:54 - 16:58i stručnost, da bismo podržali
zemlje u razvoju, -
16:58 - 17:01dok ne stvore nove,
javne pravosudne sisteme, -
17:01 - 17:03a ne privatnu bezbednost,
-
17:03 - 17:05koji bi svima pružili šansu
da budu sigurni. -
17:06 - 17:09Ove promene su zaista moguće
-
17:09 - 17:12i dešavaju se danas.
-
17:12 - 17:15Nedavno je Fondacija Gejts
finansirala projekat -
17:15 - 17:17u gradu na Filipinima, drugom po veličini,
-
17:17 - 17:20gde su lokalni zastupnici
i lokalna policija -
17:20 - 17:27uspeli da promene korumpiranu policiju
i nefunkcionalne sudove, tako drastično, -
17:27 - 17:30da su za samo četiri godine
-
17:30 - 17:32uspeli značajno da smanje
-
17:32 - 17:38komercijalizovano seksualno nasilje
nad siromašnom decom, za 79 procenata. -
17:40 - 17:43Znate, kada pogledamo nazad kroz istoriju,
-
17:43 - 17:49ono što je uvek bilo najteže objasniti
i ono što je neoprostivo, -
17:49 - 17:52su jednostavni neuspesi saosećanja.
-
17:53 - 17:58Jer, smatram da istorija saziva sud
sastavljen od naših unuka, -
17:58 - 18:00a oni nas jednostavno pitaju:
-
18:00 - 18:03"Bako, deko, gde ste bili?
-
18:04 - 18:08Deko, gde si ti bio kada su Jevreji
bežali iz nacističke Nemačke -
18:08 - 18:10i bili oterani sa naših obala?
-
18:10 - 18:12Gde si ti bio?
-
18:12 - 18:14A ti bako, gde si bila kada su slali
-
18:14 - 18:18naše japansko-američke susede
u kampove za interniranje? -
18:18 - 18:21Deko, gde si ti bio kada su tukli
-
18:21 - 18:23naše susede tamne puti
-
18:23 - 18:26samo zato što su pokušavali
da se prijave za glasanje?" -
18:26 - 18:31Takođe, kada nas unuci pitaju:
-
18:31 - 18:33"Bako, deko, gde ste bili
-
18:33 - 18:36kada se dve milijarde
najsiromašnijih na svetu -
18:36 - 18:38davilo u haosu bezakonja
-
18:38 - 18:40svakodnevnog nasilja?"
-
18:41 - 18:45Nadam se da ćemo moći da kažemo
da smo imali saosećanja, -
18:45 - 18:48da smo imali uticaja,
-
18:48 - 18:56i da smo, kao generacija, bili motivisani
da zaustavimo nasilje. -
18:56 - 18:58Hvala vam puno.
-
18:58 - 19:02(Aplauz)
-
19:14 - 19:17Kris Anderson: Veoma moćno izlaganje.
-
19:17 - 19:19Recite nam nešto o stvarima
-
19:19 - 19:26koje se stvarno dešavaju, na primer,
tokom pojačane dodatne policijske obuke. -
19:26 - 19:27Koliko je taj proces težak?
-
19:27 - 19:31GH: Pa, jedna od divnih stvari,
koje su počele da se dešavaju, -
19:31 - 19:36je ta, da kolaps ovih sistema
i posledice toga postaju očigledne. -
19:36 - 19:39Sada postoji i politička volja
da se to uradi. -
19:39 - 19:43Ali sada to zahteva ulaganje sredstava
i primenu stručnosti. -
19:43 - 19:47Tu su i borbe političke volje,
koje će se takođe dešavati, -
19:47 - 19:48ali to su borbe koje se mogu dobiti,
-
19:48 - 19:51jer imamo takve primere širom sveta
-
19:51 - 19:54na Međunarodnoj misiji pravde,
koji su veoma ohrabrujući. -
19:54 - 19:57KA: Reci nam samo,
koliko jednu državu košta, -
19:57 - 20:01na primer da se materijalno stanje
u policiji promeni? -
20:01 - 20:03Znam da je to samo jedan deo.
-
20:03 - 20:06GH: U Gvatemali, na primer,
započeli smo projekat -
20:06 - 20:09s lokalnom policijom,
sudskim sistemom i tužiocima, -
20:09 - 20:11da ih dodatno obučimo, kako bi zapravo
-
20:11 - 20:13mogli efektno da se bave ovim slučajevima.
-
20:13 - 20:17Videli smo da se broj tužbi
protiv počinilaca seksualnih zločina, -
20:17 - 20:20povećao za više od 1000 posto.
-
20:20 - 20:24Ovaj projekat je skromno finansiran
sa oko milion dolara godišnje, -
20:24 - 20:27a vidite kakav rezultat
se može dobiti za taj novac, -
20:27 - 20:31kada je u pitanju podsticanje
sistema krivičnog pravosuđa, -
20:31 - 20:36koje može da funkcioniše ako je obučeno,
motivisano i rukovođeno kako treba, -
20:36 - 20:38i te države, pogotovo srednji stalež,
-
20:38 - 20:41koji vide da nema budućnosti
-
20:41 - 20:45zbog potpune nestabilnosti
i privatizacije bezbednosti, -
20:45 - 20:48smatram da postoji mogućnost,
prostor za promene. -
20:48 - 20:53KA: Ali, da bi do toga došlo,
morate se baviti svakom karikom u lancu -
20:53 - 20:56- policija, ko još?
-
20:56 - 20:58GH: To je tako kod sprovođenja zakona,
-
20:58 - 20:59počinje s policijom,
-
20:59 - 21:02oni su čeoni program policijskog sistema
-
21:02 - 21:04ali oni to prosleđuju tužiocima,
-
21:04 - 21:06a tužioci sudovima,
-
21:06 - 21:10a one koji preživljavaju nasilje
moraju podržavati socijalne službe, -
21:10 - 21:11kroz čitav proces.
-
21:11 - 21:14Tako da se mora imati pristup
koji sve to udružuje. -
21:14 - 21:17U prošlosti, bilo je malo obuke sudova,
-
21:17 - 21:19ali oni dobijaju loše dokaze od policije
-
21:19 - 21:23ili neke policijske intervencije
koje se bave narkoticima ili terorizmom -
21:23 - 21:25ali ničim što bi se bavilo
običnim siromašnim ljudima, -
21:25 - 21:27uz odlično sprovođenje zakona,
-
21:27 - 21:29tako da je u suštini,
bitno da se sve to integriše, -
21:29 - 21:32i ljudi u veoma siromašnim zajednicama
-
21:32 - 21:34bi mogli iskusiti
sprovođenje zakona poput nas, -
21:34 - 21:37što zasigurno nije savršeno,
iz našeg ličnog iskustva, -
21:37 - 21:40ali, sjajan li je osećaj
da možeš pozvati 911 -
21:40 - 21:43i da će te neko možda zaštititi.
-
21:43 - 21:46KA: Geri, mislim da si obavio
izvanredan posao -
21:46 - 21:48time što si svetu skrenuo pažnju na ovo,
-
21:48 - 21:49u svojoj knjizi, a i ovde.
-
21:49 - 21:51Puno ti hvala.
-
21:51 - 21:51Geri Hogen.
-
21:52 - 21:53(Aplauz)
- Title:
- Skriveni uzrok siromaštva kojim svet treba da se bavi odmah
- Speaker:
- Geri Hogen (Gary Haugen)
- Description:
-
Kolektivno saosećanje je označilo opšti pad globalnog siromaštva od 1980-ih, kaže advokat za građanska prava Geri Hogen. I pored svog doniranog novca na svetu, sveprisutan je skriveni problem koji održava siromaštvo na snazi. Hogen otkriva mračni temeljni uzrok koji moramo prepoznati i delovati odmah.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:08
Mile Živković approved Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now |
Ivana Krsmanovic
Nisam uspela da snimim deo prevoda:
Skriveni uzrok siromaštva kojim svet odmah treba da počne da se bavi
Kolektivno saosećanje dovelo je do sveukupnog smanjenja globalnog siromaštva od 1980-ih, tvrdi Geri Hogen, advokat građanskog prava. Ipak, uprkos svoj novčanoj pomoći iz čitavog sveta, postoji sveobuhvatan, skriveni problem, zbog kog siromaštvo i dalje postoji. Hogen otkriva ovaj mračni, suštinski problem, koji moramo prepoznati i odmah reagovati.