Vật dụng hàng ngày, lịch sử bi thảm
-
0:00 - 0:02Đây là những vật dụng đơn giản:
-
0:02 - 0:06đồng hồ, chìa khóa, lược, mắt kính.
-
0:06 - 0:09Chúng là thứ mà
nạn nhân diệt chủng ở Bosnia -
0:09 - 0:12mang theo bên mình
trong chuyến đi cuối cùng của họ. -
0:12 - 0:16Chúng ta đều quen thuộc với
những vật dụng trần tục, tầm thường này. -
0:16 - 0:18Việc một số nạn nhân mang theo
-
0:18 - 0:21vật dụng cá nhân như
bàn chải và kem đánh răng -
0:21 - 0:25là dấu hiệu cho thấy
họ không biết điều sẽ xảy đến với mình. -
0:25 - 0:28Thường thì, họ được bảo rằng
họ sẽ được trao đổi -
0:28 - 0:30với tù nhân chiến tranh.
-
0:30 - 0:32Những vật dụng này được phục hồi
-
0:32 - 0:35từ vô số các ngôi mộ dọc đất nước tôi
-
0:35 - 0:36ngay trong lúc này,
-
0:36 - 0:40pháp chứng đang khai quật thi thể
từ những khu mộ mới, -
0:40 - 0:4120 năm sau chiến tranh.
-
0:41 - 0:45Nó có thể là ngôi mộ lớn nhất
từng được khám phá. -
0:45 - 0:48Trong 4 năm xung đột
-
0:48 - 0:50đã phá hủy đất nước Bosnia
trong những năm đầu 90, -
0:50 - 0:54xấp xỉ 30,000 người,
phần lớn là thường dân, -
0:54 - 0:56mất tích, hoặc được cho là đã chết,
-
0:56 - 0:58và 100,000 người khác bị giết
-
0:58 - 1:00trong suốt những cuộc hành quân.
-
1:00 - 1:01Hầu hết bọn họ bị giết
-
1:01 - 1:03trong những ngày đầu chiến tranh
-
1:03 - 1:05hoặc kéo dài cho đến khi
thù hằn kết thúc -
1:05 - 1:07khi khu vực an toàn
của Liên Hiệp Quốc -
1:07 - 1:11như Srebrenica
bị quân đội Serb chiếm đóng. -
1:11 - 1:13Tòa án tội phạm quốc tế
-
1:13 - 1:14đã đưa ra một số lời kết án
-
1:14 - 1:17về tội ác chống nhân quyền và diệt chủng
-
1:17 - 1:21Nạn diệt chủng là sự hủy diệt
cố ý và có hệ thống -
1:21 - 1:26của một nhóm sắc tộc, chính trị,
tôn giáo hoặc dân tộc. -
1:26 - 1:29Nạn diệt chủng nhìn chung là về giết chóc.
-
1:29 - 1:32Nó cũng là sự phá hủy tài sản,
-
1:32 - 1:33di sản văn hóa,
-
1:33 - 1:37cuối cùng là xoá sổ sự tồn tại
của các nạn nhân trên cõi đời. -
1:37 - 1:39Thực tế, nạn diệt chủng
không chỉ là về giết chóc; -
1:39 - 1:42mà còn là
sự từ chối danh tính con người. -
1:42 - 1:44Sẽ luôn luôn có những dấu vết,
-
1:44 - 1:46không có tội ác nào là hoàn hảo.
-
1:46 - 1:48Sẽ luôn còn lại những phần
mà người ra đi để lại, -
1:48 - 1:51bền chặt hơn cả
thi thể mỏng manh của họ -
1:51 - 1:55và kí ức đẹp nhất về họ,
đang mờ dần. -
1:55 - 1:57Những thứ này được phục hồi
-
1:57 - 1:58từ vô số các ngôi mộ,
-
1:58 - 2:03và mục đích đặc biệt của nó
-
2:03 - 2:07là để nhận dạng những người
mất tích trong cuộc thảm sát, -
2:07 - 2:09vụ diệt chủng đầu tiên
trên vùng đất châu Âu -
2:09 - 2:11kể từ vụ Holocaust.
-
2:11 - 2:13Không một thi thể nào
đáng bị chôn vùi -
2:13 - 2:15hoặc vô danh mãi mãi.
-
2:15 - 2:17Một khi được phục hồi,
-
2:17 - 2:20những vật dụng
mà các nạn nhân mang theo -
2:20 - 2:21trên đường hành quyết
-
2:21 - 2:23được rửa sạch, phân tích cẩn thận,
-
2:23 - 2:26phân loại và cất giữ.
-
2:26 - 2:29Hàng ngàn hiện vật được
để trong những túi nhựa trắng -
2:29 - 2:31như bạn nhìn thấy trong phim CSI.
-
2:31 - 2:34Những vật dụng này được sử dụng
như công cụ pháp chứng -
2:34 - 2:36trong việc nhận dạng
vẻ ngoài của nạn nhân, -
2:36 - 2:39và cũng là những chứng tích pháp y
rất đáng giá -
2:39 - 2:42trong các phiên tòa xử tội ác chiến tranh
đang còn dang dở. -
2:42 - 2:45Những người sống sót
đôi khi được kêu gọi -
2:45 - 2:47thử nhận dạng
những vật này qua bề ngoài -
2:47 - 2:50nhưng kiểm tra bên ngoài
là một quá trình rất khó khăn, -
2:50 - 2:54không hiệu quả và đau đớn.
-
2:54 - 2:57Một khi bộ phận pháp y,
bác sĩ và các luật sư -
2:57 - 2:59hoàn tất công việc,
-
2:59 - 3:01câu chuyện của chúng
sẽ bị lãng quên. -
3:01 - 3:04Tin hay không thì,
sẽ có nhiều thứ bị phá hủy, -
3:04 - 3:08hay chỉ đơn giản là được bày lên kệ
và chìm vào lãng quên. -
3:08 - 3:13Vài năm trước, tôi quyết định
chụp lại mỗi một vật thể được khai quật -
3:13 - 3:16để lưu trữ chúng
một cách trực quan -
3:16 - 3:19để những người sống sót
có thể xem qua dễ dàng. -
3:19 - 3:23Là một người kể chuyện,
tôi muốn đưa chúng trở lại với cộng đồng. -
3:23 - 3:25thay vì dừng lại ở việc
nâng cao nhận thức. -
3:25 - 3:27Và trong trường hợp này,
-
3:27 - 3:29một người nào đó có thể
nhận ra những thứ này -
3:29 - 3:32hoặc ít nhất, những tấm hình này
-
3:32 - 3:36trở thành một lời nhắc nhở,
công bằng và vĩnh viễn -
3:36 - 3:38về những gì đã xảy ra.
-
3:38 - 3:40Nhiếp ảnh là sự đồng cảm,
-
3:40 - 3:43và sự quen thuộc của những vật này
đem đến sự đồng cảm. -
3:43 - 3:45Trong trường hợp này,
tôi chỉ là một công cụ -
3:45 - 3:47một cơ sở pháp chứng
-
3:47 - 3:52kết quả là, đem nghệ thuật nhiếp ảnh
gần hơn với việc thu thập tư liệu -
3:52 - 3:56Một khi tất cả những người mất tích
được nhận dạng, -
3:56 - 3:58thì chỉ còn sót lại
thi thể mục rữa -
3:58 - 4:00cùng với đồ dùng hàng ngày
trong nấm mồ. -
4:00 - 4:02Nói một cách đơn giản,
-
4:02 - 4:04những thứ này là vật chứng cuối cùng
-
4:04 - 4:05để xác định nạn nhân,
-
4:05 - 4:07là điều nhắc nhở cuối cùng rằng
-
4:07 - 4:09những người này đã từng tồn tại.
-
4:09 - 4:11XIn cảm ơn rất nhiều.
-
4:11 - 4:15(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Vật dụng hàng ngày, lịch sử bi thảm
- Speaker:
- Ziyah Gafic
- Description:
-
Ziyah Gafić chụp ảnh những vật dụng hàng ngày - đồng hồ, giày dép, kính mắt. Những tấm ảnh tưởng chừng như đơn giản; nhưng vật dụng mà nó khắc hoạ thì lại được khai quật từ những ngôi mộ tập thể trong cuộc chiến tranh Bosnia. Gafić , một TED Fellow và là người Sarajevo bản địa, đã chụp ảnh tất cả các hiện vật này nhằm tạo ra một kho lưu trữ sống về danh tính của những người đã khuất.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:32
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Everyday objects, tragic histories |