Return to Video

أشياء من الحياة اليومية، وتواريخ مأساوية

  • 0:01 - 0:02
    هذه أشياء بسيطة:
  • 0:02 - 0:06
    ساعات، مفاتيح، أمشاط، نظارات.
  • 0:06 - 0:09
    هذه هي الأشياء التي أخذها ضحايا
    التطهير العرقي في البوسنة
  • 0:09 - 0:12
    معهم إلى مثواهم الأخير.
  • 0:12 - 0:14
    كلنا نعرف هذه الأشياء العادية،
  • 0:14 - 0:16
    التي نستعملها كل يوم.
  • 0:16 - 0:18
    كون بعض الضحايا قد أخذوا معهم
  • 0:18 - 0:21
    أشياء شخصية مثل معجون الأسنان
    وفرشاة الأسنان
  • 0:21 - 0:23
    يوضح كليا أنه لم تكن لديهم أدنى فكرة
  • 0:23 - 0:25
    عما كان على وشك أن يحدث لهم.
  • 0:25 - 0:28
    عادة ما يقال لهم أنه سيتم
  • 0:28 - 0:30
    استبدالهم مع سجناء الحرب.
  • 0:30 - 0:32
    تم استرجاع هذه الأشياء
  • 0:32 - 0:35
    من مجموعة من المقابر الجماعية في أرجاء وطني،
  • 0:35 - 0:38
    في هذه الأثناء، تقوم هيئات الطب الشرعي بالنبش
  • 0:38 - 0:40
    في مقابر جماعية تم اكتشافها حديثا،
  • 0:40 - 0:41
    بعد 20 سنة على الحرب.
  • 0:41 - 0:45
    ومن المرجح أنن تكون الأكبر
    التي اكتُشِفت لحد الآن.
  • 0:45 - 0:48
    خلال السنوات الأربع للصراع
  • 0:48 - 0:50
    الذي دمر الأمة البوسنية في بداية التسعينات،
  • 0:50 - 0:54
    كان هناك مايقارب 30000 مواطنا، أغلبهم مدنيون،
  • 0:54 - 0:56
    ممن فُقِدوا، أو ظُنَّ أنهم قُتِلوا،
  • 0:56 - 0:58
    و 100000 آخرون قُتِلوا فعلا
  • 0:58 - 1:00
    خلال العمليات الحربية.
  • 1:00 - 1:01
    تم قتل أغلبهم
  • 1:01 - 1:03
    إما في الأيام الأولى للحرب
  • 1:03 - 1:04
    أو في نهاية الأعمال العدائية،
  • 1:04 - 1:07
    حين وقعت المناطق الآمنة التابعة
    للأمم المتحدة مثل سريبرينيتشا
  • 1:07 - 1:11
    في يد الجيش الصربي.
  • 1:11 - 1:13
    أصدرت محكمة الجرائم الدولية
  • 1:13 - 1:14
    عددا من الأحكام
  • 1:14 - 1:17
    بخصوص الجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي.
  • 1:17 - 1:21
    التطهير العرقي هو تدمير متعمد ومنظم
  • 1:21 - 1:24
    لمجموعة سياسية أو دينية
  • 1:24 - 1:26
    أو عرقية.
  • 1:26 - 1:29
    بقدر ما يتعلق التطهير العرقي بالقتل،
  • 1:29 - 1:32
    فهو أيضا متعلق بتدمير ممتلكاتهم
  • 1:32 - 1:33
    وميراثهم الثقافي،
  • 1:33 - 1:37
    وفي نهاية المطاف تدمير الفكرة العميقة
    أنهم وُجِدوا أصلا.
  • 1:37 - 1:39
    لا يتعلق التطهير العرقي بالقتل فقط؛
  • 1:39 - 1:42
    بل بنفي الهوية.
  • 1:42 - 1:44
    هناك دائما دلائل--
  • 1:44 - 1:46
    لا توجد جريمة مثالية.
  • 1:46 - 1:48
    هناك دائما بقايا للناس الذين هلكوا
  • 1:48 - 1:51
    والتي تظل صامدة أكثر من أجسادهم الهشة
  • 1:51 - 1:55
    ومن ذاكرتنا الانتقائية المتلاشية عنهم.
  • 1:55 - 1:57
    تم استرجاع هذه الأشياء
  • 1:57 - 1:58
    من العديد من المقابر الجماعية،
  • 1:58 - 2:02
    والهدف الأساسي من جمع هذه الأشياء
  • 2:02 - 2:03
    هو عملية فريدة
  • 2:03 - 2:07
    للتعرف على من اختفى في عمليات القتل،
  • 2:07 - 2:09
    أول عملية تطهير عرقي على التراب الأوروبي
  • 2:09 - 2:11
    منذ الهولوكوست.
  • 2:11 - 2:13
    ليس على أي من هذه الأجساد أن تظل غير مكتشفة
  • 2:13 - 2:15
    أو غير معرفة.
  • 2:15 - 2:17
    حالما يتم استعادتها
  • 2:17 - 2:20
    يتم تنظيف وتحليل هذه الأشياء
    التي حملها الضحايا معهم
  • 2:20 - 2:21
    في طريقهم إلى الإعدام
  • 2:21 - 2:23
    بعناية فائقة،
  • 2:23 - 2:26
    ويتم فهرستها وتخزينها.
  • 2:26 - 2:29
    تم تعبئة الآلاف من التحف في أكياس بلاستيكية
  • 2:29 - 2:31
    مثل التي ترونها في سلسلة CSI .
  • 2:31 - 2:34
    تُستَعمل هذه الأشياء كأداة للطب الشرعي
  • 2:34 - 2:36
    للتعرف بصريا على هوية الضحايا،
  • 2:36 - 2:40
    لكنها تستعمل أيضا كأدلة شرعية قيمة
  • 2:40 - 2:42
    في محاكمات الجرائم الحربية الجارية.
  • 2:42 - 2:45
    يتم استدعاء الناجين أحيانا
  • 2:45 - 2:47
    لمحاولة التعرف على هذه الأشياء شخصيا،
  • 2:47 - 2:50
    لكن التصفح الشخصي مضن للغاية،
  • 2:50 - 2:54
    وهي عملية مؤلمة وغير مجدية.
  • 2:54 - 2:57
    حالما ينتهي الأطباء الشرعيون
    والأطباء والمحامون
  • 2:57 - 2:58
    من هذه الأشياء،
  • 2:58 - 3:01
    فإنها تصبح حبيسة السرد.
  • 3:01 - 3:04
    يتم التخلص من العديد منها، صدق أولا تصدق،
  • 3:04 - 3:06
    أو يتم وضعها ببساطة على الرف
  • 3:06 - 3:08
    بعيدة عن الأنظار وعن العقول.
  • 3:08 - 3:11
    قررت منذ بضع سنوات
  • 3:11 - 3:13
    أن أصور كل شيء مستخرج
  • 3:13 - 3:15
    بهدف خلق أرشيف بصري
  • 3:15 - 3:19
    ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة.
  • 3:19 - 3:23
    كراو للقصة، أريد أن أرد الجميل للمجتمع.
  • 3:23 - 3:25
    أريد أن أتحرك إلى ما وراء رفع مستوى الوعي.
  • 3:25 - 3:28
    في هذه الحالة، يمكن لأحدهم
  • 3:28 - 3:29
    أن يتعرف على هذه الأشياء
  • 3:29 - 3:32
    أو على الأقل ستظل هذه الصور
  • 3:32 - 3:36
    كمذكر دائم، غير منحاز ودقيق
  • 3:36 - 3:38
    لما جرى.
  • 3:38 - 3:40
    التصوير متعلق بالتعاطف،
  • 3:40 - 3:43
    والألفة التي تعطيها هذه الأشياء
    ستضمن هذا التعاطف.
  • 3:43 - 3:45
    في هذه الحالة، أنا بالكاد أكون أداة،
  • 3:45 - 3:47
    طبيبا شرعيا، إن راق لكم هذا.
  • 3:47 - 3:50
    والنتيجة أن التصوير يكون أقرب
  • 3:50 - 3:52
    ما يكون إلى وثيقة.
  • 3:52 - 3:56
    حالما يتم التعرف على كل الناس المفقودين،
  • 3:56 - 3:57
    وحدها الجثث المتحللة في القبور
  • 3:57 - 4:00
    وهذه الأشياء العادية سوف تبقى.
  • 4:00 - 4:02
    بكل بساطتها،
  • 4:02 - 4:04
    هذه الأشياء هي الشهادة الأخيرة
  • 4:04 - 4:05
    للتعرف على هوية الضحايا،
  • 4:05 - 4:07
    هي التذكير الأخير الباقي
  • 4:07 - 4:09
    عن أن هؤلاء قد عاشوا بالأصل.
  • 4:09 - 4:12
    شكرا جزيلا لكم.
  • 4:12 - 4:15
    (تصفيق)
Title:
أشياء من الحياة اليومية، وتواريخ مأساوية
Speaker:
زياه جافيك
Description:

يصور زياه جافيك أشياء من الحياة اليومية --ساعات، أحذية، نظارات. لكن هذه الصور بسيطة بشكل مخادع، فالأشياء التي بداخلها تم استخراجها من المقابر الجماعية للحرب البوسنية. صور جافيك، وهو زميل TED من مواليد سراييفو، كل هذه الأشياء من هذه المقابر بهدف خلق أرشيف حي لهويات أولئك الذين فُقِدوا.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:32
Retired user approved Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user approved Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user accepted Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user accepted Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user edited Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user edited Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user edited Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Retired user edited Arabic subtitles for Everyday objects, tragic histories
Show all

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions