Return to Video

Komunikacija između mozgova je stigla. Kako smo je napravili.

  • 0:00 - 0:07
    12. lipnja 2014. godine, točno u 3:33
  • 0:07 - 0:11
    tijekom smirujućeg zimskog popodneva
    u Sao Paulu, Brazil,
  • 0:11 - 0:15
    tipično zimsko južnoameričko poslijepodne,
  • 0:15 - 0:18
    ovaj klinac, ovaj mladi čovjek,
    kojeg vidite da ovdje slavi
  • 0:18 - 0:19
    kao da je zabio gol,
  • 0:19 - 0:25
    Juliano Pinto, star 29 godina,
    postigao je izvanredno djelo.
  • 0:26 - 0:28
    Unatoč paralizi,
  • 0:28 - 0:33
    i tome što nema nikakvog osjeta
    od sredine prsa do vrha nožnog palca
  • 0:33 - 0:38
    što je posljedica prometne nesreće
    od prije šest godina koja mu je ubila brata
  • 0:38 - 0:45
    te prouzročila potpunu povredu kralježnice
    koja je prikovala Juliana za kolica,
  • 0:45 - 0:50
    Juliano je uspio prohodati,
    i na današnji dan je učinio nešto
  • 0:50 - 0:56
    Što su više-manje svi koji su ga vidjeli
    tijekom šest godina smatrali nemogućim.
  • 0:57 - 1:02
    Juliano Pinto uputio je početni udarac
  • 1:02 - 1:08
    Brazilskog svjetskog nogometnog
    prvenstva 2014 ovdje
  • 1:08 - 1:10
    samo misleći.
  • 1:11 - 1:13
    On nije mogao micati svoje tijelo,
  • 1:13 - 1:18
    ali je mogao zamisliti pokrete
    potrebne da udari loptu.
  • 1:18 - 1:21
    On je bio sportaš prije povrede.
    Sada je para-olimpijac.
  • 1:21 - 1:24
    Nastupit će na paraolimpijskim igrama,
    nadam se, za nekoliko godina.
  • 1:24 - 1:29
    Ali što povreda kralježnice
    nije uspjela uzeti Julianu
  • 1:29 - 1:32
    jest njegovu sposobnost da sanja.
  • 1:32 - 1:38
    I bome je sanjao to poslijepodne,
    za stadion od 75,000 ljudi
  • 1:38 - 1:42
    i publiku od skoro milijardu
    koji su gledali TV.
  • 1:42 - 1:49
    A taj je udarac okrunio, u osnovi,
    30 godina temeljnog istraživanja
  • 1:49 - 1:51
    proučavanja kako mozak,
  • 1:51 - 1:55
    kako taj nevjerojatan svemir
    koji postoji među našim ušima
  • 1:55 - 1:59
    koji je jedino usporediv sa svemirom
    iznad naših glava
  • 1:59 - 2:02
    jer ima oko 100 milijardi elemenata
  • 2:02 - 2:04
    koji pričaju jedni s drugima
    putem električnih oluja,
  • 2:04 - 2:10
    ono što je Juliano postigao
    trebalo je 30 godina zamišljati u labosu
  • 2:10 - 2:12
    te 15 godina planirati.
  • 2:12 - 2:17
    Kada smo John Chapin i ja,
    prije 15 godina predložili rad
  • 2:17 - 2:22
    da ćemo izgraditi nešto
    što smo zvali sučelje mozak-stroj
  • 2:22 - 2:25
    što bi značilo povezivanje
    mozga s uređajima
  • 2:25 - 2:28
    kako bi životinje i ljudi
    mogli pomicati te uređaje
  • 2:28 - 2:30
    bez obzira koliko su daleko
    od njihovih vlastitih tijela,
  • 2:30 - 2:33
    jednostavno zamišljajući što žele činiti,
  • 2:33 - 2:37
    naši kolege su nam rekli da
    mi zapravo trebamo profesionalnu,
  • 2:37 - 2:40
    psihijatrijsku pomoć.
  • 2:40 - 2:45
    I unatoč tome,
    Škot i Brazilac su opstali,
  • 2:45 - 2:50
    jer smo tako odgojani,
    u našim zemljama,
  • 2:50 - 2:53
    i za 12,15 godina,
  • 2:53 - 2:57
    napravili smo demonstraciju za demonstracijom
    sugerirajući da je to bilo moguće.
  • 2:57 - 2:59
    a sučelje mozak-stroj
    nije znanstvena fantastika,
  • 2:59 - 3:01
    to je jednostavno istraživanje o mozgu.
  • 3:01 - 3:04
    Nije ništa doli upotrebljavanje senzora
  • 3:04 - 3:08
    kako bi se čitali električni impulsi
    koje mozak proizvodi
  • 3:08 - 3:10
    kako bi generirao motorne komande
  • 3:10 - 3:12
    koje trebaju biti prenesene
    u kralježnicu,
  • 3:12 - 3:15
    stoga smo projicirali
    senozore koji mogu čitati
  • 3:15 - 3:18
    stotine i sada tisuće
    tih mozgovnih stanica simultano,
  • 3:18 - 3:21
    i estrahirati iz tih električnih signala
  • 3:21 - 3:24
    motoričko planiranje
    koje mozak stvara
  • 3:24 - 3:27
    kako bismo se zapravo pomicali u prostoru.
  • 3:27 - 3:31
    I čineći to, mi pretvaramo
    te signale u naše digitalne komande
  • 3:31 - 3:36
    koje bilo kakav mehanički, elektronički,
    ili čak i virutalni uređaj može razumjeti
  • 3:36 - 3:42
    kako bi subjekt mogao zamisliti
    koji pokret se želi napraviti,
  • 3:42 - 3:46
    I uređaj se pokorava komandi mozga.
  • 3:46 - 3:50
    Detektirajući te uređaje
    s mnogo različitih tipova senzora,
  • 3:50 - 3:52
    kao što ćete vidjeti za koji trenutak,
  • 3:52 - 3:55
    mi smo zapravo poslali poruke
    nazad mozgu da potvrdi
  • 3:55 - 3:59
    da ta dobrovoljna motorička volja
    biva donesena, bez obzira gdje -
  • 3:59 - 4:04
    pored subjekta, u blizini
    ili na drugom kraju planete.
  • 4:04 - 4:08
    i ta je poruka dala povratnu informaciju
    nazad mozgu,
  • 4:08 - 4:12
    mozak je shvatio svoj cilj:
    da nas pomakne.
  • 4:12 - 4:15
    Stoga je ovo samo jedan eksperiment
    koji smo objavili prije nekoliko godina,
  • 4:15 - 4:18
    gdje je majmun, bez pomicanja svog tijela,
  • 4:18 - 4:22
    naučio kontrolirati pokrete
    ruke avatara,
  • 4:22 - 4:24
    virtualne ruke koja ne postoji.
  • 4:24 - 4:27
    Ono što sad čujete
    je zvuk mozga ovog majmuna
  • 4:27 - 4:31
    dok otkriva tri različite
    vizualno identične sfere
  • 4:31 - 4:33
    u virtualnom prostoru.
  • 4:33 - 4:37
    i kako bi dobio nagradu,
    kapljicu narančina soka koju majmun voli,
  • 4:37 - 4:41
    ova životinja mora opaziti,
    izabrati jedan od ovih objekata
  • 4:41 - 4:43
    dodirom
  • 4:43 - 4:44
    ne gledanjem, već dodirom
  • 4:44 - 4:47
    jer svaki put kad virtualna ruka
    dodirne neki od objekata
  • 4:47 - 4:50
    električni se impuls vraća
    u mozak životinje
  • 4:50 - 4:55
    opisujući finu teksturu
    površine tog objekta
  • 4:55 - 4:59
    stoga životinja može prosuditi koji je
    to objekt koji mora zgrabiti
  • 4:59 - 5:04
    i ako to napravi, dobije nagradu
    bez pomicanja mišića.
  • 5:04 - 5:06
    Savršen brazilski ručak:
  • 5:06 - 5:10
    bez pomicanja mišića
    dobiješ sok od naranče.
  • 5:10 - 5:13
    I dok smo promatrali kako se to odvija,
  • 5:13 - 5:18
    zapravo smo se sjetili i predložili ideju
    koju smo objavili prije 15 godina.
  • 5:18 - 5:20
    Ponovili smo rad.
  • 5:20 - 5:22
    Izvukli smo ga iz ladica,
  • 5:22 - 5:26
    i dali smo prijedlog da možda možemo
    čovjeku koji je paraliziran
  • 5:26 - 5:30
    omogućiti da koristi mozak-stroj
    sučelje kako bi se povratila mobilnost
  • 5:30 - 5:32
    Ideja je bila da ako ste imali nesreću --
  • 5:32 - 5:35
    a to se može dogoditi bilo kome od nas.
  • 5:35 - 5:37
    Dopustite mi reći – to se naglo dogodi.
  • 5:37 - 5:38
    Milisekunda sraza.
  • 5:38 - 5:42
    Automobilska nesreća koja
    vam u potpunosti promijeni život.
  • 5:42 - 5:45
    Ako ostanete s kompletnom povredom
    kralježnice,
  • 5:45 - 5:48
    ne možete se pomicati jer vaši moždani impulsi
    ne mogu doseći vaše mišiće.
  • 5:48 - 5:52
    Ipak, vaši moždani impulsi
    i dalje se stvaraju u vašoj glavi.
  • 5:52 - 5:56
    Paraplegičari, kvadriplegičari
    sanjaju svaki dan da se ponovno pomaknu.
  • 5:56 - 5:58
    Oni to imaju u glavi.
  • 5:58 - 6:02
    Problem je kako
    doći do tog koda
  • 6:02 - 6:05
    i učiniti ga opet pokretom.
  • 6:05 - 6:08
    Ono što mi predlažemo jest,
    da se napravi novo tijelo.
  • 6:08 - 6:10
    Napravimo robotsko odijelo.
  • 6:10 - 6:14
    I upravo je zbog tog odjela Juliano uspio
    udariti loptu zamišljajući da to čini,
  • 6:14 - 6:17
    jer je nosio prvo odijelo koje je
    kontrolirano od strane mozga
  • 6:20 - 6:22
    koje mogu koristiti praplegičari,
    i kvadriplegirači kako bi se pomicali,
  • 6:22 - 6:24
    i ponovno dobili povratnu informaicju.
  • 6:24 - 6:27
    To je bila originalna ideja, prije 15 godina.
  • 6:27 - 6:32
    A ono što ću vam sad pokazati jest kako
    je 156 ljudi iz 25 zemalja
  • 6:32 - 6:35
    sa svih 5 kontinenata
    ove predivne Zemlje
  • 6:35 - 6:38
    stavilo po strani svoje živote,
    patente,
  • 6:38 - 6:42
    pse, žene,
    djecu, školu, posao,
  • 6:42 - 6:48
    i okupili se kako bi došli u Brazil na
    18 mjeseci kako bi se ovo rješilo.
  • 6:48 - 6:52
    Jer nakon par godina što je Brazil odabran
    za domaćina svjetskog prvenstva,
  • 6:52 - 6:55
    čuli smo da brazilska vlada želi
    učiniti nešto značajno
  • 6:55 - 6:57
    na ceremoniji otvorenja.
  • 6:57 - 7:01
    u zemlji koja je ponovno izumila
    i usavršila nogomet
  • 7:01 - 7:03
    Dok nismo sreli Nijemce, naravno.
  • 7:03 - 7:04
    (Smijeh)
  • 7:04 - 7:06
    Al' to je druga tema,
  • 7:06 - 7:10
    i drugi neuroznanstvenici
    trebaju razgovarati o tome.
  • 7:10 - 7:12
    Ali ono što je Brazil htio učiniti
    jest pokazati
  • 7:12 - 7:14
    totalno drugačiju zemlju,
  • 7:14 - 7:17
    zemlju koja cijeni znanosti
    i tehnologiju,
  • 7:17 - 7:21
    i može darivati milijune,
    25 milijuna ljudi diljem svijeta
  • 7:21 - 7:24
    koji se više ne mogu micati
    jer imaju ozlijedu kralježnice.
  • 7:24 - 7:27
    Pa, otišli smo do brazilske vlade
    i FIFA nam je predložila,
  • 7:27 - 7:30
    da prvi udarac
    na prvenstvu 2014.
  • 7:30 - 7:33
    bude od brazilskog paraplegičara
  • 7:33 - 7:38
    koji koristi egzoskeleton kontroliran od strane
    mozga koji mu omogućava da udari loptu
  • 7:38 - 7:40
    I osjeti kontakt s loptom.
  • 7:40 - 7:43
    Pogledali su nas,
    misleći da smo potpuno poludjeli,
  • 7:43 - 7:45
    I rekli „U redu, hajmo pokušati.“
  • 7:45 - 7:50
    Imali smo 18 mjeseci da sve napravimo.
    Od nule. Od početka.
  • 7:50 - 7:53
    Nismo imali niti egzoskeleton,
    niti pacijenata,
  • 7:53 - 7:54
    ništa nije bilo gotovo.
  • 7:54 - 7:57
    Ovi ljudi su se okupili
  • 7:57 - 8:01
    i u roku od 18 mjeseci, dobili smo
    8 pacijenata u rutinskim treninzima
  • 8:01 - 8:05
    i zapravo sagradili od ničega – ovo,
  • 8:05 - 8:08
    što zovemo Bra-Santos Dumont 1.
  • 8:09 - 8:13
    Prvi egzoskeleton kontroliran
    od strane mozge ikad napravljen
  • 8:13 - 8:17
    nazvali smo ga po najslavnijem
    brazilskom znanstveniku svih vremena,
  • 8:17 - 8:19
    Albertu Santosu Dumontu,
  • 8:19 - 8:25
    Koji je 19.10.1901.
    napravio a zatim se njime odvezao
  • 8:25 - 8:32
    u prvom kontroliranom zrakoplovu
    u Parizu, pred milijunima ljudi
  • 8:32 - 8:34
    Oprostite, moji američki prijatelji,
  • 8:34 - 8:35
    ja živim u Sjevernoj Karolini,
  • 8:35 - 8:40
    ali prošlo je dvije godine prije
    nego su braća Wright doletjela
  • 8:40 - 8:42
    na obalu Sjeverne Karoline.
  • 8:42 - 8:45
    (Pljesak)
  • 8:45 - 8:50
    Kontrola leta je brazilska.
    (Smijeh)
  • 8:50 - 8:53
    Stoga smo otišli zajedno s tim ljudima
  • 8:53 - 8:56
    i zapravo sklopili egzoskeleton.
  • 8:56 - 9:00
    15 stupnjeva slobode,
    hidraulični stroj
  • 9:00 - 9:03
    koji može biti kontroliran od
    strane moždanih signala
  • 9:03 - 9:07
    zabilježeno neinvanzivnom tehnologijom
    zvanom elektroencefalografija.
  • 9:07 - 9:10
    koja u biti dozvoljava pacijentu
    da zamisli pokrete
  • 9:10 - 9:14
    i pošalje komande
    kontroli i motoru,
  • 9:14 - 9:16
    da ih obavi.
  • 9:16 - 9:19
    Egzoskeleton je bio prekriven
    umjetnom kožom
  • 9:19 - 9:23
    koju je napravio Gordon Cheng, jedan
    od mojih najboljih prijatelja, u Munchenu,
  • 9:23 - 9:27
    kako bi se osjetili podražaji zlgobova
    koji se kreću i nogu koje dodiruju pod
  • 9:27 - 9:32
    te se vrate nazad pacijentu
    kroz odijelo, majicu.
  • 9:32 - 9:35
    To je pametna majica s
    mikro-vibrirajućim elementima
  • 9:35 - 9:40
    koja zapravo donosi povratnu informaciju
    i vara mozak pacijenta
  • 9:40 - 9:43
    stvarajući osjećaj da nije
    stroj taj koji ga nosi,
  • 9:43 - 9:46
    već on sam hoda ponovno.
  • 9:46 - 9:49
    Uspjeli smo u tome,
    i ovdje možete vidjeti
  • 9:49 - 9:54
    po prvi put jedan od naših pacijenata,
    Bruno, zapravo je hodao.
  • 9:54 - 9:57
    Treba mu nekoliko sekundi
    jer pripremamo sve
  • 9:57 - 10:00
    i vidjet ćete plavo svjetlo
    kako se urezuje u prednji dio kacige
  • 10:00 - 10:04
    jer će Bruno zamisliti
    pokrete koji se trebaju obaviti,
  • 10:04 - 10:07
    računalo će ih analizirati,
    Bruno će ih potvrditi,
  • 10:07 - 10:09
    i kada su potvrđeni,
  • 10:09 - 10:13
    uređaj će krenuti s pokretima
    upravljanim Bruninim mozgom.
  • 10:13 - 10:17
    Sve je dobro prošlo,
    i on sada može početi hodati.
  • 10:17 - 10:20
    Nakon što se devet godina
    nije uspio niti pokrenuti,
  • 10:20 - 10:23
    ponovno samostalno hoda.
  • 10:23 - 10:24
    I više od toga –-
  • 10:24 - 10:28
    (Pljesak) --
  • 10:28 - 10:29
    više od samog hoda,
  • 10:29 - 10:32
    on osjeća tlo,
  • 10:32 - 10:34
    i ako se brzina egzoa poveća,
  • 10:34 - 10:38
    govori nam da opet hoda
    na pijesku Santosa,
  • 10:38 - 10:42
    plaže gdje je običavao ići prije nesreće.
  • 10:42 - 10:46
    Zato mozak stvara
    novi osjećaj u Bruninoj glavi.
  • 10:46 - 10:49
    On hoda, i na kraju toga --
    već mi ističe vrijeme --
  • 10:49 - 10:52
    kaže „Znate, ljudi,
  • 10:52 - 10:55
    moram ovo čudo posuditi od vas
    kad se budem ženio
  • 10:55 - 10:57
    jer sam htio došetati do svećenika
  • 10:57 - 11:01
    i zapravo vidjeti mladu, biti tamo sam.
  • 11:01 - 11:04
    Naravno da će ga dobiti
    kad god zaželi.
  • 11:04 - 11:09
    i to je ono što smo željeli pokazati
    tijekom svjetskog prvenstva, a nismo mogli
  • 11:09 - 11:13
    jer je iz nekog misterioznog razloga,
    FIFA odrezala dio prijenosa.
  • 11:14 - 11:21
    Ono što ćete sad na brzinu vidjeti
    je Juliano Pinto u svom egzo-udarcu
  • 11:21 - 11:24
    par minuta prije nego smo otišli na teren
  • 11:24 - 11:26
    i napravili pravu stvar
    pred cijelom publikom,
  • 11:26 - 11:30
    i svjetla koja ćete vidjeti
    samo opisuju operaciju.
  • 11:30 - 11:35
    U biti, plavo pulsirajuće svjetlo
    ukazuje na to da je egzo spreman.
  • 11:35 - 11:38
    Može primati misli
    i uzvratiti povratnu informaciju,
  • 11:38 - 11:41
    i kada je Juliano
    odlučio udariti loptu,
  • 11:41 - 11:44
    vidjet ćete
    dva slijeda zelenog i žutog svjetla
  • 11:44 - 11:47
    kako izlaze iz kacige
    i idu prema nogama
  • 11:47 - 11:51
    predstavljajući mentalne naredbe
    koje je napravio egzo
  • 11:51 - 11:53
    kako bi se one zaista dogodile.
  • 11:53 - 11:55
    I u svega 13 sekundi,
  • 11:55 - 11:57
    Juliano je zapravo uspio.
  • 11:57 - 11:59
    Možete vidjeti naredbe.
  • 11:59 - 12:03
    Priprema se,
    lopta se namješta, i on udara.
  • 12:03 - 12:05
    A najnevjerojatnije od svega je,
  • 12:05 - 12:09
    10 sekundi nakon što je to napravio,
    i pogledao nas na terenu,
  • 12:09 - 12:11
    rekao nam je, slaveći, kao što ste vidjeli,
  • 12:11 - 12:13
    „Osjetio sam loptu.“
  • 12:14 - 12:16
    A to je neprocjenjivo.
  • 12:16 - 12:18
    (Pljesak)
  • 12:18 - 12:19
    I gdje ćemo odavdje?
  • 12:19 - 12:21
    Imam dvije minute da vam kažem
  • 12:21 - 12:24
    da to ide do granica vaše mašte.
  • 12:24 - 12:26
    Tehnologija pokretana mozgom je pred nama.
  • 12:26 - 12:29
    Ovo je posljednje: to smo
    objavili tek prije godinu dana
  • 12:29 - 12:31
    prvo mozak-mozak sučelje
  • 12:31 - 12:35
    koji omogućava dvjema životinjama
    da razmjene mentalne poruke
  • 12:35 - 12:38
    tako da jedna životinja koja vidi nešto
    što dolazi iz okoliša
  • 12:38 - 12:44
    može poslati mentalni „sms“
    torpedo, neurofiziološki torpedo,
  • 12:44 - 12:46
    drugoj životinji,
  • 12:46 - 12:50
    a druga će životinja reagirati
    na način na koji treba reagirati
  • 12:50 - 12:54
    bez da ikad sazna
    što je okoliš poslao kao poruku,
  • 12:54 - 12:57
    jer je poruka došla
    od mozga prve životinje.
  • 12:57 - 13:00
    Evo prvi demo.
  • 13:00 - 13:04
    Bit ću veoma brz
    jer vam želim pokazati najnovije.
  • 13:04 - 13:09
    Ali ono što vidite ovdje jest
    prvi štakor biva informiran
  • 13:09 - 13:12
    svjetlom koje će se pojaviti
    na lijevoj strani kaveza
  • 13:12 - 13:16
    da mora pritisnuti lijevi kavez
    kako bi u biti dobio nagradu.
  • 13:16 - 13:18
    On ide tamo i napravi to.
  • 13:18 - 13:20
    U isto vrijeme
    šalje mentalnu poruku
  • 13:20 - 13:23
    drugom štakoru
    koji nije vidio nikavo svjetlo,
  • 13:23 - 13:25
    i drugi štakor, u 70 posto slučajeva
  • 13:25 - 13:30
    će također pritisnuti lijevu polugu
    i dobiti nagradu
  • 13:30 - 13:34
    bez da je ikad iskusio
    svjetlo na mrežnici.
  • 13:34 - 13:38
    Prenijeli smo ovo
    na malo veću skalu
  • 13:38 - 13:43
    uzevši majmune da surađuju
    mentalno u moždanoj mreži,
  • 13:43 - 13:45
    u biti da doniraju svoju moždanu aktivnost
  • 13:45 - 13:48
    i kombiniraju je s pokretom
    vritualne ruke koju sam pokazao ranije,
  • 13:48 - 13:53
    i ono što ovdje vidite je prvi put
    dva majmuna kombiniraju svoje mozgove,
  • 13:53 - 13:57
    savršeno sinkronizirajući njihove mozgove
    kako bi se ova virtualna ruka pomakla.
  • 13:57 - 14:00
    Jedan majmun kontrolira x dimenziju,
  • 14:00 - 14:03
    a drugi majmun kontrolira y dimenziju.
  • 14:03 - 14:07
    Ali postaje malo zanimljivije
    kad dodate još jednog majmuna ovdje
  • 14:07 - 14:11
    pa zatražite da jedan upravlja x i y,
  • 14:11 - 14:14
    drugi s y i z,
  • 14:14 - 14:17
    a treći s x i z,
  • 14:17 - 14:19
    i napravite da se igraju svi zajedno
  • 14:19 - 14:25
    pokrećući 3D ruku u metu kako bi se
    dobio slavni brazilski sok od naranče.
  • 14:25 - 14:27
    I zapravo uspijevaju.
  • 14:27 - 14:31
    Crna točka je prosjek
    svog moždanog rada
  • 14:31 - 14:34
    paralelno, u realnom vremenu.
  • 14:34 - 14:37
    To je definicija biološkog računala,
  • 14:37 - 14:42
    koji je u interakciji s moždanom aktivnošću
    I ispunjava motoričke ciljeve.
  • 14:42 - 14:44
    Gdje ovo sve vodi?
  • 14:44 - 14:46
    Nemamo pojma.
  • 14:46 - 14:48
    Mi smo samo znanstvenici.
  • 14:48 - 14:49
    (Smijeh)
  • 14:49 - 14:52
    Mi smo plaćeni da budemo djeca,
  • 14:52 - 14:56
    da zapravo idemo do ruba
    i otkrivamo što je tamo.
  • 14:56 - 14:57
    Ali jednu stvar znam:
  • 14:57 - 15:00
    jednog dana, za nekoliko desetljeća,
  • 15:00 - 15:03
    kad naši unuci budu
    surfali netom samo zamišljajući
  • 15:03 - 15:07
    ili majka bude donirala svoj vid
    autističnom djetetu koje ne može vidjeti,
  • 15:07 - 15:10
    ili netko progovori zbog
    premosnice s mozga na mozak
  • 15:10 - 15:17
    neki od vas će se sjetiti
    da je sve počelo jednog zimskog popodneva
  • 15:17 - 15:21
    na brazilskom nogometnom terenu
    s nemogućim udarcem.
  • 15:21 - 15:22
    Hvala.
  • 15:22 - 15:28
    (Pljesak)
  • 15:32 - 15:35
    Hvala
  • 15:47 - 15:51
    Bruno Giussani: Miguel,
    hvala što si se držao zadanog vremena.
  • 15:51 - 15:54
    Zapravo bih ti bio dao još par minuta
  • 15:54 - 15:57
    jer postoji još par pojedinosti
    koje smo htjeli razviti, i, naravno
  • 15:57 - 16:01
    izgleda da trebamo spojene mozgove
    kako bismo skužili gdje ovo vodi.
  • 16:01 - 16:03
    Stoga hajmo spojiti sve skupa.
  • 16:03 - 16:04
    Ako sam dobro razumio,
  • 16:04 - 16:07
    jedan od majmuna zapravo dobiva signal
  • 16:07 - 16:09
    a drugi majmun
    reagira na taj signal
  • 16:09 - 16:14
    samo zato jer ga je prvi majmun primio
    i prenio neurološki impuls.
  • 16:14 - 16:16
    Miguel Nicolelis:
    Ne, malo je drugačije.
  • 16:16 - 16:19
    Majmun nije svjestan postojanja
    ostala dva majmuna.
  • 16:19 - 16:22
    Oni dobivaju povratnu informaciju u 2D-u,
  • 16:22 - 16:24
    ali zatadak koji trebaju obaviti je u 3D-u.
  • 16:24 - 16:27
    Moraju pomicati ruku u tri dimenzije.
  • 16:27 - 16:30
    Ali svaki majmun dobiva samo
    video ekran s dvije dimenzije
  • 16:30 - 16:32
    koje on kontrolira.
  • 16:32 - 16:35
    I kako bi se to napravilo,
  • 16:35 - 16:38
    trebamo najmanje dva majmuna
    koji bi sinkronizirali svoje mozgove,
  • 16:38 - 16:40
    ali idealno je troje.
  • 16:40 - 16:43
    Ono što smo saznali jest da
    kad jedan majmun krene usporavati,
  • 16:43 - 16:46
    druga dvojica poboljašaju učinkovitost
  • 16:46 - 16:48
    kako bi „povratili“ trećega
  • 16:48 - 16:50
    stoga se ovo dinamički prilagođava,
  • 16:50 - 16:54
    dok globalni sinkronicitet ostaje isti.
  • 16:54 - 16:57
    E sad, ako prebaciš
    bez da kažeš majmunima
  • 16:57 - 16:59
    dimenziju koju svaki mozak
    treba kontrolirati,
  • 16:59 - 17:02
    kao što ovaj kontrolira x i y,
  • 17:02 - 17:04
    a trebao bi kontrolirati x i z.
  • 17:04 - 17:09
    mozak životinje instantno
    zaboravlja stare dimenzije
  • 17:09 - 17:11
    i počne se koncentrirati
    na nove dimenzije.
  • 17:11 - 17:15
    Stoga moram reći da
    nijedan Turingov stroj,
  • 17:15 - 17:19
    nijedno računalo predvidjeti
    što će moždana mreža učiniti.
  • 17:19 - 17:21
    Stoga ćemo apsorbirati tehnologiju
    kao da je dio nas.
  • 17:21 - 17:24
    Tehnologija nikad neće apsorbirati nas.
  • 17:24 - 17:26
    Jednostavno je nemoguće.
  • 17:26 - 17:30
    BG: Koliko puta ste testirali ovo?
  • 17:30 - 17:32
    I koliko puta ste uspjeli,
    napsram koliko puta niste uspjeli?
  • 17:32 - 17:34
    MN: Na desetke puta.
  • 17:34 - 17:37
    S tri majmuna?
    Nekoliko puta.
  • 17:37 - 17:41
    Ne bih bio u stanju pričati o tome ovdje
    bez da sam to napravio već nekoliko puta.
  • 17:41 - 17:44
    Zbog stiske s vremenom,
    zaboravio sam spomenuti,
  • 17:44 - 17:48
    da je prije samo tri tjedna,
    europska grupa
  • 17:48 - 17:53
    demonstrirala prvu mozak-mozak
    vezu između dva čovjeka.
  • 17:53 - 17:54
    BG: I kako to radi?
  • 17:54 - 17:59
    MN: Postoji jedna sitnica --
    velike ideje kreću vrlo skromno --
  • 17:59 - 18:05
    ali zapravo moždana aktivnost
    jednog subjekta
  • 18:05 - 18:09
    prebačena je na drugi subjekt
    a sve neinvanzivnom tehnologijom.
  • 18:09 - 18:14
    Stoga je prvi subjekt dobio poruku,
    kao naši štakori, vizualnu poruku,
  • 18:14 - 18:16
    i prenio je drugom subjektu.
  • 18:16 - 18:21
    Drugi je subjekt primio
    magnetski impuls u vidnom korteksu
  • 18:21 - 18:24
    ili drugačiji impuls,
    dva drugačija impulsa.
  • 18:24 - 18:27
    U jednom impulsu subjekt je nešto vidio.
  • 18:27 - 18:29
    A u drugom
    je vidio nešto drugo.
  • 18:29 - 18:31
    I bio je sposoban verbalno naznačiti
  • 18:31 - 18:34
    kakva je poruka koju je prvi subjekt poslao
  • 18:34 - 18:37
    kroz Internet diljem kontinenata.
  • 18:37 - 18:39
    Moderator: Wow.
    Okej, tamo idemo.
  • 18:39 - 18:42
    To je sljedeći TED govor
    na sljedećoj konferenciji.
  • 18:42 - 18:45
    Miguel Nicolelis, hvala ti.
    MN: Hvala tebi, Bruno. Hvala.
Title:
Komunikacija između mozgova je stigla. Kako smo je napravili.
Speaker:
Miguel Nicolelis
Description:

Možda se sjećate neuroznanstvenika Miguela Nicolelisa – on je napravio egzokostur kontroliran mozgom koji je omogućio paraliziranom čovjeku da udari loptu na otvaranju Svjetskog prvenstva u nogometu 2014. Na čemu on sad radi?
Gradi puteve između dvaju umova (štakora i majmuna, zasad) kako bi se poslala poruka od jednog do drugog mozga. Pogledajte za kraj eksperiment koji, kako on kaže, ide do ruba vaše mašte.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:57

Croatian subtitles

Revisions