1 00:00:00,454 --> 00:00:06,966 12. lipnja 2014. godine, točno u 3:33 2 00:00:06,966 --> 00:00:11,106 tijekom smirujućeg zimskog popodneva u Sao Paulu, Brazil, 3 00:00:11,106 --> 00:00:14,632 tipično zimsko južnoameričko poslijepodne, 4 00:00:14,632 --> 00:00:17,612 ovaj klinac, ovaj mladi čovjek, kojeg vidite da ovdje slavi 5 00:00:17,612 --> 00:00:19,131 kao da je zabio gol, 6 00:00:19,131 --> 00:00:25,062 Juliano Pinto, star 29 godina, postigao je izvanredno djelo. 7 00:00:26,102 --> 00:00:28,182 Unatoč paralizi, 8 00:00:28,182 --> 00:00:33,163 i tome što nema nikakvog osjeta od sredine prsa do vrha nožnog palca 9 00:00:33,163 --> 00:00:37,693 što je posljedica prometne nesreće od prije šest godina koja mu je ubila brata 10 00:00:37,693 --> 00:00:45,187 te prouzročila potpunu povredu kralježnice koja je prikovala Juliana za kolica, 11 00:00:45,187 --> 00:00:50,217 Juliano je uspio prohodati, i na današnji dan je učinio nešto 12 00:00:50,217 --> 00:00:56,222 Što su više-manje svi koji su ga vidjeli tijekom šest godina smatrali nemogućim. 13 00:00:57,062 --> 00:01:02,394 Juliano Pinto uputio je početni udarac 14 00:01:02,394 --> 00:01:08,410 Brazilskog svjetskog nogometnog prvenstva 2014 ovdje 15 00:01:08,410 --> 00:01:09,880 samo misleći. 16 00:01:10,820 --> 00:01:12,697 On nije mogao micati svoje tijelo, 17 00:01:12,697 --> 00:01:17,584 ali je mogao zamisliti pokrete potrebne da udari loptu. 18 00:01:17,584 --> 00:01:20,838 On je bio sportaš prije povrede. Sada je para-olimpijac. 19 00:01:20,838 --> 00:01:24,300 Nastupit će na paraolimpijskim igrama, nadam se, za nekoliko godina. 20 00:01:24,300 --> 00:01:28,882 Ali što povreda kralježnice nije uspjela uzeti Julianu 21 00:01:28,882 --> 00:01:31,883 jest njegovu sposobnost da sanja. 22 00:01:31,883 --> 00:01:37,933 I bome je sanjao to poslijepodne, za stadion od 75,000 ljudi 23 00:01:37,933 --> 00:01:42,424 i publiku od skoro milijardu koji su gledali TV. 24 00:01:42,424 --> 00:01:48,725 A taj je udarac okrunio, u osnovi, 30 godina temeljnog istraživanja 25 00:01:48,725 --> 00:01:50,972 proučavanja kako mozak, 26 00:01:50,972 --> 00:01:54,699 kako taj nevjerojatan svemir koji postoji među našim ušima 27 00:01:54,699 --> 00:01:58,795 koji je jedino usporediv sa svemirom iznad naših glava 28 00:01:58,795 --> 00:02:01,561 jer ima oko 100 milijardi elemenata 29 00:02:01,561 --> 00:02:04,263 koji pričaju jedni s drugima putem električnih oluja, 30 00:02:04,263 --> 00:02:09,504 ono što je Juliano postigao trebalo je 30 godina zamišljati u labosu 31 00:02:09,504 --> 00:02:12,107 te 15 godina planirati. 32 00:02:12,107 --> 00:02:16,606 Kada smo John Chapin i ja, prije 15 godina predložili rad 33 00:02:16,606 --> 00:02:21,788 da ćemo izgraditi nešto što smo zvali sučelje mozak-stroj 34 00:02:21,788 --> 00:02:24,745 što bi značilo povezivanje mozga s uređajima 35 00:02:24,745 --> 00:02:28,289 kako bi životinje i ljudi mogli pomicati te uređaje 36 00:02:28,289 --> 00:02:30,140 bez obzira koliko su daleko od njihovih vlastitih tijela, 37 00:02:30,140 --> 00:02:32,726 jednostavno zamišljajući što žele činiti, 38 00:02:32,726 --> 00:02:37,313 naši kolege su nam rekli da mi zapravo trebamo profesionalnu, 39 00:02:37,313 --> 00:02:40,010 psihijatrijsku pomoć. 40 00:02:40,010 --> 00:02:45,452 I unatoč tome, Škot i Brazilac su opstali, 41 00:02:45,456 --> 00:02:50,471 jer smo tako odgojani, u našim zemljama, 42 00:02:50,471 --> 00:02:52,607 i za 12,15 godina, 43 00:02:52,607 --> 00:02:56,996 napravili smo demonstraciju za demonstracijom sugerirajući da je to bilo moguće. 44 00:02:56,996 --> 00:02:59,445 a sučelje mozak-stroj nije znanstvena fantastika, 45 00:02:59,445 --> 00:03:01,171 to je jednostavno istraživanje o mozgu. 46 00:03:01,171 --> 00:03:04,418 Nije ništa doli upotrebljavanje senzora 47 00:03:04,418 --> 00:03:07,965 kako bi se čitali električni impulsi koje mozak proizvodi 48 00:03:07,965 --> 00:03:09,971 kako bi generirao motorne komande 49 00:03:09,971 --> 00:03:12,184 koje trebaju biti prenesene u kralježnicu, 50 00:03:12,184 --> 00:03:14,847 stoga smo projicirali senozore koji mogu čitati 51 00:03:14,847 --> 00:03:18,362 stotine i sada tisuće tih mozgovnih stanica simultano, 52 00:03:18,362 --> 00:03:21,408 i estrahirati iz tih električnih signala 53 00:03:21,408 --> 00:03:24,293 motoričko planiranje koje mozak stvara 54 00:03:24,293 --> 00:03:27,256 kako bismo se zapravo pomicali u prostoru. 55 00:03:27,256 --> 00:03:30,942 I čineći to, mi pretvaramo te signale u naše digitalne komande 56 00:03:30,942 --> 00:03:35,934 koje bilo kakav mehanički, elektronički, ili čak i virutalni uređaj može razumjeti 57 00:03:35,934 --> 00:03:42,490 kako bi subjekt mogao zamisliti koji pokret se želi napraviti, 58 00:03:42,490 --> 00:03:45,941 I uređaj se pokorava komandi mozga. 59 00:03:45,941 --> 00:03:49,845 Detektirajući te uređaje s mnogo različitih tipova senzora, 60 00:03:49,845 --> 00:03:51,630 kao što ćete vidjeti za koji trenutak, 61 00:03:51,630 --> 00:03:55,099 mi smo zapravo poslali poruke nazad mozgu da potvrdi 62 00:03:55,099 --> 00:03:59,054 da ta dobrovoljna motorička volja biva donesena, bez obzira gdje - 63 00:03:59,054 --> 00:04:04,429 pored subjekta, u blizini ili na drugom kraju planete. 64 00:04:04,429 --> 00:04:07,670 i ta je poruka dala povratnu informaciju nazad mozgu, 65 00:04:07,670 --> 00:04:11,888 mozak je shvatio svoj cilj: da nas pomakne. 66 00:04:11,888 --> 00:04:15,346 Stoga je ovo samo jedan eksperiment koji smo objavili prije nekoliko godina, 67 00:04:15,346 --> 00:04:17,673 gdje je majmun, bez pomicanja svog tijela, 68 00:04:17,673 --> 00:04:21,777 naučio kontrolirati pokrete ruke avatara, 69 00:04:21,777 --> 00:04:23,823 virtualne ruke koja ne postoji. 70 00:04:23,823 --> 00:04:27,025 Ono što sad čujete je zvuk mozga ovog majmuna 71 00:04:27,025 --> 00:04:31,429 dok otkriva tri različite vizualno identične sfere 72 00:04:31,429 --> 00:04:33,088 u virtualnom prostoru. 73 00:04:33,088 --> 00:04:37,130 i kako bi dobio nagradu, kapljicu narančina soka koju majmun voli, 74 00:04:37,130 --> 00:04:40,942 ova životinja mora opaziti, izabrati jedan od ovih objekata 75 00:04:40,942 --> 00:04:42,703 dodirom 76 00:04:42,703 --> 00:04:44,355 ne gledanjem, već dodirom 77 00:04:44,355 --> 00:04:47,400 jer svaki put kad virtualna ruka dodirne neki od objekata 78 00:04:47,400 --> 00:04:50,483 električni se impuls vraća u mozak životinje 79 00:04:50,483 --> 00:04:54,876 opisujući finu teksturu površine tog objekta 80 00:04:54,876 --> 00:04:58,774 stoga životinja može prosuditi koji je to objekt koji mora zgrabiti 81 00:04:58,774 --> 00:05:04,018 i ako to napravi, dobije nagradu bez pomicanja mišića. 82 00:05:04,018 --> 00:05:06,498 Savršen brazilski ručak: 83 00:05:06,498 --> 00:05:10,213 bez pomicanja mišića dobiješ sok od naranče. 84 00:05:10,213 --> 00:05:13,017 I dok smo promatrali kako se to odvija, 85 00:05:13,017 --> 00:05:17,962 zapravo smo se sjetili i predložili ideju koju smo objavili prije 15 godina. 86 00:05:17,962 --> 00:05:19,991 Ponovili smo rad. 87 00:05:19,991 --> 00:05:21,960 Izvukli smo ga iz ladica, 88 00:05:21,960 --> 00:05:25,887 i dali smo prijedlog da možda možemo čovjeku koji je paraliziran 89 00:05:25,887 --> 00:05:30,190 omogućiti da koristi mozak-stroj sučelje kako bi se povratila mobilnost 90 00:05:30,190 --> 00:05:32,368 Ideja je bila da ako ste imali nesreću -- 91 00:05:32,368 --> 00:05:34,641 a to se može dogoditi bilo kome od nas. 92 00:05:34,641 --> 00:05:36,653 Dopustite mi reći – to se naglo dogodi. 93 00:05:36,653 --> 00:05:38,378 Milisekunda sraza. 94 00:05:38,378 --> 00:05:41,840 Automobilska nesreća koja vam u potpunosti promijeni život. 95 00:05:41,840 --> 00:05:44,697 Ako ostanete s kompletnom povredom kralježnice, 96 00:05:44,697 --> 00:05:48,080 ne možete se pomicati jer vaši moždani impulsi ne mogu doseći vaše mišiće. 97 00:05:48,080 --> 00:05:52,330 Ipak, vaši moždani impulsi i dalje se stvaraju u vašoj glavi. 98 00:05:52,330 --> 00:05:56,245 Paraplegičari, kvadriplegičari sanjaju svaki dan da se ponovno pomaknu. 99 00:05:56,245 --> 00:05:58,397 Oni to imaju u glavi. 100 00:05:58,397 --> 00:06:01,738 Problem je kako doći do tog koda 101 00:06:01,738 --> 00:06:04,662 i učiniti ga opet pokretom. 102 00:06:04,662 --> 00:06:07,883 Ono što mi predlažemo jest, da se napravi novo tijelo. 103 00:06:07,883 --> 00:06:09,619 Napravimo robotsko odijelo. 104 00:06:09,619 --> 00:06:14,462 I upravo je zbog tog odjela Juliano uspio udariti loptu zamišljajući da to čini, 105 00:06:14,462 --> 00:06:16,994 jer je nosio prvo odijelo koje je kontrolirano od strane mozga 106 00:06:19,526 --> 00:06:22,060 koje mogu koristiti praplegičari, i kvadriplegirači kako bi se pomicali, 107 00:06:22,060 --> 00:06:23,871 i ponovno dobili povratnu informaicju. 108 00:06:23,871 --> 00:06:26,768 To je bila originalna ideja, prije 15 godina. 109 00:06:26,768 --> 00:06:32,242 A ono što ću vam sad pokazati jest kako je 156 ljudi iz 25 zemalja 110 00:06:32,242 --> 00:06:35,011 sa svih 5 kontinenata ove predivne Zemlje 111 00:06:35,011 --> 00:06:38,029 stavilo po strani svoje živote, patente, 112 00:06:38,029 --> 00:06:42,139 pse, žene, djecu, školu, posao, 113 00:06:42,139 --> 00:06:47,656 i okupili se kako bi došli u Brazil na 18 mjeseci kako bi se ovo rješilo. 114 00:06:47,656 --> 00:06:51,531 Jer nakon par godina što je Brazil odabran za domaćina svjetskog prvenstva, 115 00:06:51,531 --> 00:06:55,183 čuli smo da brazilska vlada želi učiniti nešto značajno 116 00:06:55,183 --> 00:06:56,881 na ceremoniji otvorenja. 117 00:06:56,881 --> 00:07:00,621 u zemlji koja je ponovno izumila i usavršila nogomet 118 00:07:00,621 --> 00:07:02,827 Dok nismo sreli Nijemce, naravno. 119 00:07:02,827 --> 00:07:04,220 (Smijeh) 120 00:07:04,220 --> 00:07:06,055 Al' to je druga tema, 121 00:07:06,055 --> 00:07:10,095 i drugi neuroznanstvenici trebaju razgovarati o tome. 122 00:07:10,095 --> 00:07:12,169 Ali ono što je Brazil htio učiniti jest pokazati 123 00:07:12,169 --> 00:07:13,894 totalno drugačiju zemlju, 124 00:07:13,894 --> 00:07:16,782 zemlju koja cijeni znanosti i tehnologiju, 125 00:07:16,782 --> 00:07:20,665 i može darivati milijune, 25 milijuna ljudi diljem svijeta 126 00:07:20,665 --> 00:07:23,500 koji se više ne mogu micati jer imaju ozlijedu kralježnice. 127 00:07:23,500 --> 00:07:27,104 Pa, otišli smo do brazilske vlade i FIFA nam je predložila, 128 00:07:27,104 --> 00:07:30,472 da prvi udarac na prvenstvu 2014. 129 00:07:30,472 --> 00:07:32,844 bude od brazilskog paraplegičara 130 00:07:32,844 --> 00:07:37,734 koji koristi egzoskeleton kontroliran od strane mozga koji mu omogućava da udari loptu 131 00:07:37,734 --> 00:07:40,010 I osjeti kontakt s loptom. 132 00:07:40,010 --> 00:07:42,624 Pogledali su nas, misleći da smo potpuno poludjeli, 133 00:07:42,624 --> 00:07:45,480 I rekli „U redu, hajmo pokušati.“ 134 00:07:45,480 --> 00:07:49,720 Imali smo 18 mjeseci da sve napravimo. Od nule. Od početka. 135 00:07:49,720 --> 00:07:52,956 Nismo imali niti egzoskeleton, niti pacijenata, 136 00:07:52,956 --> 00:07:54,173 ništa nije bilo gotovo. 137 00:07:54,173 --> 00:07:56,509 Ovi ljudi su se okupili 138 00:07:56,509 --> 00:08:00,757 i u roku od 18 mjeseci, dobili smo 8 pacijenata u rutinskim treninzima 139 00:08:00,757 --> 00:08:04,855 i zapravo sagradili od ničega – ovo, 140 00:08:04,855 --> 00:08:08,435 što zovemo Bra-Santos Dumont 1. 141 00:08:09,315 --> 00:08:12,740 Prvi egzoskeleton kontroliran od strane mozge ikad napravljen 142 00:08:12,740 --> 00:08:16,896 nazvali smo ga po najslavnijem brazilskom znanstveniku svih vremena, 143 00:08:16,896 --> 00:08:18,869 Albertu Santosu Dumontu, 144 00:08:18,869 --> 00:08:24,672 Koji je 19.10.1901. napravio a zatim se njime odvezao 145 00:08:24,672 --> 00:08:31,899 u prvom kontroliranom zrakoplovu u Parizu, pred milijunima ljudi 146 00:08:31,899 --> 00:08:33,918 Oprostite, moji američki prijatelji, 147 00:08:33,918 --> 00:08:35,228 ja živim u Sjevernoj Karolini, 148 00:08:35,228 --> 00:08:40,110 ali prošlo je dvije godine prije nego su braća Wright doletjela 149 00:08:40,110 --> 00:08:42,274 na obalu Sjeverne Karoline. 150 00:08:42,274 --> 00:08:44,849 (Pljesak) 151 00:08:45,339 --> 00:08:50,117 Kontrola leta je brazilska. (Smijeh) 152 00:08:50,117 --> 00:08:53,117 Stoga smo otišli zajedno s tim ljudima 153 00:08:53,117 --> 00:08:56,018 i zapravo sklopili egzoskeleton. 154 00:08:56,018 --> 00:08:59,990 15 stupnjeva slobode, hidraulični stroj 155 00:08:59,990 --> 00:09:02,707 koji može biti kontroliran od strane moždanih signala 156 00:09:02,707 --> 00:09:06,925 zabilježeno neinvanzivnom tehnologijom zvanom elektroencefalografija. 157 00:09:06,925 --> 00:09:10,114 koja u biti dozvoljava pacijentu da zamisli pokrete 158 00:09:10,114 --> 00:09:14,065 i pošalje komande kontroli i motoru, 159 00:09:14,065 --> 00:09:15,867 da ih obavi. 160 00:09:15,867 --> 00:09:18,730 Egzoskeleton je bio prekriven umjetnom kožom 161 00:09:18,730 --> 00:09:22,814 koju je napravio Gordon Cheng, jedan od mojih najboljih prijatelja, u Munchenu, 162 00:09:22,814 --> 00:09:27,400 kako bi se osjetili podražaji zlgobova koji se kreću i nogu koje dodiruju pod 163 00:09:27,400 --> 00:09:31,940 te se vrate nazad pacijentu kroz odijelo, majicu. 164 00:09:31,940 --> 00:09:34,910 To je pametna majica s mikro-vibrirajućim elementima 165 00:09:34,910 --> 00:09:39,733 koja zapravo donosi povratnu informaciju i vara mozak pacijenta 166 00:09:39,733 --> 00:09:43,204 stvarajući osjećaj da nije stroj taj koji ga nosi, 167 00:09:43,204 --> 00:09:46,454 već on sam hoda ponovno. 168 00:09:46,454 --> 00:09:49,313 Uspjeli smo u tome, i ovdje možete vidjeti 169 00:09:49,313 --> 00:09:54,003 po prvi put jedan od naših pacijenata, Bruno, zapravo je hodao. 170 00:09:54,003 --> 00:09:56,881 Treba mu nekoliko sekundi jer pripremamo sve 171 00:09:56,881 --> 00:10:00,178 i vidjet ćete plavo svjetlo kako se urezuje u prednji dio kacige 172 00:10:00,178 --> 00:10:04,098 jer će Bruno zamisliti pokrete koji se trebaju obaviti, 173 00:10:04,098 --> 00:10:07,306 računalo će ih analizirati, Bruno će ih potvrditi, 174 00:10:07,306 --> 00:10:09,115 i kada su potvrđeni, 175 00:10:09,115 --> 00:10:12,642 uređaj će krenuti s pokretima upravljanim Bruninim mozgom. 176 00:10:12,642 --> 00:10:17,217 Sve je dobro prošlo, i on sada može početi hodati. 177 00:10:17,217 --> 00:10:20,003 Nakon što se devet godina nije uspio niti pokrenuti, 178 00:10:20,003 --> 00:10:22,673 ponovno samostalno hoda. 179 00:10:22,673 --> 00:10:24,275 I više od toga –- 180 00:10:24,275 --> 00:10:27,503 (Pljesak) -- 181 00:10:27,503 --> 00:10:29,290 više od samog hoda, 182 00:10:29,290 --> 00:10:31,608 on osjeća tlo, 183 00:10:31,608 --> 00:10:33,651 i ako se brzina egzoa poveća, 184 00:10:33,651 --> 00:10:38,102 govori nam da opet hoda na pijesku Santosa, 185 00:10:38,102 --> 00:10:42,293 plaže gdje je običavao ići prije nesreće. 186 00:10:42,293 --> 00:10:45,757 Zato mozak stvara novi osjećaj u Bruninoj glavi. 187 00:10:45,757 --> 00:10:49,456 On hoda, i na kraju toga -- već mi ističe vrijeme -- 188 00:10:49,456 --> 00:10:52,180 kaže „Znate, ljudi, 189 00:10:52,180 --> 00:10:54,811 moram ovo čudo posuditi od vas kad se budem ženio 190 00:10:54,811 --> 00:10:57,316 jer sam htio došetati do svećenika 191 00:10:57,316 --> 00:11:01,090 i zapravo vidjeti mladu, biti tamo sam. 192 00:11:01,090 --> 00:11:04,482 Naravno da će ga dobiti kad god zaželi. 193 00:11:04,482 --> 00:11:08,564 i to je ono što smo željeli pokazati tijekom svjetskog prvenstva, a nismo mogli 194 00:11:08,564 --> 00:11:12,738 jer je iz nekog misterioznog razloga, FIFA odrezala dio prijenosa. 195 00:11:13,618 --> 00:11:21,291 Ono što ćete sad na brzinu vidjeti je Juliano Pinto u svom egzo-udarcu 196 00:11:21,291 --> 00:11:23,588 par minuta prije nego smo otišli na teren 197 00:11:23,588 --> 00:11:26,499 i napravili pravu stvar pred cijelom publikom, 198 00:11:26,499 --> 00:11:29,880 i svjetla koja ćete vidjeti samo opisuju operaciju. 199 00:11:29,880 --> 00:11:34,768 U biti, plavo pulsirajuće svjetlo ukazuje na to da je egzo spreman. 200 00:11:34,768 --> 00:11:37,843 Može primati misli i uzvratiti povratnu informaciju, 201 00:11:37,843 --> 00:11:40,861 i kada je Juliano odlučio udariti loptu, 202 00:11:40,861 --> 00:11:43,964 vidjet ćete dva slijeda zelenog i žutog svjetla 203 00:11:43,964 --> 00:11:46,641 kako izlaze iz kacige i idu prema nogama 204 00:11:46,641 --> 00:11:50,742 predstavljajući mentalne naredbe koje je napravio egzo 205 00:11:50,742 --> 00:11:52,641 kako bi se one zaista dogodile. 206 00:11:52,641 --> 00:11:55,336 I u svega 13 sekundi, 207 00:11:55,336 --> 00:11:57,419 Juliano je zapravo uspio. 208 00:11:57,419 --> 00:11:59,135 Možete vidjeti naredbe. 209 00:11:59,135 --> 00:12:03,475 Priprema se, lopta se namješta, i on udara. 210 00:12:03,475 --> 00:12:05,353 A najnevjerojatnije od svega je, 211 00:12:05,353 --> 00:12:08,585 10 sekundi nakon što je to napravio, i pogledao nas na terenu, 212 00:12:08,585 --> 00:12:10,862 rekao nam je, slaveći, kao što ste vidjeli, 213 00:12:10,862 --> 00:12:12,692 „Osjetio sam loptu.“ 214 00:12:13,562 --> 00:12:15,759 A to je neprocjenjivo. 215 00:12:15,759 --> 00:12:17,631 (Pljesak) 216 00:12:17,631 --> 00:12:19,131 I gdje ćemo odavdje? 217 00:12:19,131 --> 00:12:21,066 Imam dvije minute da vam kažem 218 00:12:21,066 --> 00:12:24,316 da to ide do granica vaše mašte. 219 00:12:24,316 --> 00:12:26,495 Tehnologija pokretana mozgom je pred nama. 220 00:12:26,495 --> 00:12:29,049 Ovo je posljednje: to smo objavili tek prije godinu dana 221 00:12:29,049 --> 00:12:31,282 prvo mozak-mozak sučelje 222 00:12:31,282 --> 00:12:34,909 koji omogućava dvjema životinjama da razmjene mentalne poruke 223 00:12:34,909 --> 00:12:38,485 tako da jedna životinja koja vidi nešto što dolazi iz okoliša 224 00:12:38,485 --> 00:12:44,037 može poslati mentalni „sms“ torpedo, neurofiziološki torpedo, 225 00:12:44,042 --> 00:12:45,648 drugoj životinji, 226 00:12:45,648 --> 00:12:49,525 a druga će životinja reagirati na način na koji treba reagirati 227 00:12:49,525 --> 00:12:53,983 bez da ikad sazna što je okoliš poslao kao poruku, 228 00:12:53,983 --> 00:12:57,279 jer je poruka došla od mozga prve životinje. 229 00:12:57,279 --> 00:12:59,649 Evo prvi demo. 230 00:12:59,649 --> 00:13:03,603 Bit ću veoma brz jer vam želim pokazati najnovije. 231 00:13:03,603 --> 00:13:09,173 Ali ono što vidite ovdje jest prvi štakor biva informiran 232 00:13:09,192 --> 00:13:12,125 svjetlom koje će se pojaviti na lijevoj strani kaveza 233 00:13:12,125 --> 00:13:15,865 da mora pritisnuti lijevi kavez kako bi u biti dobio nagradu. 234 00:13:15,865 --> 00:13:17,658 On ide tamo i napravi to. 235 00:13:17,658 --> 00:13:19,984 U isto vrijeme šalje mentalnu poruku 236 00:13:19,984 --> 00:13:23,007 drugom štakoru koji nije vidio nikavo svjetlo, 237 00:13:23,007 --> 00:13:25,368 i drugi štakor, u 70 posto slučajeva 238 00:13:25,368 --> 00:13:29,581 će također pritisnuti lijevu polugu i dobiti nagradu 239 00:13:29,581 --> 00:13:33,716 bez da je ikad iskusio svjetlo na mrežnici. 240 00:13:33,716 --> 00:13:37,850 Prenijeli smo ovo na malo veću skalu 241 00:13:37,850 --> 00:13:42,582 uzevši majmune da surađuju mentalno u moždanoj mreži, 242 00:13:42,582 --> 00:13:44,772 u biti da doniraju svoju moždanu aktivnost 243 00:13:44,772 --> 00:13:48,290 i kombiniraju je s pokretom vritualne ruke koju sam pokazao ranije, 244 00:13:48,290 --> 00:13:53,058 i ono što ovdje vidite je prvi put dva majmuna kombiniraju svoje mozgove, 245 00:13:53,058 --> 00:13:57,316 savršeno sinkronizirajući njihove mozgove kako bi se ova virtualna ruka pomakla. 246 00:13:57,316 --> 00:14:00,116 Jedan majmun kontrolira x dimenziju, 247 00:14:00,116 --> 00:14:02,996 a drugi majmun kontrolira y dimenziju. 248 00:14:02,996 --> 00:14:07,176 Ali postaje malo zanimljivije kad dodate još jednog majmuna ovdje 249 00:14:07,176 --> 00:14:10,983 pa zatražite da jedan upravlja x i y, 250 00:14:10,983 --> 00:14:13,654 drugi s y i z, 251 00:14:13,654 --> 00:14:16,532 a treći s x i z, 252 00:14:16,532 --> 00:14:18,648 i napravite da se igraju svi zajedno 253 00:14:18,648 --> 00:14:24,602 pokrećući 3D ruku u metu kako bi se dobio slavni brazilski sok od naranče. 254 00:14:24,602 --> 00:14:26,987 I zapravo uspijevaju. 255 00:14:26,987 --> 00:14:31,161 Crna točka je prosjek svog moždanog rada 256 00:14:31,161 --> 00:14:34,019 paralelno, u realnom vremenu. 257 00:14:34,019 --> 00:14:37,105 To je definicija biološkog računala, 258 00:14:37,105 --> 00:14:41,647 koji je u interakciji s moždanom aktivnošću I ispunjava motoričke ciljeve. 259 00:14:41,647 --> 00:14:43,536 Gdje ovo sve vodi? 260 00:14:43,536 --> 00:14:46,121 Nemamo pojma. 261 00:14:46,121 --> 00:14:47,921 Mi smo samo znanstvenici. 262 00:14:47,921 --> 00:14:49,218 (Smijeh) 263 00:14:49,218 --> 00:14:51,774 Mi smo plaćeni da budemo djeca, 264 00:14:51,774 --> 00:14:55,764 da zapravo idemo do ruba i otkrivamo što je tamo. 265 00:14:55,764 --> 00:14:57,450 Ali jednu stvar znam: 266 00:14:57,450 --> 00:14:59,635 jednog dana, za nekoliko desetljeća, 267 00:14:59,635 --> 00:15:03,157 kad naši unuci budu surfali netom samo zamišljajući 268 00:15:03,157 --> 00:15:07,475 ili majka bude donirala svoj vid autističnom djetetu koje ne može vidjeti, 269 00:15:07,475 --> 00:15:10,403 ili netko progovori zbog premosnice s mozga na mozak 270 00:15:10,403 --> 00:15:16,730 neki od vas će se sjetiti da je sve počelo jednog zimskog popodneva 271 00:15:16,730 --> 00:15:20,502 na brazilskom nogometnom terenu s nemogućim udarcem. 272 00:15:20,502 --> 00:15:22,498 Hvala. 273 00:15:22,498 --> 00:15:28,163 (Pljesak) 274 00:15:31,962 --> 00:15:35,222 Hvala 275 00:15:47,440 --> 00:15:51,004 Bruno Giussani: Miguel, hvala što si se držao zadanog vremena. 276 00:15:51,004 --> 00:15:53,529 Zapravo bih ti bio dao još par minuta 277 00:15:53,529 --> 00:15:56,913 jer postoji još par pojedinosti koje smo htjeli razviti, i, naravno 278 00:15:56,913 --> 00:16:00,810 izgleda da trebamo spojene mozgove kako bismo skužili gdje ovo vodi. 279 00:16:00,810 --> 00:16:02,712 Stoga hajmo spojiti sve skupa. 280 00:16:02,712 --> 00:16:04,381 Ako sam dobro razumio, 281 00:16:04,381 --> 00:16:06,880 jedan od majmuna zapravo dobiva signal 282 00:16:06,880 --> 00:16:09,146 a drugi majmun reagira na taj signal 283 00:16:09,146 --> 00:16:13,631 samo zato jer ga je prvi majmun primio i prenio neurološki impuls. 284 00:16:13,631 --> 00:16:15,855 Miguel Nicolelis: Ne, malo je drugačije. 285 00:16:15,855 --> 00:16:18,746 Majmun nije svjestan postojanja ostala dva majmuna. 286 00:16:18,746 --> 00:16:21,682 Oni dobivaju povratnu informaciju u 2D-u, 287 00:16:21,682 --> 00:16:24,355 ali zatadak koji trebaju obaviti je u 3D-u. 288 00:16:24,355 --> 00:16:26,954 Moraju pomicati ruku u tri dimenzije. 289 00:16:26,954 --> 00:16:30,356 Ali svaki majmun dobiva samo video ekran s dvije dimenzije 290 00:16:30,356 --> 00:16:32,132 koje on kontrolira. 291 00:16:32,132 --> 00:16:35,150 I kako bi se to napravilo, 292 00:16:35,150 --> 00:16:37,964 trebamo najmanje dva majmuna koji bi sinkronizirali svoje mozgove, 293 00:16:37,964 --> 00:16:39,735 ali idealno je troje. 294 00:16:39,735 --> 00:16:43,351 Ono što smo saznali jest da kad jedan majmun krene usporavati, 295 00:16:43,351 --> 00:16:45,962 druga dvojica poboljašaju učinkovitost 296 00:16:45,962 --> 00:16:47,944 kako bi „povratili“ trećega 297 00:16:47,944 --> 00:16:50,050 stoga se ovo dinamički prilagođava, 298 00:16:50,050 --> 00:16:54,399 dok globalni sinkronicitet ostaje isti. 299 00:16:54,399 --> 00:16:57,023 E sad, ako prebaciš bez da kažeš majmunima 300 00:16:57,023 --> 00:16:59,321 dimenziju koju svaki mozak treba kontrolirati, 301 00:16:59,321 --> 00:17:01,620 kao što ovaj kontrolira x i y, 302 00:17:01,620 --> 00:17:04,035 a trebao bi kontrolirati x i z. 303 00:17:04,035 --> 00:17:08,818 mozak životinje instantno zaboravlja stare dimenzije 304 00:17:08,818 --> 00:17:11,336 i počne se koncentrirati na nove dimenzije. 305 00:17:11,336 --> 00:17:14,623 Stoga moram reći da nijedan Turingov stroj, 306 00:17:14,623 --> 00:17:18,825 nijedno računalo predvidjeti što će moždana mreža učiniti. 307 00:17:18,825 --> 00:17:21,206 Stoga ćemo apsorbirati tehnologiju kao da je dio nas. 308 00:17:21,206 --> 00:17:23,815 Tehnologija nikad neće apsorbirati nas. 309 00:17:23,815 --> 00:17:26,456 Jednostavno je nemoguće. 310 00:17:26,456 --> 00:17:29,506 BG: Koliko puta ste testirali ovo? 311 00:17:29,506 --> 00:17:32,051 I koliko puta ste uspjeli, napsram koliko puta niste uspjeli? 312 00:17:32,051 --> 00:17:34,327 MN: Na desetke puta. 313 00:17:34,327 --> 00:17:36,565 S tri majmuna? Nekoliko puta. 314 00:17:36,565 --> 00:17:41,185 Ne bih bio u stanju pričati o tome ovdje bez da sam to napravio već nekoliko puta. 315 00:17:41,185 --> 00:17:43,786 Zbog stiske s vremenom, zaboravio sam spomenuti, 316 00:17:43,786 --> 00:17:47,547 da je prije samo tri tjedna, europska grupa 317 00:17:47,547 --> 00:17:52,637 demonstrirala prvu mozak-mozak vezu između dva čovjeka. 318 00:17:52,637 --> 00:17:54,157 BG: I kako to radi? 319 00:17:54,157 --> 00:17:58,739 MN: Postoji jedna sitnica -- velike ideje kreću vrlo skromno -- 320 00:17:58,739 --> 00:18:05,102 ali zapravo moždana aktivnost jednog subjekta 321 00:18:05,102 --> 00:18:09,308 prebačena je na drugi subjekt a sve neinvanzivnom tehnologijom. 322 00:18:09,308 --> 00:18:13,552 Stoga je prvi subjekt dobio poruku, kao naši štakori, vizualnu poruku, 323 00:18:13,552 --> 00:18:16,106 i prenio je drugom subjektu. 324 00:18:16,106 --> 00:18:20,588 Drugi je subjekt primio magnetski impuls u vidnom korteksu 325 00:18:20,588 --> 00:18:24,094 ili drugačiji impuls, dva drugačija impulsa. 326 00:18:24,094 --> 00:18:26,799 U jednom impulsu subjekt je nešto vidio. 327 00:18:26,799 --> 00:18:28,935 A u drugom je vidio nešto drugo. 328 00:18:28,935 --> 00:18:30,918 I bio je sposoban verbalno naznačiti 329 00:18:30,918 --> 00:18:33,958 kakva je poruka koju je prvi subjekt poslao 330 00:18:33,958 --> 00:18:36,853 kroz Internet diljem kontinenata. 331 00:18:36,853 --> 00:18:39,372 Moderator: Wow. Okej, tamo idemo. 332 00:18:39,372 --> 00:18:41,689 To je sljedeći TED govor na sljedećoj konferenciji. 333 00:18:41,689 --> 00:18:44,596 Miguel Nicolelis, hvala ti. MN: Hvala tebi, Bruno. Hvala.