Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей
-
0:01 - 0:05Оливер был неугомонным
-
0:05 - 0:10очаровательным красавцем,
который не отличался постоянством, -
0:10 - 0:13но я влюбилась в него по уши.
-
0:13 - 0:16(Смех)
-
0:16 - 0:18Он был Бирманским зенненхундом,
-
0:18 - 0:21я и мой бывший муж взяли его из приюта,
-
0:21 - 0:23и примерно через шесть месяцев
-
0:23 - 0:25мы осознали весь масштаб проблемы.
-
0:25 - 0:28Одиночество вызывало у него
такой парализующий страх, -
0:28 - 0:29что мы не могли оставить его одного.
-
0:29 - 0:33Однажды он выпрыгнул из окна
нашей квартиры на третьем этаже. -
0:33 - 0:37Он ел ткань и вещи вместе с упаковками.
-
0:37 - 0:39Охотился на несуществующих мух.
-
0:39 - 0:41И страдал от галлюцинаций.
-
0:41 - 0:44Ему поставили диагноз
компульсивного расстройства собак, -
0:44 - 0:47и это была лишь верхушка айсберга.
-
0:47 - 0:51Но, как это бывает с людьми,
-
0:51 - 0:54иногда проходит 6 месяцев,
-
0:54 - 0:56пока ты увидишь,
-
0:56 - 1:00что у любимого человека
есть какие-то проблемы. -
1:00 - 1:01(Смех)
-
1:01 - 1:05И в большинство случаев мы
не отправляем своего партнёра -
1:05 - 1:07обратно в бар, где с ним встретились,
-
1:07 - 1:11и не возвращаем его другу,
который нас познакомил, -
1:11 - 1:14и не отправляем обратно
на сайт знакомств. -
1:14 - 1:17(Смех)
-
1:17 - 1:19Мы всё равно их любим
-
1:19 - 1:21и остаёмся им верны,
-
1:21 - 1:25как это произошло со мной и моей собакой.
-
1:25 - 1:28Что касается меня — я изучала биологию,
-
1:28 - 1:30получила кандидатскую степень
по истории науки -
1:30 - 1:32в Массачусетском технологическом,
-
1:32 - 1:35и если бы вы спросили меня 10 лет назад,
-
1:35 - 1:36обладает ли эмоциями мой любимый пёс
-
1:36 - 1:39или собаки вообще, я бы ответила «да».
-
1:39 - 1:41Но я не уверена, что сказала бы,
-
1:41 - 1:44что и для них всё может обернуться
тревожным расстройством, -
1:44 - 1:47назначением флуоксетина [«Прозак»]
и психотерапевтом. -
1:47 - 1:51Но затем я влюбилась и осознала,
что такое и правда может случиться, -
1:51 - 1:53и теперь я пытаюсь
помочь своей собаке -
1:53 - 1:56преодолевать панику и тревогу.
-
1:56 - 1:58Это полностью изменило мою жизнь.
-
1:58 - 2:01Мой старый мир разбился вдребезги.
-
2:01 - 2:03Последние семь лет я посвятила
-
2:03 - 2:05изучению психических заболеваний
у животных. -
2:05 - 2:08Есть ли у них психические расстройства,
как у людей, -
2:08 - 2:10и, если да, то что это значит для нас?
-
2:10 - 2:13И я пришла к пониманию того,
что они действительно -
2:13 - 2:15могут страдать психическими болезнями,
-
2:15 - 2:19а когда мы ищем и пытаемся
выявить душевную болезнь наших питомцев, -
2:19 - 2:22то часто становимся для них
настоящими друзьями -
2:22 - 2:25и лучше понимаем самих себя.
-
2:25 - 2:29Так что давайте поговорим минуту
о диагностике. -
2:29 - 2:32Многие из нас считают,
что мы не можем узнать, -
2:32 - 2:33о чем думают животные,
-
2:33 - 2:35и это действительно так.
-
2:35 - 2:38Но любой вас,
у кого есть родные и близкие, — -
2:38 - 2:40по крайней мере, это верно для меня —
-
2:40 - 2:42может спросить своего партнёра, родителей,
-
2:42 - 2:43или детей об их чувствах,
-
2:43 - 2:46но это не значит,
что они смогут ответить. -
2:46 - 2:48Бывает, что они не находят слов
-
2:48 - 2:49для выражения своих чувств,
-
2:49 - 2:51или просто не знают, что ответить.
-
2:51 - 2:53Фактически это довольно новое явление:
-
2:53 - 2:55нам кажется, что надо
поговорить с кем-то, -
2:55 - 2:57чтобы понять
его эмоциональное состояние. -
2:57 - 2:59Но до начала 20 века
-
2:59 - 3:02врачи часто ставили диагноз
эмоционального дистресса -
3:02 - 3:05только путём наблюдения
за пациентами. -
3:05 - 3:07Оказывается, поверить в возможность
-
3:07 - 3:09психических заболеваний у животных
-
3:09 - 3:11совсем не сложно.
-
3:11 - 3:13Наиболее распространённые в США
психические заболевания — -
3:13 - 3:15это фобии и тревожные расстройства,
-
3:15 - 3:17и, если подумать, страх и тревога —
-
3:17 - 3:20это в действительности
очень полезные животные эмоции. -
3:20 - 3:24Обычно мы боимся или тревожимся
в опасных для нас ситуациях, -
3:24 - 3:26и, как только возникают эти эмоции,
-
3:26 - 3:28мы стремимся убраться
подальше от опасности. -
3:28 - 3:29Проблема же появляется,
-
3:29 - 3:34если мы боимся или тревожимся
в ситуациях, не требующих этих эмоций. -
3:34 - 3:38Возможно, эмоциональные расстройства —
-
3:38 - 3:41это просто обратная сторона жизни
чувствующего животного, -
3:41 - 3:44а действительно здоровое
животное стремление -
3:44 - 3:48к поддержанию себя в чистоте
и ухоженном виде -
3:48 - 3:50проявляется в обсессивно-компульсивных
расстройствах. -
3:50 - 3:54Мы можем опознать
психическое заболевание, -
3:54 - 3:56если вы, например,
-
3:56 - 3:58навязчиво часто моете руки
-
3:58 - 4:00или вырабатываете ритуал,
настолько важный, -
4:00 - 4:02что без его исполнения
-
4:02 - 4:03не можете приступить к еде.
-
4:03 - 4:07Итак, для людей у нас есть
«Руководство по диагностике и статистике», -
4:07 - 4:10по сути, это сборник информации
-
4:10 - 4:13обо всех известных сейчас
психических заболеваниях. -
4:13 - 4:16А для животных у нас есть YouTube.
-
4:16 - 4:17(Смех)
-
4:17 - 4:20Вот пример поиска по словам «ОКР собаки»,
-
4:20 - 4:23но я также советую вам
-
4:23 - 4:25поискать по «ОКР кошки».
-
4:25 - 4:28Вы будете потрясены увиденным.
-
4:28 - 4:33Я покажу вам лишь несколько примеров.
-
4:33 - 4:35Вот случай погони за тенью.
-
4:35 - 4:39Я знаю, это выглядит смешно и даже мило.
-
4:39 - 4:42Проблема в том, что собаки развивают
эти навязчивые состояния до такой степени, -
4:42 - 4:45что поглощены этим целый день.
-
4:45 - 4:46Они не ходят гулять,
-
4:46 - 4:48не играют с друзьями,
-
4:48 - 4:49отказываются от еды.
-
4:49 - 4:52Они становятся одержимыми, например,
-
4:52 - 4:54преследованием своего хвоста.
-
4:54 - 4:58А вот случай с котом по имени Гизмо.
-
4:58 - 5:01Похоже, что он следит за кем-то,
-
5:01 - 5:04но он делает это в течение
долгих-долгих часов весь день. -
5:04 - 5:08Он просто сидит здесь
и трогает-трогает-трогает -
5:08 - 5:09жалюзи лапой.
-
5:09 - 5:11А вот другой пример того,
-
5:11 - 5:13что мы считаем стереотипным поведением.
-
5:13 - 5:16Это малайский медведь Тинг Тинг,
живущий в зоопарке Окленда. -
5:16 - 5:18Если вы случайно увидите эту сцену,
-
5:18 - 5:20то подумаете, что Тинг Тинг
-
5:20 - 5:21просто играет с веткой,
-
5:21 - 5:22но он делает это весь день,
-
5:22 - 5:24и, если внимательно присмотреться,
-
5:24 - 5:27а также если бы я показала вам
все 30 минут этого ролика, -
5:27 - 5:30вы бы увидели, что он выполняет
одни и те же действия -
5:30 - 5:33всегда в одном и том же порядке,
каждый раз он переворачивает ветку -
5:33 - 5:34совершенно одинаковым образом.
-
5:34 - 5:37Другой пример
весьма распространённого поведения, -
5:37 - 5:40которое мы часто наблюдаем
у животных, живущих в неволе, — -
5:40 - 5:43это стереотипии, шаги или раскачивания.
-
5:43 - 5:45Впрочем, люди делают то же самое:
-
5:45 - 5:46мы тоже раскачиваемся
-
5:46 - 5:48и расхаживаем из стороны в сторону.
-
5:48 - 5:51Многие из нас делают это,
и временами мы должны -
5:51 - 5:52приложить силы,
чтобы успокоиться, -
5:52 - 5:55и я думаю, что у животных
это тоже случается. -
5:55 - 5:56Но подобные стереотипные действия —
-
5:56 - 5:58не единственное, что делают животные.
-
5:58 - 6:00Знакомьтесь, Гиги. Это горилла,
-
6:00 - 6:02живущая в зоопарке Франклина в Бостоне.
-
6:02 - 6:04У неё есть свой психиатр,
выпускник Гарварда, -
6:04 - 6:06и среди всего прочего она лечится
-
6:06 - 6:07от эмоционального расстройства.
-
6:07 - 6:10Многие животные проявляют
расстройства настроения. -
6:10 - 6:11Многие существа —
-
6:11 - 6:13как эта лошадь, например, —
-
6:13 - 6:15проявляют саморазрушающее поведение.
-
6:15 - 6:17Они грызут вещи, делают всё,
-
6:17 - 6:19что может их успокоить,
-
6:19 - 6:21даже если причиняют себе этим вред,
-
6:21 - 6:22и это очень похоже на то,
-
6:22 - 6:25как некоторые люди наносят себе порезы.
-
6:25 - 6:26Выдёргивание.
-
6:26 - 6:30Оказывается, если у вас есть
шерсть, перья или кожа, -
6:30 - 6:32вы можете навязчиво себя ощипывать.
-
6:32 - 6:34Для лучшего понимания трихотилломании —
-
6:34 - 6:37навязчивого выдёргивания волос,
-
6:37 - 6:39которое сейчас затрагивает
20 миллионов американцев, — -
6:39 - 6:41даже исследовались попугаи.
-
6:41 - 6:44Лабораторные крысы тоже
выдёргивают у себя шерсть. -
6:44 - 6:46Мы называем это «барберинг».
-
6:46 - 6:48Собаки-ветераны конфликтов
в Ираке и Афганистане -
6:48 - 6:50возвращаются оттуда с так называемым
-
6:50 - 6:53посттравматическим стрессовым
расстройством собак, -
6:53 - 6:56и им очень нелегко привыкать
к гражданской жизни. -
6:56 - 6:59Например, некоторые очень боятся
приблизиться к бородатым людям -
6:59 - 7:01или запрыгивать в машины.
-
7:01 - 7:04Всё же я хочу быть точной
и осторожной в своих высказываниях. -
7:04 - 7:07Я не думаю, что ПТСР собак —
-
7:07 - 7:09это то же самое, что ПТСР людей.
-
7:09 - 7:11Но я также не думаю, что моё ПТСР
-
7:11 - 7:13было бы похоже на ваше,
-
7:13 - 7:17или что моя тревога и грусть
похожи на ваши. -
7:17 - 7:18Мы все разные.
-
7:18 - 7:21У нас разные уязвимые места.
-
7:21 - 7:25Даже если две собаки растут в одном доме
-
7:25 - 7:27и подвергаются одинаковым воздействиям,
-
7:27 - 7:31одна может начать, например,
панически бояться мотоциклов -
7:31 - 7:33или звука микроволновой печи,
-
7:33 - 7:36а другая будет в полном порядке.
-
7:36 - 7:39Довольно часто люди спрашивают меня:
-
7:39 - 7:41возможно ли, что сами люди
-
7:41 - 7:42сводят животных с ума?
-
7:42 - 7:45Или, может быть,
психические заболевания животных — -
7:45 - 7:48это просто результат жестокости,
плохого обращения? -
7:48 - 7:51На самом деле всё намного сложнее.
-
7:51 - 7:54Недавно случилось
великое для меня событие — -
7:54 - 7:57недавно вышла моя книга на эту тему.
-
7:57 - 8:01И теперь каждый день, когда
я открываю электронную почту, -
8:01 - 8:03прихожу на авторские чтения
-
8:03 - 8:04или на вечеринку с коктейлем,
-
8:04 - 8:06люди рассказывают мне свои истории
-
8:06 - 8:09про животных, которых они встретили.
-
8:09 - 8:11Недавно у меня были чтения в Калифорнии.
-
8:11 - 8:13В конце одна женщина
подняла руку и сказала: -
8:13 - 8:17«Доктор Брэйтмен, мне кажется,
что у моей кошки ПТСР». -
8:17 - 8:21Я ответила: «Почему вы так думаете?
Расскажите мне немного о ней». -
8:21 - 8:24Оказалось, кошку зовут Пинг, её спасли.
-
8:24 - 8:27Раньше она жила у пожилого мужчины,
-
8:27 - 8:29однажды он пылесосил,
-
8:29 - 8:32и у него случился сердечный приступ,
он умер. -
8:32 - 8:35Неделю спустя Пинг обнаружили
в его квартире, -
8:35 - 8:37рядом с телом её хозяина,
-
8:37 - 8:40и всё это время
пылесос продолжал работать. -
8:40 - 8:45В течение многих месяцев, я думаю,
почти два года после этого случая -
8:45 - 8:48она была так напугана, что не могла
оставаться дома, пока там убирались. -
8:48 - 8:50Она испытывала настоящий животный страх.
-
8:50 - 8:52Она пряталась в чулане.
-
8:52 - 8:54Она была робкой и неуверенной.
-
8:54 - 8:56Однако, спустя долгое время
-
8:56 - 8:59благодаря поддержке и терпению
её любящей семьи, -
8:59 - 9:00теперь, спустя 3 года,
-
9:00 - 9:03она стала счастливой и спокойной кошкой.
-
9:03 - 9:06А вот ещё одна история
о травме и выздоровлении, -
9:06 - 9:08которая произошла несколько лет назад.
-
9:08 - 9:10Я была в Таиланде,
проводила исследования. -
9:10 - 9:13Там я встретила обезьяну по имени Бунлуа,
-
9:13 - 9:15когда Бунлуа был ещё маленьким,
-
9:15 - 9:17на него напала стая собак,
-
9:17 - 9:22они оторвали ему обе ноги и одну руку,
-
9:22 - 9:25после чего Бунлуа приполз в монастырь,
-
9:25 - 9:27и монахи приняли его.
-
9:27 - 9:29Они вызвали ветеринара,
который вылечил его раны. -
9:29 - 9:31В конце концов, Бунлуа поправился,
-
9:31 - 9:33ценой нечеловеческих усилий,
-
9:33 - 9:36и спасители решили оставить его
под своим крылом. -
9:36 - 9:38Они выяснили, что ему нравится,
-
9:38 - 9:41как оказалось, это были
мятные конфеты Mentos, -
9:41 - 9:43жуки-носороги и яйца.
-
9:43 - 9:46Они волновались, потому что он
был общительный, но одинокий. -
9:46 - 9:48Они не хотели
подпускать к нему других обезьян, -
9:48 - 9:50так как думали, что с одной рукой
-
9:50 - 9:53он не сможет защитить себя
или даже просто поиграть. -
9:53 - 9:54Поэтому они дали ему кролика,
-
9:54 - 9:57и Бунлуа сразу преобразился.
-
9:57 - 9:59С этим кроликом он стал
абсолютно счастлив. -
9:59 - 10:02Они чистили друг друга
и стали близкими друзьями, -
10:02 - 10:04а когда у кролика появилось потомство,
-
10:04 - 10:07Бунлуа стал ещё счастливее.
-
10:07 - 10:10Так у него появились причины
-
10:10 - 10:11просыпаться по утрам,
-
10:11 - 10:13причины настолько сильные,
-
10:13 - 10:15что он решил вообще не спать.
-
10:15 - 10:19Он стал рьяным защитником этих крольчат
-
10:19 - 10:20и перестал спать,
-
10:20 - 10:21он только как бы дремал,
-
10:21 - 10:23стараясь присматривать за ними.
-
10:23 - 10:26На самом деле, он настолько старался
-
10:26 - 10:27защищать и заботиться о малышах,
-
10:27 - 10:29настолько чрезмерной была его забота,
-
10:29 - 10:31он даже боялся, что их мать
может им навредить, -
10:31 - 10:34поэтому опекунам пришлось
забрать крольчат. -
10:34 - 10:36Разлучив их, монахи были обеспокоены,
-
10:36 - 10:39что Бунлуа может впасть в депрессию,
-
10:39 - 10:40и, чтобы этого не случилось,
-
10:40 - 10:42они принесли ему другого кролика.
-
10:42 - 10:44(Смех)
-
10:44 - 10:48Моё официальное мнение —
не похоже, чтобы он был в депрессии. -
10:48 - 10:49(Смех)
-
10:49 - 10:54Я бы очень хотела, чтобы люди ощущали,
-
10:54 - 10:57что они на самом деле в силах
-
10:57 - 10:59делать догадки о состоянии животных,
-
10:59 - 11:01которых они так хорошо знают.
-
11:01 - 11:03То есть, если вам кажется,
-
11:03 - 11:05что ваша собака, кошка или, может быть,
-
11:05 - 11:08знакомая вам однорукая обезьяна
-
11:08 - 11:11страдает или находится в депрессии,
-
11:11 - 11:13вероятно, вы правы.
-
11:13 - 11:15По сути, это чистое очеловечивание —
-
11:15 - 11:18приписывание человеческих качеств
-
11:18 - 11:22нечеловекообразным животным или вещам.
-
11:22 - 11:24Впрочем, я не вижу здесь проблемы.
-
11:24 - 11:27Я не думаю, что мы не должны
очеловечивать животных. -
11:27 - 11:30Это не то же самое, как если бы вы
достали свой мозг из черепа, -
11:30 - 11:32положили в банку и затем
-
11:32 - 11:34изучали на нём мышление животных.
-
11:34 - 11:36Мы всегда будем всего лишь
одним видом животных, -
11:36 - 11:39который размышляет
над эмоциональным миром другого. -
11:39 - 11:42Вопрос в том, как хорошо вы
очеловечиваете своего питомца? -
11:42 - 11:44Возможно, вы делаете это плохо?
-
11:44 - 11:46Неудачное очеловечивание
-
11:46 - 11:48встречается довольно часто.
-
11:48 - 11:49(Смех)
-
11:49 - 11:52Например, когда вы наряжаете своих собачек
и организуете их свадьбу -
11:52 - 11:56или чрезмерно приближаетесь
к диким животным в естественных условиях, -
11:56 - 11:58потому что вы верите
в свою духовную связь с ними. -
11:58 - 11:59И другие подобные вещи.
-
11:59 - 12:02На мой взгляд,
при правильном очеловечивании -
12:02 - 12:06мы признаём наши животные сходства
с другими видами -
12:06 - 12:09и используем их для построения догадок,
-
12:09 - 12:12учитывая при этом особенности
мышления и опыта животных. -
12:12 - 12:15На самом деле
существует целая индустрия, -
12:15 - 12:19в некоторой степени основанная
на правильном очеловечивании животных, — -
12:19 - 12:21психофармакология.
-
12:21 - 12:25Каждый пятый американец принимает сейчас
психофармакологические препараты, -
12:25 - 12:28начиная с антидепрессантов
и лекарств от тревоги -
12:28 - 12:30и заканчивая
антипсихотическими препаратами. -
12:30 - 12:32Оказывается, что всем этим
-
12:32 - 12:34психофармацевтическим арсеналом
-
12:34 - 12:35мы обязаны животным.
-
12:35 - 12:39Препараты тестировались в первую очередь
на нечеловекообразных животных, -
12:39 - 12:43причём оценивалась как их токсичность,
так и поведенческие эффекты. -
12:43 - 12:46Очень популярный нейролептик Хлорпромази́н
[Thorazine] -
12:46 - 12:49поначалу успокаивал крыс
и только потом людей. -
12:49 - 12:51Противотревожный препарат Хлордиазепоксид
[Librium] -
12:51 - 12:55в 1950-х гг. давали кошкам
с несносным характером, -
12:55 - 12:58и он превращал их в миролюбивых животных.
-
12:58 - 13:02Даже антидепрессанты поначалу
тестировали на кроликах. -
13:02 - 13:05Сейчас, однако, мы даём эти препараты
-
13:05 - 13:07животным не только
как субъектам тестирования, -
13:07 - 13:10но и как пациентам,
-
13:10 - 13:14как этичными,
так и менее этичными способами. -
13:14 - 13:18В океанариуме во Флориде касаткам-матерям
дают препараты против тревоги, -
13:18 - 13:21когда забирают у них детёнышей.
-
13:21 - 13:24Многие гориллы в зоопарках
получают антипсихотики -
13:24 - 13:25и противотревожные препараты.
-
13:25 - 13:28Собакам, как и моему Оливеру,
-
13:28 - 13:31дают антидепрессанты
и препараты от тревоги, -
13:31 - 13:33чтобы они не прыгали из окон
-
13:33 - 13:35или не выбегали на дорогу,
под колеса машин. -
13:35 - 13:39Совсем недавно в журнале Science
было опубликовано исследование, -
13:39 - 13:41в котором говорится, что даже речные раки
-
13:41 - 13:42реагируют на препараты от тревоги.
-
13:42 - 13:45Раки становятся более смелыми,
менее осторожными -
13:45 - 13:50и готовыми активнее исследовать
окружающее их пространство. -
13:50 - 13:53Сложно сказать, сколько животных
сейчас «сидит» на этих лекарствах, -
13:53 - 13:56но я знаю, что индустрия
фармпрепаратов для животных -
13:56 - 13:57огромна и продолжает расти:
-
13:57 - 14:00с 7 млрд долларов в 2011 г.
-
14:00 - 14:06до прогнозируемых 9,25 млрд к 2015 г.
-
14:06 - 14:10Некоторые животные принимают
эти лекарства неопределённое время. -
14:10 - 14:14Другие, как один бонобо
из зоопарка в Милуоки, -
14:14 - 14:16который принимал лекарства,
-
14:16 - 14:18пока не стал сохранять
прописанный ему пароксетин [«Паксил»], -
14:18 - 14:21а затем распространять его среди
других карликовых шимпанзе. -
14:21 - 14:25(Смех) (Аплодисменты)
-
14:25 - 14:28Хотя, помимо психофармакологии
-
14:28 - 14:30существует огромное число видов
-
14:30 - 14:33терапевтических вмешательств
для помощи животным. -
14:33 - 14:35И я думаю, что на самом деле
-
14:35 - 14:38ветеринария могла бы многому научить
-
14:38 - 14:39человеческую медицину.
-
14:39 - 14:41Если вы приведёте свою собаку,
-
14:41 - 14:44которая, к примеру,
навязчиво преследует свой хвост, -
14:44 - 14:45к ветеринару-бихевиористу,
-
14:45 - 14:48его первым действием будет
не рецепт на лекарство, -
14:48 - 14:51а вопрос к вам о жизни вашей собаки.
-
14:51 - 14:54Он захочет узнать,
как часто собака гуляет. -
14:54 - 14:56Он спросит, какова её
физическая активность. -
14:56 - 14:58Он задаст вопрос, как часто она общается
-
14:58 - 15:00с другими собаками и людьми.
-
15:00 - 15:03Затем он спросит о тех видах терапии,
-
15:03 - 15:05интересуясь, в основном, поведенческой,
-
15:05 - 15:07которые вы уже попробовали
на своём животном. -
15:07 - 15:10Большинству это помогает,
-
15:10 - 15:13особенно в сочетании
с психофармацевтическими препаратами. -
15:13 - 15:15Однако я верю, что наиболее полезным,
-
15:15 - 15:17особенно для социальных животных,
-
15:17 - 15:20является время, проводимое
с другими социальными животными. -
15:20 - 15:24Во многом я чувствую,
словно стала для моего пса -
15:24 - 15:27кем-то вроде животного-помощника,
-
15:27 - 15:31я видела, как попугаи
делают это для людей, -
15:31 - 15:33люди для попугаев,
-
15:33 - 15:34собаки для слонов
-
15:34 - 15:38и слоны для других слонов.
-
15:38 - 15:43Не знаю как вы, но я вижу в Сети массу
примеров маловероятной дружбы животных. -
15:43 - 15:46Я также думаю, что во многом
в этом виноват Facebook, -
15:46 - 15:50показывающий,
как обезьяна усыновляет кота, -
15:50 - 15:54а датский дог — осиротевшего оленёнка,
-
15:54 - 15:57или как корова дружит со свиньёй.
-
15:57 - 16:01И, если бы вы спросили меня об этом
восемь, девять лет назад, -
16:01 - 16:04я бы ответила, что они
безнадёжно сентиментальны -
16:04 - 16:07и, вероятно, чрезмерно очеловечены
-
16:07 - 16:09а, может быть, всё это
вообще инсценировано, -
16:09 - 16:13но сейчас я уверена, что в этом
действительно есть смысл. -
16:13 - 16:16Это правда! На самом деле
некоторые интересные исследования -
16:16 - 16:19указали на уровень окситоцина,
-
16:19 - 16:21своего рода связующего гормона,
-
16:21 - 16:23который выделяется у нас
во время секса, кормления ребёнка -
16:23 - 16:26или в присутствии кого-то
очень для нас важного. -
16:26 - 16:28Уровень окситоцина
повышается и у людей, и у собак, -
16:28 - 16:30которые заботятся друг о друге
-
16:30 - 16:32или наслаждаются обществом друг друга.
-
16:32 - 16:34Более того, другие исследования
показывают, что окситоцин -
16:34 - 16:36повышается и у других пар животных,
-
16:36 - 16:40например, у собаки и козы, которые дружат
и играют друг с другом. -
16:40 - 16:43Их уровень окситоцина
повышается в результате. -
16:43 - 16:46Один мой друг наглядно показал мне,
-
16:46 - 16:49что психическое здоровье —
это улица с двусторонним движением. -
16:49 - 16:53Его зовут Лонни Ходж,
он ветеран войны во Вьетнаме. -
16:53 - 16:55По возвращении он начал работать
-
16:55 - 16:58с жертвами геноцида и ветеранами,
-
16:58 - 17:00получившими психологические травмы.
-
17:00 - 17:02У него было ПТСР и страх высоты,
-
17:02 - 17:04потому что во Вьетнаме
-
17:04 - 17:06он спускался с вертолётов
-
17:06 - 17:08через полозковые шасси.
-
17:08 - 17:12Ему дали собаку по имени Гандер
породы лабрадудль, -
17:12 - 17:14чтобы помочь справиться с этими страхами.
-
17:14 - 17:18Это они в день своей первой встречи,
это было удивительно. -
17:18 - 17:21С того дня они провели
много времени вместе, -
17:21 - 17:26посещая ветеранов, которые
страдают от похожих проблем. -
17:26 - 17:29Но больше всего меня интересует
в отношениях Лонни и Гандера то, -
17:29 - 17:31что спустя несколько месяцев знакомства,
-
17:31 - 17:34Гандер начал бояться высоты,
-
17:34 - 17:38скорее всего, из-за слишком
тесного общения с Лонни. -
17:38 - 17:41Поразительно, но он по-прежнему
великолепная собака-помощник, -
17:41 - 17:44ведь теперь, когда они вместе
находятся на высоте, -
17:44 - 17:47Лонни так переживает за Гандера,
-
17:47 - 17:53что забывает о своём собственном страхе.
-
17:53 - 17:57Я провела очень много времени
за этими историями, -
17:57 - 17:58копаясь в архивах,
-
17:58 - 18:01в буквальном смысле провела годы
за этим исследованием, -
18:01 - 18:03и это изменило меня.
-
18:03 - 18:07Я больше не рассматриваю животных
только на уровне вида. -
18:07 - 18:09Теперь я смотрю на них
как на индивидуумов, -
18:09 - 18:11я думаю о них, как о существах
-
18:11 - 18:13со своей собственной «погодной» системой,
-
18:13 - 18:15направляющей их поведение и сообщающей,
-
18:15 - 18:17как им отвечать на воздействия мира.
-
18:17 - 18:20И я действительно верю,
что это исследование сделало меня -
18:20 - 18:23более пытливой и чуткой,
-
18:23 - 18:26как к животным, которые
делят со мной постель -
18:26 - 18:29и время от времени
оказываются в моей тарелке, -
18:29 - 18:31так и к людям, которые,
-
18:31 - 18:34как я знаю, страдают от тревожности,
-
18:34 - 18:37фобий и всего остального.
-
18:37 - 18:39И я действительно верю, что,
-
18:39 - 18:41хоть вы и не можете знать наверняка
-
18:41 - 18:44происходящее в голове у свиньи,
-
18:44 - 18:46мопса или вашего близкого человека,
-
18:46 - 18:50это не должно вас удерживать
от сопереживания. -
18:50 - 18:53Лучшее, что мы можем сделать
для наших любимых, -
18:53 - 18:57это, пожалуй, очеловечивать их.
-
18:57 - 19:00Отец Чарльза Дарвина однажды сказал ему,
-
19:00 - 19:06что каждый может в какой-то момент
лишиться рассудка. -
19:06 - 19:08К счастью, зачастую мы можем его вернуть,
-
19:08 - 19:11но только если помогаем друг другу.
-
19:11 - 19:12Спасибо.
-
19:12 - 19:14(Аплодисменты)
- Title:
- Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей
- Speaker:
- Лорел Брейтман
- Description:
-
По другую сторону смешных видео с животными порой стоят проблемы, удивительно схожие с человеческими. Лорел Брейтман исследует нечеловекообразных животных с признаками расстройств психики — от медведей с навязчивыми состояниями до крыс со склонностью к саморазрушению и обезьян со странными друзьями. Брейтман спрашивает, чему мы, люди, можем научиться, наблюдая за тем, как животные справляются с депрессией, грустью и другими слишком человеческими проблемами.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:29
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans | ||
Alexandra Goncharik accepted Russian subtitles for Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans |
Alexandra Goncharik
Правка 15: скорректированы субтитры для первых 3 минут видео. Автор перевода получил комментарии к правкам и рекомендации по корректировке оставшегося текста.