Как вдохнуть жизнь в рассказ — Нало Хопкинсон
-
0:08 - 0:11Беллетристику читают по многим причинам.
-
0:12 - 0:13Развлечься,
-
0:13 - 0:15найти виновного,
-
0:15 - 0:18отправиться на причудливые,
неизведанные планеты, -
0:18 - 0:19испытать страх,
-
0:19 - 0:20посмеяться,
-
0:20 - 0:21всплакнуть,
-
0:21 - 0:22задуматься,
-
0:22 - 0:23проникнуться чувствами,
-
0:23 - 0:27настолько увлечься, что на некоторое время
забыть, где на самом деле находишься. -
0:28 - 0:30Как же пишут беллетристику?
-
0:31 - 0:33Как втянуть читателя в историю?
-
0:33 - 0:36Захватывающий сюжет? Может быть.
-
0:36 - 0:38Привлекательные персонажи? Вероятно.
-
0:38 - 0:41Красивый язык? Пожалуй.
-
0:43 - 0:48«Ноги Билли словно макаронины.
Кончики волос — ядовитые иглы. -
0:48 - 0:53Её язык — колючая губка,
а глаза — тяжёлые мешки». -
0:53 - 0:57Стало ли вам почти так же тошно,
как и самóй Билли, от такого описания? -
0:57 - 1:01Понятно, что её ноги
на самом деле не макаронины. -
1:01 - 1:04Но ей они кажутся такими же аморфными,
как варёные спагетти. -
1:04 - 1:07Это скрытое сравнение, или метафора.
-
1:07 - 1:10Так почему бы просто не написать:
-
1:10 - 1:12«Билли ощущает тошноту и слабость»?
-
1:13 - 1:17Это описание очевидно
не такое яркое, как первое. -
1:18 - 1:20Беллетристика должна околдовывать,
-
1:20 - 1:25создавать иллюзию, что вы сами
переживаете описанные события. -
1:25 - 1:28Повествование активирует все пять чувств,
-
1:28 - 1:30помогает нам ярко представить
-
1:30 - 1:33происходящее с героями.
-
1:33 - 1:36Сцена и экран непосредственно апеллируют
к некоторым чувствам. -
1:37 - 1:41Мы видим обстановку
и слышим разговоры персонажей. -
1:41 - 1:44Но в книге всё, что мы видим, —
-
1:44 - 1:47неподвижные символы
на контрастирующем фоне. -
1:47 - 1:51Если излагать сухие факты скучным языком,
-
1:51 - 1:54колдовство окажется слабым.
-
1:54 - 1:58Читателю останется только рассматривать
закорючки на бумаге. -
1:58 - 2:00Он поймёт, каково состояние Билли,
-
2:00 - 2:03но не прочувствует то, что чувствует она.
-
2:03 - 2:07Читатель не погрузится в историю,
-
2:07 - 2:12не разделит с Билли происходящее с ней,
по мере того как она проходит через это. -
2:13 - 2:16Беллетристика играет нашими чувствами:
-
2:16 - 2:16вкусом,
-
2:16 - 2:17обонянием,
-
2:17 - 2:18осязанием,
-
2:18 - 2:20слухом,
-
2:20 - 2:21зрением,
-
2:21 - 2:23ощущением движения,
-
2:23 - 2:28а также способностью мыслить абстрактно
и выстраивать цепочки ассоциаций. -
2:28 - 2:31Посмотрим на следующее предложение:
-
2:31 - 2:33«Призрачную тишину мира
-
2:33 - 2:38нарушал только треск парусов
и бормотание воды, бьющейся о корабль». -
2:38 - 2:41Слова «тишина», «треск» и «бормотание»
-
2:41 - 2:43апеллируют к слуху.
-
2:43 - 2:47Заметьте, автор избегает
общего слова «звук». -
2:47 - 2:52Каждое из выбранных им слов
передаёт определённое звучание. -
2:52 - 2:56Потом, как художник,
накладывающий слои краски, -
2:56 - 2:59придавая тем самым картине текстуру,
-
2:59 - 3:03писатель добавляет ещё один слой:
движение — «скрип парусов» — -
3:03 - 3:07и прикосновение —
«вода, бьющаяся о борт корабля». -
3:08 - 3:11Наконец автор делает
отсылку к абстрактному, -
3:11 - 3:14соединяя слово «тихий»
со словом «призрак». -
3:14 - 3:17Не «тихий, как призрак».
-
3:17 - 3:19Это отдалило бы читателя
-
3:19 - 3:21от описываемой атмосферы.
-
3:21 - 3:25Вместо этого автор использует
метафоричное «призрачная тишина», -
3:25 - 3:29и сравнение скорее подразумевается,
чем проводится напрямую. -
3:29 - 3:32Писателям всегда рекомендуется
избегать клише, -
3:32 - 3:36потому что затасканные образы,
вроде «красный, как роза», -
3:36 - 3:38не цепляют читателя.
-
3:38 - 3:39Но дайте им:
-
3:39 - 3:42«Любовь... вспыхнула на пляже
-
3:42 - 3:47в тот день, когда Джейкоб увидел Аннет
в платье цвета томлёной вишни». -
3:47 - 3:50Мозги читателей кипят в попытке выяснить,
-
3:50 - 3:53какого цвета томлёная вишня.
-
3:53 - 3:57Внезапно они оказываются на пляже
и сами готовы влюбиться. -
3:57 - 4:01Они воспринимают историю
и разумом, и сердцем, -
4:01 - 4:05вовлекаясь в игру слóва
и вместе с автором создавая -
4:05 - 4:07бушующий мир эмоций.
-
4:08 - 4:11Когда вы пи́шите историю,
подхoди́те к выбору слов внимательно, -
4:11 - 4:16чтобы задействовать читательский слух,
зрение, вкус, обоняние, ощущение движения. -
4:17 - 4:21Соединяйте слова причудливыми подтекстами.
-
4:21 - 4:25Разжигайте пламя воображения читателя.
- Title:
- Как вдохнуть жизнь в рассказ — Нало Хопкинсон
- Description:
-
Полная версия: http://ed.ted.com/lessons/how-to-write-fiction-that-comes-alive-nalo-hopkinson
Беллетристика должна завораживать, заставлять поверить, что вы сами переживаете всё, что описано. Как же писателю «затянуть» людей в свои истории? Нало Хопкинсон делится парой секретов о том, какие языковые приёмы оживят ваши рассказы.
Урок Нало Хопкинсона, анимация Enjoyanimation.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:42
Retired user approved Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Retired user edited Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Retired user edited Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Retired user edited Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Alina Siluyanova accepted Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson |