Return to Video

Was die Menschen des Amazonas wissen und Sie nicht

  • 0:00 - 0:02
    Vorab: Ich bin Ethnobotaniker.
  • 0:02 - 0:04
    Ein Wissenschaftler,
    der im Regenwald arbeitet
  • 0:04 - 0:08
    und aufzeichnet, wie
    die Menschen vor Ort Pflanzen nutzen.
  • 0:08 - 0:11
    Ich mache das schon eine ganze Weile
  • 0:11 - 0:12
    und ich will Ihnen sagen,
  • 0:12 - 0:15
    diese Leute kennen diese Wälder
    und diese Arzneischätze
  • 0:15 - 0:18
    besser als wir und besser,
    als wir das jemals tun werden.
  • 0:18 - 0:21
    Gleichzeitig verschwinden diese Kulturen,
  • 0:21 - 0:22
    die Eingeborenen-Kulturen,
  • 0:22 - 0:27
    noch schneller als die Wälder selbst.
  • 0:27 - 0:30
    Und die großartigste und
    meistgefährdete Spezies
  • 0:30 - 0:32
    im Regenwald des Amazonas
  • 0:32 - 0:34
    ist nicht der Jaguar,
  • 0:34 - 0:35
    ist nicht die Harpyie,
  • 0:35 - 0:39
    es sind die isolierten Stämme
    ohne Kontakt zur Außenwelt.
  • 0:39 - 0:43
    Vor vier Jahren verletzte ich
    meinen Fuß beim Klettern
  • 0:43 - 0:44
    und ging zu einer Ärztin.
  • 0:44 - 0:46
    Sie versuchte es mit Wärme,
  • 0:46 - 0:48
    sie versuchte es mit Kälte,
    mit Aspirin,
  • 0:48 - 0:52
    Schmerzbetäubungsmitteln,
    Entzündungshemmern
  • 0:52 - 0:54
    und mit Kortisonspritzen.
  • 0:54 - 0:56
    Nichts half.
  • 0:56 - 0:57
    Einige Monate später
  • 0:57 - 1:00
    war ich im Nordosten des Amazonas,
  • 1:00 - 1:02
    kam in ein Dorf,
  • 1:02 - 1:04
    und der Schamane bemerkte: "Du hinkst."
  • 1:04 - 1:07
    Und solange ich lebe,
    werde ich das nicht vergessen.
  • 1:07 - 1:08
    Er sah mir ins Gesicht und sagte:
  • 1:08 - 1:12
    "Zieh deinen Schuh aus
    und gib mir deine Machete."
  • 1:12 - 1:15
    (Gelächter)
  • 1:15 - 1:17
    Er ging hinüber zu einer Palme
  • 1:17 - 1:18
    und schnitt einen Blattwedel ab,
  • 1:18 - 1:19
    warf ihn ins Feuer,
  • 1:19 - 1:21
    legte ihn auf meinen Fuß,
  • 1:21 - 1:23
    warf ihn in einen Topf mit Wasser
  • 1:23 - 1:25
    und ließ mich den Tee trinken.
  • 1:25 - 1:28
    Der Schmerz verschwand für sieben Monate.
  • 1:28 - 1:30
    Als er zurückkam,
    ging ich wieder zum Schamanen.
  • 1:30 - 1:32
    Er gab mir dieselbe Behandlung,
  • 1:32 - 1:36
    und ich bin seit nun drei Jahren geheilt.
  • 1:36 - 1:39
    Von wem würden Sie lieber behandelt werden?
  • 1:39 - 1:41
    (Applaus)
  • 1:41 - 1:44
    Dass wir uns nicht missverstehen --
    Westliche Medizin
  • 1:44 - 1:47
    ist das erfolgreichste Behandlungssystem,
    das je entwickelt wurde.
  • 1:47 - 1:49
    Aber es hat viele Lücken.
  • 1:49 - 1:52
    Wo ist das Mittel gegen Brustkrebs?
  • 1:52 - 1:53
    Wo ist das Mittel gegen Schizophrenie?
  • 1:53 - 1:56
    Wo ist das Mittel gegen Sodbrennen?
  • 1:56 - 1:58
    Wo ist das Mittel gegen Schlaflosigkeit?
  • 1:58 - 2:00
    Tatsache ist, dass diese Menschen
  • 2:00 - 2:02
    manchmal, manchmal,
    manchmal heilen können,
  • 2:02 - 2:04
    was wir nicht heilen können.
  • 2:04 - 2:06
    Das hier ist ein Medizinmann
    im Nordosten des Amazonas,
  • 2:06 - 2:08
    der Leishmaniose behandelt,
  • 2:08 - 2:10
    eine wirklich üble
    protozoische Erkrankung,
  • 2:10 - 2:13
    an der 12 Millionen
    Menschen weltweit leiden.
  • 2:13 - 2:16
    Die westliche Behandlung
    sind Antimon-Injektionen.
  • 2:16 - 2:18
    Sie sind schmerzhaft, sie sind teuer,
  • 2:18 - 2:20
    und sie sind vermutlich
    nicht gut für Ihr Herz;
  • 2:20 - 2:22
    es ist ein Schwermetall.
  • 2:22 - 2:25
    Dieser Mann heilt sie mit drei Pflanzen
    aus dem Regenwald des Amazonas.
  • 2:25 - 2:28
    Das ist der magische Frosch.
  • 2:28 - 2:30
    Mein Kollege, der verstorbene
    großartige Loren McIntyre,
  • 2:30 - 2:33
    der Entdecker des Quellsees des Amazonas,
  • 2:33 - 2:35
    der Laguna McIntyre
    in den peruanischen Anden,
  • 2:35 - 2:38
    war vor 30 Jahren zwischen
    Peru und Brasilien verschollen.
  • 2:38 - 2:43
    Gerettet wurde er von einer Gruppe
    isolierter Indianer, genannt Matsés.
  • 2:43 - 2:47
    Sie winkten ihm zu, ihnen in den Wald
    zu folgen, was er auch tat.
  • 2:47 - 2:49
    Dort holten sie Palmblattkörbe hervor.
  • 2:49 - 2:51
    Daraus nahmen sie
    Riesenmakifrösche --
  • 2:51 - 2:53
    das sind Riesenviecher, so ungefähr --
  • 2:53 - 2:56
    und sie begannen, an ihnen zu lecken.
  • 2:56 - 2:59
    Wie sich herausstellte,
    sind die höchst halluzinogen.
  • 2:59 - 3:04
    McIntyre schrieb darüber, und das las
    der Herausgeber des "High Times"-Magazins.
  • 3:04 - 3:08
    Sie sehen, Ethnobotaniker haben Freunde
    in allerlei befremdlichen Kulturen.
  • 3:08 - 3:12
    Dieser Typ beschloss, in den Amazonas
    zu reisen und da mal dran zu schnuppern,
  • 3:12 - 3:15
    mal die Zunge reinzustippen.
    Gedacht, getan, und er schrieb:
  • 3:15 - 3:18
    "Mein Blutdruck schoss in die Höhe,
  • 3:18 - 3:20
    ich verlor meine Kontrolle
    über die Körperfunktionen,
  • 3:20 - 3:22
    ich wurde auf der Stelle ohnmächtig,
  • 3:22 - 3:24
    erwachte sechs Stunden später
    in einer Hängematte
  • 3:24 - 3:27
    und fühlte mich zwei Tage lang wie Gott."
  • 3:27 - 3:28
    (Gelächter)
  • 3:28 - 3:30
    Ein italienischer Chemiker
    las das und sagte:
  • 3:30 - 3:34
    "Mich interessiert nicht die
    theologische Seite des Lemurenfrosches.
  • 3:34 - 3:36
    Aber wie ist das mit der
    Änderung des Blutdrucks?"
  • 3:36 - 3:39
    Das ist ein italienischer Chemiker,
  • 3:39 - 3:41
    der an einer neuen Therapie
    gegen Bluthochdruck arbeitet,
  • 3:41 - 3:44
    die auf Peptiden in der Haut
    des Lemurenfrosches basiert.
  • 3:44 - 3:46
    Und andere Wissenschaftler suchen
  • 3:46 - 3:50
    nach einem Mittel gegen
    den resistenten Staphylokokkus Aureus.
  • 3:50 - 3:54
    Welche Ironie, wenn diese isolierten
    Indianer und ihr magischer Frosch
  • 3:54 - 3:56
    eines dieser Heilmittel wären.
  • 3:56 - 3:58
    Das hier ist ein Schamane der Ayahuasca
  • 3:58 - 4:01
    im Nordwesten des Amazonas
    bei einer Yage-Zeremonie.
  • 4:01 - 4:04
    Ich brachte ihn nach Los Angeles
    zum Vorstand einer Stiftung,
  • 4:04 - 4:07
    um Hilfsgelder zum Schutz
    ihrer Kultur einzuwerben.
  • 4:07 - 4:10
    Dieser Typ musterte
    den Medizinmann und sagte:
  • 4:10 - 4:13
    "Sie haben keine medizinische
    Ausbildung, oder?"
  • 4:13 - 4:15
    Der Schamane: "Nein, habe ich nicht."
  • 4:15 - 4:18
    Er sagte: "Und was verstehen Sie
    dann vom Heilen?"
  • 4:18 - 4:19
    Der Schamane antwortete:
  • 4:19 - 4:23
    "Wissen Sie was? Wenn Sie
    eine Entzündung haben, gehen Sie zum Arzt.
  • 4:23 - 4:30
    Aber viele Leiden sind Erkrankungen
    des Herzens, des Denkens und des Geistes.
  • 4:30 - 4:34
    Westliche Medizin hat da
    keinen Zugang. Ich heile sie."
  • 4:34 - 4:38
    (Applaus)
  • 4:38 - 4:42
    Aber es ist nicht alles rosig, wenn man
    neue Arzneien aus der Natur kennenlernt.
  • 4:42 - 4:44
    Das ist eine Vipernart aus Brasilien,
  • 4:44 - 4:48
    deren Gift hier an der Universidade
    de São Paolo untersucht wurde.
  • 4:48 - 4:51
    Später wurden daraus
    ACE-Hemmer entwickelt.
  • 4:51 - 4:53
    Das sind topmoderne Mittel
    gegen Bluthochdruck.
  • 4:53 - 4:56
    Bluthochdruck verursacht jeden Tag
  • 4:56 - 4:58
    über 10 Prozent
    aller Todesfälle auf der Welt.
  • 4:58 - 5:01
    Dieser Markt setzt
    4 Milliarden Dollar um
  • 5:01 - 5:02
    und gründet auf dem Gift
  • 5:02 - 5:06
    einer brasilianischen Schlange,
    und die Brasilianer bekamen keinen Cent.
  • 5:06 - 5:11
    Das ist keine anständige Art,
    Geschäfte zu machen.
  • 5:11 - 5:15
    Man hat den Regenwald
    die größte Lebensform der Welt genannt.
  • 5:15 - 5:17
    In Suriname gibt es ein Sprichwort,
    das ich sehr liebe:
  • 5:17 - 5:23
    "Der Regenwald birgt Antworten
    auf Fragen, die wir erst stellen müssen."
  • 5:23 - 5:26
    Aber wie Sie alle wissen,
    verschwindet er rapide.
  • 5:26 - 5:28
    Hier in Brasilien, im Amazonas,
  • 5:28 - 5:29
    auf der ganzen Welt.
  • 5:29 - 5:32
    Dieses Foto schoss ich
    aus einem kleinen Flugzeug
  • 5:32 - 5:34
    über der Ostgrenze des Xingu-Reservats
  • 5:34 - 5:38
    im Bundesstaat Mato Grosso
    nordwestlich von hier.
  • 5:38 - 5:39
    Die obere Bildhälfte zeigt,
  • 5:39 - 5:41
    wo die Indianer leben.
  • 5:41 - 5:42
    Die Linie in der Mitte
  • 5:42 - 5:45
    ist die Ostgrenze des Reservats.
  • 5:45 - 5:48
    In der oberen Hälfte die Indianer,
    in der unteren die Weißen.
  • 5:48 - 5:50
    Oben die Wunderarzneien,
  • 5:50 - 5:54
    unten nur ein paar schmalärschige Kühe.
  • 5:54 - 5:57
    Obere Hälfte: CO2 gespeichert
    im Wald, wo es hingehört,
  • 5:57 - 6:00
    untere Hälfte: CO2 in der Atmosphäre,
  • 6:00 - 6:03
    wo es den Klimawandel vorantreibt.
  • 6:03 - 6:05
    Tatsächlich ist der zweitwichtigste Grund
  • 6:05 - 6:08
    für das Entweichen
    von CO2 in die Atmosphäre
  • 6:08 - 6:10
    die Vernichtung von Wäldern.
  • 6:10 - 6:12
    Aber wenn wir von Zerstörung sprechen,
  • 6:12 - 6:14
    dann sollten wir nicht vergessen,
  • 6:14 - 6:18
    dass der Amazonas die gewaltigste
    aller Landschaften ist.
  • 6:18 - 6:21
    Es ist ein Ort der Schönheit und Wunder.
  • 6:21 - 6:23
    Der größte Ameisenbär der Welt
  • 6:23 - 6:25
    lebt im Regenwald,
  • 6:25 - 6:27
    bringt 41 Kilo auf die Waage.
  • 6:27 - 6:30
    Die Goliath-Vogelspinne
  • 6:30 - 6:31
    ist die größte Spinne der Welt.
  • 6:31 - 6:34
    Auch sie findet man im Amazonas.
  • 6:34 - 6:38
    Die Spannweite der Harpyie
    beträgt über 2 Meter.
  • 6:38 - 6:40
    Und der schwarze Kaiman --
  • 6:40 - 6:44
    diese Ungeheuer können über eine
    halbe Tonne auf die Waage bringen.
  • 6:44 - 6:47
    Man weiß, dass sie Menschen fressen.
  • 6:47 - 6:50
    Die Anakonda, die größte Schlange,
  • 6:50 - 6:52
    das Wasserschwein, das größte Nagetier.
  • 6:52 - 6:54
    Ein Exemplar hier aus Brasilien
  • 6:54 - 6:58
    brachte 91 Kilo auf die Waage.
  • 6:58 - 7:00
    Sehen wir uns an, wo diese Kreaturen leben:
  • 7:00 - 7:02
    im Nordosten des Amazonas,
  • 7:02 - 7:04
    der Heimat des Stammes der Akuriyo.
  • 7:04 - 7:09
    Völker ohne Kontakt zur Außenwelt spielen
    eine mystische und kultische Rolle
  • 7:09 - 7:11
    in unserer Vorstellung.
  • 7:11 - 7:14
    Das sind die Menschen,
    die die Natur am besten kennen.
  • 7:14 - 7:15
    Das sind die Menschen, die wirklich
  • 7:15 - 7:18
    in völliger Harmonie mit der Natur leben.
  • 7:18 - 7:21
    Nach unseren Standards sähen
    einige diese Leute wohl als Primitive an.
  • 7:21 - 7:23
    "Die können gar kein Feuer machen,
  • 7:23 - 7:25
    zumindest damals bei
    der ersten Begegnung."
  • 7:25 - 7:28
    Aber sie kennen den Wald
    weit besser als wir.
  • 7:28 - 7:31
    Die Akuriyos haben 35 Worte für Honig,
  • 7:31 - 7:34
    und andere Indianer sehen sie als
  • 7:34 - 7:38
    die wahren Meister
    des smaragdgrünen Reiches an.
  • 7:38 - 7:40
    Hier sehen Sie das Gesicht
    meines Freundes Pohnay.
  • 7:40 - 7:42
    Während ich als Teenager
    zu den Rolling Stones
  • 7:42 - 7:44
    daheim in New Orleans abrockte,
  • 7:44 - 7:47
    war Pohnay ein Waldnomade,
  • 7:47 - 7:49
    die Dschungel des nordöstlichen Amazonas
  • 7:49 - 7:53
    mit einer kleinen Schar durchstreifend,
    auf der Suche nach Wild,
  • 7:53 - 7:55
    auf der Suche nach Heilpflanzen,
  • 7:55 - 7:56
    auf der Suche nach einer Frau
  • 7:56 - 7:58
    aus anderen kleinen Nomadengruppen.
  • 7:58 - 8:01
    Aber es sind Menschen wie diese,
  • 8:01 - 8:03
    die Dinge wissen, die uns unbekannt sind,
  • 8:03 - 8:07
    und sie haben uns
    viele Lektionen zu lehren.
  • 8:07 - 8:10
    Wenn man nun aber in die meisten
    Wälder des Amazonas geht,
  • 8:10 - 8:12
    dann trifft man keine Eingeborenen.
  • 8:12 - 8:14
    Man findet das hier:
  • 8:14 - 8:17
    Felsritzungen, die die Eingeborenen,
  • 8:17 - 8:22
    Völker ohne Kontakt zur Außenwelt,
    zum Schärfen ihrer Steinäxte nutzten.
  • 8:22 - 8:24
    Diese Kulturen, die einst tanzten,
  • 8:24 - 8:26
    sich liebten, zu den Göttern sangen,
  • 8:26 - 8:29
    den Wald anbeteten ...
    Alles, was bleibt,
  • 8:29 - 8:31
    ist ein Abdruck im Stein,
    wie dieser hier.
  • 8:31 - 8:34
    Gehen wir in den Westen des Amazonas,
  • 8:34 - 8:37
    der das eigentliche Zentrum
    der isolierten Völker ist.
  • 8:37 - 8:39
    Jeder dieser Punkte steht für einen
  • 8:39 - 8:41
    kleinen Stamm ohne Kontakt nach außen,
  • 8:41 - 8:44
    und die große Neuigkeit heute ist --
    wir glauben,
  • 8:44 - 8:50
    es gibt 14 oder 15 isolierte Gruppen
    allein im Kolumbianischen Amazonas.
  • 8:50 - 8:52
    Warum sind diese Menschen isoliert?
  • 8:52 - 8:55
    Sie wissen, es gibt uns;
    sie wissen, es gibt eine Außenwelt.
  • 8:55 - 8:57
    Das ist eine Form des Widerstands.
  • 8:57 - 8:59
    Sie haben sich
    für die Isolation entschieden,
  • 8:59 - 9:02
    und ich finde, es ist ihr Menschenrecht,
    darin zu verbleiben.
  • 9:02 - 9:05
    Warum verbergen sich
    diese Stämme vor uns?
  • 9:05 - 9:06
    Darum:
  • 9:06 - 9:09
    Eine Ursache liegt im Jahr 1492,
    das ist offensichtlich.
  • 9:09 - 9:11
    Aber zur letzten Jahrhundertwende
  • 9:11 - 9:13
    war es der Kautschukhandel.
  • 9:13 - 9:15
    Die Nachfrage nach Naturkautschuk
  • 9:15 - 9:17
    aus dem Amazonas
  • 9:17 - 9:20
    verursachte das botanische
    Äquivalent eines Goldrausches.
  • 9:20 - 9:22
    Gummi für Fahrradreifen,
  • 9:22 - 9:23
    Gummi für Autoreifen,
  • 9:23 - 9:25
    Gummi für Zeppeline.
  • 9:25 - 9:28
    Es war ein kopfloses Rennen nach dem Gummi
  • 9:28 - 9:31
    und der Mann links, Julio Arana,
  • 9:31 - 9:34
    ist einer der Schurken der Geschichte.
  • 9:34 - 9:35
    Seine Leute, seine Firma,
  • 9:35 - 9:38
    und andere solche Firmen
  • 9:38 - 9:41
    töteten, massakrierten, folterten
    und schlachteten die Indianer ab,
  • 9:41 - 9:46
    wie die Witotos, die man
    rechts auf dem Bild sehen kann.
  • 9:46 - 9:48
    Auch heute, wenn die Menschen
    den Wald verlassen,
  • 9:48 - 9:51
    nimmt die Geschichte selten ein gutes Ende.
  • 9:51 - 9:54
    Das sind Nukaks. Man hatte
    in den 80er Jahren mit ihnen Kontakt.
  • 9:54 - 9:58
    Innerhalb eines Jahres waren alle,
    die älter als 40 waren, tot.
  • 9:58 - 10:00
    Denken Sie daran,
    es sind schriftlose Gesellschaften.
  • 10:00 - 10:02
    Die Alten sind die Bibliotheken.
  • 10:02 - 10:04
    Jeder Schamane, der stirbt,
  • 10:04 - 10:07
    ist wie eine niedergebrannte Bibliothek.
  • 10:07 - 10:10
    Sie wurden von ihrem Land vertrieben.
  • 10:10 - 10:14
    Die Drogenhändler haben
    die Gebiete der Nukak übernommen
  • 10:14 - 10:16
    und die Nukak leben als Bettler
  • 10:16 - 10:19
    in öffentlichen Parks
    im Osten Kolumbiens.
  • 10:19 - 10:22
    Von den Gebieten der Nukak
    will ich Sie nach Südwesten führen,
  • 10:22 - 10:25
    in die spektakulärste Landschaft der Welt:
  • 10:25 - 10:27
    den Chiribiquete-Nationalpark.
  • 10:27 - 10:29
    Um ihn herum lebten drei isolierte Stämme
  • 10:29 - 10:32
    und dank der kolumbianischen Regierung
    und kolumbianischer Kollegen
  • 10:32 - 10:34
    ist er heute viel größer geworden.
  • 10:34 - 10:36
    Er ist größer als der Bundesstaat Maryland.
  • 10:36 - 10:39
    Er ist ein Hort botanischer Vielfalt.
  • 10:39 - 10:42
    Er wurde zuerst 1943 botanisch erforscht
  • 10:42 - 10:44
    von meinem Mentor Richard Schultes,
  • 10:44 - 10:47
    den Sie hier auf dem Bell Mountain sehen,
  • 10:47 - 10:49
    dem heiligen Berg der Karijonas.
  • 10:49 - 10:51
    Und schauen Sie,
    wie es da heute aussieht.
  • 10:51 - 10:53
    Wenn Sie über Chiribiquete fliegen,
  • 10:53 - 10:56
    machen Sie sich klar,
    dass diese vergessenen Berge
  • 10:56 - 10:58
    noch immer vergessen sind.
    Kein Forscher hat sie bestiegen.
  • 10:58 - 11:02
    Tatsächlich ist seit Schultes 1943
    niemand auf dem Berg gewesen.
  • 11:02 - 11:05
    Und da sind wir nun
    mit dem Bell Mountain
  • 11:05 - 11:07
    gerade im Osten des Bildes.
  • 11:07 - 11:10
    Schauen Sie, wie er heute aussieht.
  • 11:10 - 11:13
    Er ist nicht nur ein Hort
    botanischer Vielfalt,
  • 11:13 - 11:16
    er ist nicht nur die Heimat
    dreier isolierter Stämme,
  • 11:16 - 11:18
    er ist auch der größte Hort
  • 11:18 - 11:21
    präkolumbianischer Kunst auf der Welt:
  • 11:21 - 11:23
    Über 200 000 Zeichnungen.
  • 11:23 - 11:26
    Der niederländische Forscher
    Thomas van der Hammen
  • 11:26 - 11:32
    nannte es die Sixtinische Kapelle
    des Amazonas-Regenwaldes.
  • 11:32 - 11:34
    Gehen wir von Chiribiquete
    herunter nach Südosten,
  • 11:34 - 11:36
    wieder in den kolumbianischen Amazonas.
  • 11:36 - 11:39
    Der kolumbianische Amazonas
    ist größer als Neu-England.
  • 11:39 - 11:41
    Der Amazonas ist groß
  • 11:41 - 11:43
    und Brasilien hat einen großen Teil davon,
  • 11:43 - 11:44
    aber nicht alles.
  • 11:44 - 11:46
    Gehen wir weiter
    zu diesen zwei Nationalparks,
  • 11:46 - 11:47
    Cahuinari und Puré
  • 11:47 - 11:49
    im kolumbianischen Amazonas --
  • 11:49 - 11:51
    da rechts ist die Grenze zu Brasilien --
  • 11:51 - 11:54
    sie beherbergen einige Gruppen
  • 11:54 - 11:56
    isolierter Völker ohne Außenkontakt.
  • 11:56 - 11:58
    Mit geschultem Blick kann man die Dächer
  • 11:58 - 12:00
    dieser Malocas -- Langhäuser -- sehen
  • 12:00 - 12:02
    und kulturelle Unterschiede erkennen.
  • 12:02 - 12:04
    Es sind tatsächlich
    unterschiedliche Stämme.
  • 12:04 - 12:06
    Diese Gebiete mögen abgeschieden sein,
  • 12:06 - 12:11
    aber ich zeige Ihnen,
    wie die Außenwelt hineindrängt.
  • 12:11 - 12:13
    Hier sehen wir zunehmend
    Handel und Transport in Putumayo.
  • 12:13 - 12:16
    Der Bürgerkrieg in Kolumbien verebbt
  • 12:16 - 12:18
    und die Außenwelt klopft an die Tür.
  • 12:18 - 12:21
    Im Norden haben wir illegale Goldminen,
  • 12:21 - 12:23
    wie auch im Osten, von Brasilien her.
  • 12:23 - 12:26
    Es gibt zunehmend
    kommerzielle Jagd und Fischerei.
  • 12:26 - 12:30
    Von Süden her sehen wir
    illegalen Holzeinschlag,
  • 12:30 - 12:32
    und Drogenkuriere versuchen,
    den Weg durch den Park zu nehmen,
  • 12:32 - 12:34
    um nach Brasilien zu kommen.
  • 12:34 - 12:36
    Das war früher der Grund dafür,
  • 12:36 - 12:39
    sich nicht
    mit isolierten Indianern anzulegen.
  • 12:39 - 12:41
    Und wenn dieses Bild
    etwas unscharf wirkt,
  • 12:41 - 12:44
    dann, weil es in großer Eile
    aufgenommen wurde. Deswegen:
  • 12:44 - 12:46
    (Lachen)
  • 12:46 - 12:52
    Das sieht aus, wie -- (Applaus)
  • 12:52 - 12:55
    Das sieht aus wie ein Hangar
    im brasilianischen Amazonas.
  • 12:55 - 12:57
    Das ist ein Exponat in Havanna, Kuba.
  • 12:57 - 12:59
    Von der Künstlergruppe Los Carpinteros.
  • 12:59 - 13:04
    So sehen die, warum man sich vor
    isolierten Stämmen in Acht nehmen sollte.
  • 13:04 - 13:05
    Aber die Welt ändert sich.
  • 13:05 - 13:08
    Das sind Mashco-Piros, aus dem Grenzland
    von Peru und Brasilien,
  • 13:08 - 13:10
    die aus dem Dschungel gestolpert kamen,
  • 13:10 - 13:12
    weil sie einfach davongejagt worden waren
  • 13:12 - 13:15
    von Drogenkurieren und Holzfällern.
  • 13:15 - 13:17
    Und in Peru gibt es
    diesen widerlichen Geschäftszweig
  • 13:17 - 13:19
    namens "Menschensafaris".
  • 13:19 - 13:22
    Die bringen einen für ein paar Fotos
    zu isolierten Gruppen,
  • 13:22 - 13:25
    Aber wenn man ihnen Kleider gibt,
    wenn man ihnen Werkzeuge gibt,
  • 13:25 - 13:27
    dann gibt man ihnen auch Krankheiten.
  • 13:27 - 13:29
    Wir nennen das "Unmenschensafaris".
  • 13:29 - 13:32
    Das hier sind wieder Indianer
    an der Grenze zu Peru,
  • 13:32 - 13:35
    aus der Luft ausgekundschaftet
    im Auftrag von Missionaren.
  • 13:35 - 13:38
    Die wollen da hineinkommen
    und Christen aus ihnen machen.
  • 13:38 - 13:41
    Wir wissen, wohin das führt.
  • 13:41 - 13:42
    Was kann man da machen?
  • 13:42 - 13:44
    Technologie bei den Stämmen einführen,
  • 13:44 - 13:47
    die Kontakt zur Außenwelt haben,
    nicht den isolierten,
  • 13:47 - 13:50
    mit Respekt vor der Kultur.
  • 13:50 - 13:54
    Das ist die perfekte Verheiratung
    alten schamanischen Wissens
  • 13:54 - 13:57
    mit der Technologie des 21. Jahrhunderts.
  • 13:57 - 14:00
    Wir haben das bis heute
    mit über 30 Stämmen gemacht;
  • 14:00 - 14:03
    Schutzmaßnahmen kartiert,
    verwaltet und erweitert.
  • 14:03 - 14:07
    Auf über 28 Millionen Hektar
    ursprünglichen Regenwalds.
  • 14:07 - 14:12
    (Applaus)
  • 14:12 - 14:15
    Und das ermöglicht den Indianern,
    die Kontrolle über die Geschicke
  • 14:15 - 14:19
    ihrer Umwelt und Kultur zu übernehmen.
  • 14:19 - 14:21
    Sie errichten sogar Wachhäuschen,
  • 14:21 - 14:23
    um Fremde außen vor zu halten.
  • 14:23 - 14:26
    Das hier sind Indianer mit Ausbildung
    zum eingeborenen Wildhüter,
  • 14:26 - 14:27
    die die Grenze patrouillieren
  • 14:27 - 14:30
    und die Außenwelt fernhalten.
  • 14:30 - 14:33
    Dieses Bild zeigt einen echten Kontakt.
  • 14:33 - 14:35
    Es handelt sich um Chitonahua-Indianer
  • 14:35 - 14:37
    an der Grenze von Brasilien und Peru.
  • 14:37 - 14:38
    Sie kamen aus dem Dschungel
  • 14:38 - 14:40
    und baten um Hilfe.
  • 14:40 - 14:41
    Man hatte auf sie geschossen,
  • 14:41 - 14:44
    ihre Langhäuser -- Malocas --
    wurden niedergebrannt.
  • 14:44 - 14:47
    Einige von ihnen waren
    niedergemetzelt worden.
  • 14:47 - 14:52
    Das Abschlachten isolierter Völker
    mit automatischen Waffen
  • 14:52 - 14:57
    ist die mit Abstand abscheulichste und
    widerwärtigste Menschenrechtsverletzung,
  • 14:57 - 15:01
    die heute auf der Welt verübt wird.
    Und es muss ein Ende haben.
  • 15:01 - 15:04
    (Applaus)
  • 15:06 - 15:09
    Lassen Sie mich
    mit der Feststellung enden,
  • 15:09 - 15:12
    dass meine Arbeit
    spirituell erfüllend sein kann.
  • 15:12 - 15:15
    Doch sie ist beschwerlich
    und kann gefährlich sein.
  • 15:15 - 15:18
    Zwei meiner Kollegen
    sind kürzlich beim Absturz
  • 15:18 - 15:20
    eines kleinen Flugzeugs gestorben.
  • 15:20 - 15:22
    Sie dienten dem Wald
  • 15:22 - 15:24
    zum Schutz der unberührten Stämme.
  • 15:24 - 15:26
    Die Frage ist folglich,
  • 15:26 - 15:28
    was die Zukunft bringen wird.
  • 15:28 - 15:30
    Das ist das Volk der Uray in Brasilien.
  • 15:30 - 15:32
    Was wird die Zukunft ihnen bringen?
  • 15:32 - 15:35
    Und was bringt die Zukunft uns?
  • 15:35 - 15:37
    Denken wir um.
  • 15:37 - 15:39
    Schaffen wir eine bessere Welt.
  • 15:39 - 15:41
    Wenn sich das Klima schon ändern muss,
  • 15:41 - 15:45
    dann sollte es sich zum Besseren ändern,
    nicht zum Schlechteren.
  • 15:45 - 15:48
    Leben wir in einer Welt,
  • 15:48 - 15:51
    die vor üppiger Vegetation überquillt,
  • 15:51 - 15:53
    in der isolierte Völker
  • 15:53 - 15:55
    in Abgeschiedenheit verbleiben können,
  • 15:55 - 15:57
    ihr Geheimnis aufrechterhalten können,
  • 15:57 - 15:58
    und das Wissen,
  • 15:58 - 16:00
    wenn sie es denn so wollen.
  • 16:00 - 16:02
    Leben wir in einer Welt,
  • 16:02 - 16:04
    in deren Wälder die Schamanen leben
  • 16:04 - 16:07
    und sich und uns heilen
  • 16:07 - 16:10
    mit ihren mystischen Arzneien
  • 16:10 - 16:12
    und ihren heiligen Fröschen.
  • 16:12 - 16:14
    Nochmals danke.
  • 16:14 - 16:18
    (Applaus)
Title:
Was die Menschen des Amazonas wissen und Sie nicht
Speaker:
Mark Plotkin
Description:

"Die großartigste und meistgefährdete Spezies im Regenwald des Amazonas ist nicht der Jaguar oder die Harpyie," sagt Mark Plotkin, "es sind die isolierten Stämme ohne Kontakt zur Außenwelt." In einem energiegeladenen und ernüchternden Vortrag nimmt uns der Ethnobotaniker mit in die Welt der eingeborenen Stämme und der unglaublichen Heilpflanzen, die ihre Schamanen als Medizin verwenden. Er skizziert die Herausforderungen und Gefahren, die sie gefährden -- und ihre Weisheit -- und er drängt uns, diesen unersetzlichen Wissensschatz zu schützen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:35

German subtitles

Revisions Compare revisions