Щастливи карти
-
0:01 - 0:05Трябва да ви призная нещо.
-
0:05 - 0:12Като учен и инженер от много години
се концентрирам върху ефективността. -
0:13 - 0:17Но ефективността може да се превърне
в култ -
0:17 - 0:20и за това днес бих искал да ви разкажа
за едно мое пътешествие, -
0:20 - 0:27което ме извади от култа
и ме върна в по-богатата действителност. -
0:28 - 0:34След завършване на доктората си
в Лондон, се преместих в Бостън. -
0:34 - 0:37Живеех в Бостън и работех в Кеймбридж.
-
0:37 - 0:41Същото лято си купих колело
-
0:41 - 0:43и го карах до работа всеки ден.
-
0:43 - 0:46За да се ориентирам,
използвах телефона си. -
0:46 - 0:50Прекарваше ме през Мас. Ав.,
Масачузетс Авеню, -
0:50 - 0:54Най-краткия път между
Бостън и Кеймбридж. -
0:54 - 0:56Но след един месец,
-
0:56 - 1:00през който карах всеки ден
по задръстеното Мас. Ав., -
1:00 - 1:04eдин ден минах по различен път.
-
1:04 - 1:09Не съм сигурен защо минах
по различен път този ден. -
1:09 - 1:13Но си спомням че се изненадах;
-
1:13 - 1:17изненадах се да попадна на улица без коли,
-
1:17 - 1:21за разлика от близкото
Мас. Ав. пълно със коли; -
1:21 - 1:26изненадах се да намеря улица
покрита с листа и обградена от дървета. -
1:26 - 1:32Но след чувството
на изненада, почувствах срам. -
1:32 - 1:35Как съм могъл да бъда толкова сляп?
-
1:35 - 1:37За цял месец,
-
1:37 - 1:40бях толкова погълнат от телефона си,
-
1:40 - 1:43че пътуването до работа
се превърна в едно единствено нещо; -
1:43 - 1:46най-краткия път.
-
1:46 - 1:49В това пътуване
нямаше никаква мисъл -
1:49 - 1:52за наслаждаване на пътя,
-
1:52 - 1:53никаква наслада от връзка с природата,
-
1:53 - 1:57никаква възможност да погледнеш
хората в очите. -
1:57 - 1:59И защо?
-
1:59 - 2:03Защото спестявах една минута
от пътя си. -
2:04 - 2:08Нека ви попитам: Само аз ли съм?
-
2:08 - 2:14Колко от вас никога не са използвали
телефона си за инструкции? -
2:14 - 2:16Повечето от вас, ако не всички.
-
2:16 - 2:21Не ме разбирайте погрешно --
телефоните са страхотни -
2:21 - 2:24за окуражаване на хората
да разучават града. -
2:24 - 2:28Поглеждаш телефона си
и веднага знаеш къде отиваш. -
2:28 - 2:31Но телефона автоматично предполага,
-
2:31 - 2:36че има само няколко възможни пътя
до дестинацията ви. -
2:36 - 2:40И има силата да направи
от тези инструкции -
2:40 - 2:45единствения път
до дестинацията ви. -
2:45 - 2:48След това изживяване, се промених.
-
2:48 - 2:51Промених проучването си
от традицинно извличане на данни -
2:51 - 2:55към разбиране как хората
опознават града. -
2:55 - 2:58Използвах комютърни научни инструменти
-
2:58 - 3:03да имитирам социлогични
експерименти в интернет мащаб. -
3:03 - 3:08Бях пленен
от красотата и гениaлността -
3:08 - 3:11на традиционните
социологически експерименти -
3:11 - 3:16направени от Джейн Джейкъбс,
Стенли Милграм, Кевин Линч. -
3:16 - 3:20Резултата от това проучване
беше създаването на нови карти, -
3:20 - 3:25карти на които намирате
не само най-краткия, синия път, -
3:25 - 3:28но и най-приятния път,
-
3:28 - 3:30червеният път.
-
3:30 - 3:34Как стана възможно това?
-
3:34 - 3:36Айнщайн е казал,
-
3:36 - 3:39"Логиката ще ви отведе от А до Б.
-
3:39 - 3:42Въображението ще ви отведе навсякъде."
-
3:42 - 3:44С малко въображение,
-
3:44 - 3:46трябваше да разберем
-
3:46 - 3:50кои части от града
хората смятат за красиви. -
3:50 - 3:53В Университета в Кеймбридж,
с колеги, -
3:53 - 3:56измислихме следния лесен експеримент.
-
3:56 - 3:59Ако ви покажa
тези два градски пейзажа -
3:59 - 4:02и ви попитам
кой е по-красив, -
4:02 - 4:04кой ще изберете?
-
4:06 - 4:09Не се срамувайте.
-
4:09 - 4:12Кой казва А? Кой казва Б?
-
4:12 - 4:14Страхотно.
-
4:14 - 4:16На базата на тази идея,
-
4:16 - 4:18построихме специaлна платформа,
-
4:18 - 4:19интернет игра.
-
4:19 - 4:22Показваме на играчите двa градски пейзажa
-
4:22 - 4:28и трябва да изберат кой е
по-красив, тих и щастлив. -
4:28 - 4:30На базата на хиляди гласове,
-
4:30 - 4:33можем да видим
къде се очертава единодушие. -
4:33 - 4:37Можем да разберем кои
са градските пейзажи, -
4:37 - 4:39които правят хората щастливи.
-
4:39 - 4:42След това, се присъединих към Яху Лабс
-
4:42 - 4:45и започнах да работя с Лука и Росано,
-
4:45 - 4:48и заедно събрахме
печелившите места в Лондон -
4:48 - 4:52за да направим нова карта на града,
-
4:52 - 4:56карта базирана на човешки емоции.
-
4:56 - 5:00На тази карта, не само
може да видите и съедините -
5:00 - 5:05от точка А до точка Б
най-кратките отсечки, -
5:05 - 5:08но може да видите
и щастливите отсечки, -
5:08 - 5:12красивия път, тихия път.
-
5:12 - 5:16Участниците в тестовете намериха
щастливия, красивия и тихия път -
5:16 - 5:20за много по-приятен от краткия,
-
5:20 - 5:26прибавяйки само
няколко минути повече към пътуването. -
5:26 - 5:30Участниците също обичат да свързват
спомени с местата. -
5:30 - 5:35Общи спомени --
тук беше старата сграда на ББС; -
5:35 - 5:40и лични спомени --
тук беше първата ми целувка. -
5:40 - 5:44Те си спомнят и как някои пътища
миришат или звучат. -
5:44 - 5:47Ако имахме картографски инструмент,
-
5:47 - 5:50който да открива
най-приятните пътища -
5:50 - 5:52на базата не само на естетика,
-
5:52 - 5:56но и на аромат, звук
и спомени? -
5:56 - 6:00Това е насоката на нашето проучване
в момента. -
6:00 - 6:02Общо казно, проучването ми,
-
6:02 - 6:07се опитва да избегне
опасността от единствения път, -
6:07 - 6:12да избегне ограбването на хората
от опознаването на техния град. -
6:12 - 6:16Вървете по пътя през парка
не през паркинга, -
6:16 - 6:18и ще вървите по коренно различен път.
-
6:18 - 6:21Вървете по пътя пълен с любимите ви хора,
-
6:21 - 6:22не пълен с коли,
-
6:22 - 6:24ще вървите по коренно различен път.
-
6:24 - 6:26Толкова е просто.
-
6:27 - 6:30Искам да завърша с една мисъл:
-
6:30 - 6:32Спомняте ли си "Шоуто на Труман?"
-
6:32 - 6:35То е медийна сатира в която истински човек
-
6:35 - 6:38не знае че живее
в измислен свят. -
6:38 - 6:44Може би ние живеем в свят
измислен за ефикасност. -
6:44 - 6:47Погледнете някои от навиците си,
-
6:47 - 6:53и както направи Труман във филма
избягайте от измисления свят. -
6:53 - 6:55Защо?
-
6:55 - 7:01Ако мислите че приключението е опасно,
опитайте рутината. Тя е смъртоносна. -
7:01 - 7:03Благодаря ви.
-
7:03 - 7:07(Аплодиcменти)
- Title:
- Щастливи карти
- Speaker:
- Даниеле Куерца
- Description:
-
Телефоните ни помагат да намерим най-краткия път докъдето отиваме. Но какво ще стане ако предпочитаме да се отклоним? Изследователя Даниеле Куерца демонстрира "щастливи карти" които отчитат не само пътя който искате да изминете, но и как искате да се чувствате докато вървите по него.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:20
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Ralitsa Dobrev edited Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Ralitsa Dobrev edited Bulgarian subtitles for Happy maps | ||
Ralitsa Dobrev edited Bulgarian subtitles for Happy maps |