Ett bättre sätt att tala om abort
-
0:01 - 0:03Det var mitt i sommaren
och långt över stängningsdags -
0:03 - 0:06för baren i Berkeleys centrum
där min vän Polly och jag -
0:06 - 0:08arbetade tillsammans som bartenders.
-
0:09 - 0:12Vi brukade ta en drink när vi slutade,
men inte den här kvällen. -
0:14 - 0:15"Jag är gravid.
-
0:15 - 0:19Har inte bestämt mig
för vad jag ska göra ännu." -
0:19 - 0:22Utan minsta tvekan svarade hon:
"Jag har gjort en abort." -
0:23 - 0:28Polly var den första som berättade
för mig att hon gjort en abort. -
0:29 - 0:32Jag hade slutat college
för bara några månaders sedan, -
0:32 - 0:36och precis blivit ihop med en kille
när jag upptäckte att jag var gravid. -
0:36 - 0:41När jag övervägde mina alternativ,
visste jag inte hur jag skulle välja, -
0:41 - 0:43vilka kriterium jag skulle använda.
-
0:43 - 0:46Hur kunde jag veta
vad som var rätt beslut? -
0:46 - 0:50Tänk om jag skulle ångra en abort senare.
-
0:51 - 0:52Att bli myndig
-
0:52 - 0:54på södra Kaliforniens stränder
-
0:54 - 0:57innebar att jag växte upp
mitt i vår nations abortkrig. -
0:57 - 0:59Jag föddes i en husvagn
-
0:59 - 1:03på den tredje årsdagen
av rättegången mellan Roe och Wade. -
1:04 - 1:06I vårt område bodde surfande kristna.
-
1:06 - 1:10Vi brydde oss om Gud,
de sämst lottade, och havet, -
1:10 - 1:12och alla var "pro-liv".
-
1:12 - 1:17Som ung blev jag så ledsen
vid tanken på abort -
1:17 - 1:20att jag visste att om jag blev gravid
skulle jag aldrig kunna göra en. -
1:22 - 1:23Och så gjorde jag en.
-
1:24 - 1:27Det var ett steg mot det okända.
-
1:28 - 1:30Men Polly hade givit mig
en väldigt speciell gåva: -
1:30 - 1:33Vetskapen om att jag inte var ensam
-
1:33 - 1:36och insikten att abort
var något man kan tala om. -
1:37 - 1:39Abort är vanligt.
-
1:39 - 1:43Enligt Guttmacher-institutet
kommer en av tre kvinnor i USA -
1:43 - 1:45genomgå en abort under sin livstid.
-
1:48 - 1:52Men under de senaste årtiondena
har samtalet kring abort i USA -
1:52 - 1:56bara handlat om abortmotstånd; "pro-liv",
eller rätten till fri abort; "pro-val". -
1:56 - 1:58Det är politiskt och polariserande.
-
1:59 - 2:03Men hur hett än debatten går kring abort,
är det fortfarande ovanligt, -
2:03 - 2:07både mellan kvinnor men även generellt,
-
2:07 - 2:11att vi talar med varandra
om de aborter som vi genomgår. -
2:12 - 2:13Det finns ett gap
-
2:13 - 2:17mellan det som händer i politiken
och det som händer i verkliga livet. -
2:17 - 2:20Och i det gapet pågår ett ställningskrig,
-
2:20 - 2:23"Är du med oss eller är du mot oss?"
-
2:24 - 2:27Men det handlar inte bara om abort.
-
2:27 - 2:31Det finns så många viktiga frågor
som vi aldrig talar om. -
2:32 - 2:38Att försöka ändra konflikten
till att bli ett samtal -
2:38 - 2:40har blivit min livsuppgift.
-
2:41 - 2:44Det finns två sätt att komma igång.
-
2:44 - 2:46Det första är att lyssna uppmärksamt.
-
2:46 - 2:49Och det andra är att själv berätta.
-
2:51 - 2:55För 15 år sedan var jag med och startade
en organisation som heter Exhale -
2:55 - 2:58för att börja lyssna på dem
som genomgått en abort. -
2:58 - 3:01Det första vi gjorde
var att öppna en jourtelefon -
3:01 - 3:05dit män och kvinnor kunde ringa
för att få emotionellt stöd, -
3:05 - 3:07utan att dömas
eller mötas av politiska slagord. -
3:07 - 3:11Tro det eller ej, något sådant
hade inte funnits tidigare. -
3:12 - 3:16Vi behövde en ny plattform
där vi kunde samla alla erfarenheter -
3:16 - 3:18från dem som ringde vår jourtelefon.
-
3:19 - 3:21Feministen som ångrade sin abort.
-
3:22 - 3:24Katoliken som var tacksam för sin.
-
3:24 - 3:29De personliga erfarenheter
som inte passade in i mallarna. -
3:29 - 3:33Vi tyckte inte det var rätt
att kräva av kvinnor att välja sida. -
3:33 - 3:38Vi ville visa att hela världen
var på deras sida, -
3:38 - 3:42när de gick igenom
denna djupt personliga upplevelse. -
3:42 - 3:45Så vi uppfann "pro-voice".
-
3:46 - 3:51Förutom abort, jobbar pro-voice intensivt
med frågor som vi brottats med globalt -
3:51 - 3:52i åratal.
-
3:52 - 3:57Frågor som immigration,
religiös tolerans, våld mot kvinnor. -
3:57 - 4:01Vi jobbar även med djupt personliga ämnen
som kanske bara rör dig själv -
4:01 - 4:04och din närmsta familj och vänner.
-
4:04 - 4:08Någon har en dödlig sjukdom,
någons mamma har just dött, -
4:08 - 4:12någon har ett barn med särskilda behov
och de har ingen att prata med det om. -
4:14 - 4:18Att lyssna och berätta är kännetecknen
för pro-rösts verksamhet. -
4:19 - 4:21Att lyssna och berätta.
-
4:21 - 4:23Det låter ganska trevligt.
-
4:23 - 4:27Det låter kanske lätt? Det kan alla göra.
-
4:27 - 4:30Det är inte lätt. Det är mycket svårt.
-
4:30 - 4:34Pro-voice är svårt eftersom vi talar om
-
4:34 - 4:39det alla strider om,
eller det ingen vill prata om. -
4:39 - 4:41Jag önskar att jag kunde säga
-
4:41 - 4:45att när du bestämt dig
för att gå med i pro-voice -
4:45 - 4:50kommer du få ögonblick när du når fram,
och trädgårdar fulla med blommor, -
4:50 - 4:55där lyssnandet och berättandet
skapar härliga aha-ögonblick. -
4:55 - 4:59Jag önskar att det skulle hållas
en feministisk välkomstfest till din ära, -
4:59 - 5:03att det finns ett bortglömt systerskap
som står beredda att stötta -
5:03 - 5:05när du åker på en smäll.
-
5:06 - 5:11Men det kan vara blottande och tröttande
att berätta sina egna historier -
5:11 - 5:13när det känns som om ingen bryr sig.
-
5:14 - 5:19Och om vi verkligen lyssnar på varandra
-
5:19 - 5:25kan vi få höra saker som tvingar oss
att ändra uppfattning. -
5:26 - 5:29Det finns inget perfekt tillfälle
eller en perfekt plats -
5:29 - 5:32att starta ett svårt samtal.
-
5:32 - 5:36Det tillfället finns inte
då alla har samma uppfattning, -
5:36 - 5:37tittar genom samma lins,
-
5:37 - 5:40eller har samma erfarenheter.
-
5:41 - 5:46Så, låt oss prata om att lyssna
och hur man blir en god lyssnare. -
5:46 - 5:48Det finns många bra sätt
att vara en god lyssnare -
5:48 - 5:50och här får ni några:
-
5:51 - 5:53Ställ bara öppna frågor.
-
5:53 - 5:56Du kan fråga dig själv
eller någon du känner: -
5:57 - 5:59"Hur mår du?"
-
6:00 - 6:01"Hur kändes det?"
-
6:02 - 6:04"Vad hoppas du på, nu?"
-
6:06 - 6:11Ett annat sätt att vara en bra lyssnare
är att använda speglande språk. -
6:11 - 6:14Om någon talar om sin egen erfarenhet,
-
6:14 - 6:16använd samma ord som den använder.
-
6:16 - 6:19Om någon talar om en abort
och använder ordet "barn", -
6:19 - 6:21så kan du använda ordet "barn".
-
6:21 - 6:24Om de säger "foster",
så kan du säga "foster". -
6:24 - 6:27Om någon beskriver sig själv som "queer"
-
6:27 - 6:29så kan du använda ordet "queer".
-
6:30 - 6:34Om någon ser ut som en han
men säger hon, så är det är ok. -
6:34 - 6:36Kalla den personen för hon.
-
6:36 - 6:40Om vi speglar språket
som personen som berättar använder, -
6:40 - 6:45så förmedlar vi att vi är intresserade
av att förstå vem den är -
6:45 - 6:47och vad den går igenom.
-
6:47 - 6:49Precis som vi hoppas
-
6:49 - 6:52att andra är intresserade av
att lära känna oss. -
6:53 - 6:56Jag kommer aldrig glömma den gång
när jag var på ett Exhale-möte, -
6:56 - 7:01och vi satt och lyssnade på en frivillig
som fick en massa samtal -
7:01 - 7:03från kristna kvinnor som pratade om Gud.
-
7:04 - 7:08En del av våra frivilliga är religiösa,
men det var inte den här. -
7:08 - 7:13I början kändes det lite obekvämt
för henne att prata om Gud. -
7:13 - 7:15Så hon bestämde sig för
att bli bekväm med det. -
7:15 - 7:19Hon ställde sig framför spegeln
och sade ordet "Gud". -
7:20 - 7:20"Gud".
-
7:21 - 7:22"Gud".
-
7:22 - 7:22"Gud".
-
7:22 - 7:23"Gud".
-
7:23 - 7:24"Gud".
-
7:24 - 7:25"Gud".
-
7:26 - 7:29Om och om igen
tills det inte kändes konstigt -
7:29 - 7:31att säga ordet längre.
-
7:31 - 7:36Att säga ordet "Gud"
gjorde inte kvinnan till kristen, -
7:36 - 7:41men det gjorde att hon blev mycket bättre
på att lyssna på kristna kvinnor. -
7:43 - 7:47Ett annat sätt att vara pro-voice
är att berätta historier. -
7:47 - 7:51En risk du tar när du berättar
din historia för någon annan -
7:51 - 7:54är att de under samma förutsättningar
-
7:54 - 7:57kanske skulle ta ett annat beslut.
-
7:57 - 8:01Om du berättar historien kring din abort,
-
8:01 - 8:06kanske hon hade behållit barnet
under samma förutsättningar. -
8:06 - 8:10Hon kanske hade adopterat bort det.
-
8:10 - 8:15Hon kanske hade berättat för föräldrarna
och sin partner, eller kanske inte. -
8:15 - 8:20Hon kanske känt lättnad och tillförsikt,
fast du kände dig ledsen och förvirrad. -
8:21 - 8:23Det är ok.
-
8:24 - 8:30Empati skapas i det ögonblick vi försöker
tänka oss in i någon annans situation. -
8:30 - 8:34Det betyder inte att vi nödvändigtvis
kommer till samma slutsats. -
8:35 - 8:40Det är inte samförstånd, eller enighet
som pro-voice strävar efter. -
8:41 - 8:47Det skapar en kultur och ett samhälle
där man värderar det speciella och unika. -
8:47 - 8:53Det värdesätter det som gör oss mänskliga,
våra fel och brister. -
8:53 - 8:58På detta sätt kan vi se
på varandras olikheter med respekt -
8:58 - 9:00istället för rädsla.
-
9:00 - 9:03Och det skapar den empati vi behöver
-
9:03 - 9:06för att sluta försöka såra varandra;
-
9:06 - 9:12stigma, skam, fördomar,
diskriminering, förtryck. -
9:13 - 9:16Pro-voice är smittsamt,
-
9:16 - 9:20och ju mer det utövas
desto mer sprider det sig. -
9:23 - 9:26Förra året blev jag gravid igen.
-
9:26 - 9:30Den här gången såg jag fram emot
min sons födelse. -
9:30 - 9:37Jag har aldrig fått frågan om hur jag mår
så ofta som när jag var gravid. -
9:37 - 9:38(Skratt)
-
9:38 - 9:42Och hur jag än svarade, vare sig
jag mådde utmärkt och var exalterad, -
9:42 - 9:45eller rädd och skärrad,
-
9:45 - 9:50så var det alltid någon som gav mig
ett "det känner jag igen"-svar. -
9:50 - 9:51Det var fantastiskt.
-
9:51 - 9:56Det var en välkommen, om än drastisk,
skillnad mot det jag upplever -
9:56 - 10:00när jag talar om de blandade känslor
jag har inför min abort. -
10:02 - 10:05Pro-voice handlar om riktiga berättelser
om riktiga människor -
10:05 - 10:08som spelar roll för hur abort
-
10:08 - 10:12och många andra politiserade
och stigmatiserade frågor -
10:12 - 10:14uppfattas och diskuteras.
-
10:14 - 10:18Allt från sexualitet och psykisk hälsa,
till fattigdom och fängelsestraff. -
10:19 - 10:23Det är sällan något är enbart
svart eller vitt, rätt eller fel. -
10:23 - 10:27Våra upplevelser kan befinna sig
någonstans på skalan däremellan. -
10:28 - 10:33Pro-voice fokuserar diskussionen
på vad man upplever -
10:33 - 10:38och det gör stöd och respekt
möjligt för alla. -
10:39 - 10:41Tack!
-
10:41 - 10:44(Applåder)
- Title:
- Ett bättre sätt att tala om abort
- Speaker:
- Aspen Baker
- Description:
-
Abort är extremt vanligt. I USA till exempel, kommer en av tre kvinnor göra en abort under sin livstid. Trots de starka känslor detta ämne väcker, och den väldigt politiserade retoriken som finns kring detta, ges inte mycket tid för en eftertänksam, öppen debatt.
I detta personliga, eftertänksamma tal, talar sig Aspen Baker varm för att vara varken "pro-liv" eller "pro-val", utan hellre "pro-voice", och även för den roll lyssnande och berättande kan spela när man diskuterar svåra ämnen. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:58
Annika Bidner approved Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A better way to talk about abortion |
Annika Bidner
Hi Jeff,
I saw that you recently approved a talk in Swedish (A better way to talk about abortion). Please don't do that. I asked you not to a while ago.
If you translate or review more talks in Swedish, I will have to report the issue to TED, and I really don't want to do that.
Please translate TED talks into your native language instead. After 90 minutes completed talks in your native language, you can start with reviews there as well.
If you have any questions, please let me know.
Annika Bidner, TED Language Coordinator Swedish