По-добрият начин да говорим за аборта
-
0:01 - 0:03Беше средата на лятото след
края на работното време -
0:03 - 0:06в централния бар 'Бъркли', където
аз и приятелката ми Поли -
0:06 - 0:08работехме като барманки.
-
0:09 - 0:12Обикновено след смяната
пийвахме по едно -- но не и тази вечер. -
0:14 - 0:15"Бременна съм.
-
0:15 - 0:18Не съм сигурна какво ще правя",
казах на Поли -
0:19 - 0:22Без колебание тя отвърна:
"Аз имах аборт" -
0:23 - 0:28Преди Поли, никой не ми
беше споделял за аборт. -
0:29 - 0:31Завърших колежа само
преди няколко месеца -
0:31 - 0:35и бях в нова връзка, когато открих,
че съм бременна -
0:36 - 0:40Когато обмислих възможните избори,
наистина не знаех, как да реша, -
0:41 - 0:43какви критерии да използвам.
-
0:43 - 0:46Как бих могла да зная,
кое е правилното решение? -
0:46 - 0:50Притеснявах се, че по-късно
ще съжалявам за аборта. -
0:51 - 0:54Достигайки зрялост по
плажовете на Южна Калифорния -
0:54 - 0:57израстнах в центъра на националната
ни войната срещу аборта -
0:58 - 1:02Родена съм в каравана три години
след делото Роу срещу Уейд. -
1:04 - 1:06Нашата общност беше
от християни сърфисти. -
1:06 - 1:10Почитахме Бог, нещастните хора и океана.
-
1:10 - 1:12Всички бяхме 'в защита на живота'.
-
1:12 - 1:18Като дете идеята за аборт ме натъжаваше
и знаех, че ако забременея, -
1:18 - 1:20не бих могла да абортирам.
-
1:21 - 1:23Но го направих.
-
1:25 - 1:27Беше стъпка в неизвестността.
-
1:28 - 1:30Но Поли ми даде много специален дар:
-
1:30 - 1:33знанието, че не съм сама
-
1:33 - 1:37и съзнанието, че абортът е нещо,
за коeто можем да говорим. -
1:37 - 1:39Абортът се среща често.
-
1:39 - 1:43Според Института Гутмахер,
всяка една от 3 жени в Америка -
1:43 - 1:45ще абортира през живота си.
-
1:48 - 1:52Но през последните десетилетия,
диалогът за аборта в Съединените Щати -
1:52 - 1:55се стесни сколо аргументите
'за живот' и 'за избор'. -
1:56 - 1:58Това е политическо и поляризиращо.
-
1:59 - 2:03Но колкото и нажежен да е дебатът
за аборта, все още е рядкост, -
2:03 - 2:07независимо дали като
съпричастни жени или хора, -
2:07 - 2:11да разговаряме за нашите аборти.
-
2:12 - 2:13Има дупка.
-
2:13 - 2:17Между това, което се случва
в политиката и в личния живот, -
2:17 - 2:19и в тази дупка е бойното поле.
-
2:20 - 2:23Позицията 'С нас, или против нас'
се утвърждава. -
2:24 - 2:27И не става въпрос само за аборт.
-
2:27 - 2:31Има толкова много важни въпроси,
за които не можем да говорим. -
2:32 - 2:38И изместването на кофликта
към поле за разговор -
2:38 - 2:40е трудът на моя живот.
-
2:41 - 2:44Има два начина да започнем.
-
2:44 - 2:46Единият е да слушаме внимателно.
-
2:47 - 2:49А другият е да споделяме
преживяванията си. -
2:51 - 2:55Преди 15 години съосновах
организацията "Exhale", -
2:55 - 2:57за да започна да слушам хора,
които cа преживели аборт. -
2:59 - 3:02Първо създадохме телефонна линия,
на която жени и мъже -
3:02 - 3:04могат да се обадят, за да получат
емоционална подкрепа -
3:05 - 3:09Без преценка и политика, вярвайте или не,
но нищо като тази услуга -
3:09 - 3:10не съществуваше до този момент.
-
3:12 - 3:16Трябваше да създадем нова рамка
да поддържа всички тези преживявяния, -
3:16 - 3:18които чувахме по телефонната линия.
-
3:19 - 3:21Феминистката, която съжалява за аборта си.
-
3:22 - 3:24Католичката, която е благодарна за своя.
-
3:24 - 3:29Лични преживявания, които не си пасваха.
-
3:29 - 3:33Не смятахме за правилно да изискваме
от тези жени да заемат позиция. -
3:33 - 3:38Искахме да им покажем, че целият свят
е на тяхна страна, -
3:38 - 3:43докато те преминават през
това интимно преживяване. -
3:43 - 3:45Така ние зъздадохме 'за гласността'.
-
3:46 - 3:51Отвъд абортът, 'за гласността' работи по
трудните въпроси, с които се сблъскваме -
3:51 - 3:52глобално с години,
-
3:52 - 3:57въпроси като имиграцията, религиозната
толерантност, насилието срещу жените. -
3:57 - 4:01Също така действа по дълбоко лични теми,
които може би са важни само за теб -
4:01 - 4:03и твоя кръг от семейство и приятели.
-
4:04 - 4:08Хора с неизлечима болест, майка им
е починала наскоро, -
4:08 - 4:12детето им е със специални нужди,
а те не могат да говорят за това. -
4:14 - 4:18Слушането и споделянето са отличителният
белег на практиката 'за гласността' -
4:19 - 4:21Слушане и споделяне.
-
4:21 - 4:23Звучи доста приятно.
-
4:24 - 4:27Звучи може би лесно? Всички го можем.
-
4:27 - 4:29Не е лесно. Много е трудно.
-
4:30 - 4:36'За гласността' е трудна,
защото разискваме конфликтни проблеми, -
4:36 - 4:39проблеми, за които никой
не иска да говори. -
4:39 - 4:46Ще ми се да ви кажа, че когато решите
да сте 'за гласността', ще откриете -
4:46 - 4:50красиви мигове на успех
и градини пълни с цветя, -
4:51 - 4:54където слушането и споделянето
водят до страхотни 'а-ха' моменти. -
4:55 - 4:59Ще ми се да ви кажа, че ще ви очаква
феминистко посрещане, -
4:59 - 5:03или, че има отдавна загубено сестринство
от хора, които са готови -
5:03 - 5:05да ви защитят, когато сте съборени.
-
5:06 - 5:11Но личното споделяне ни прави
уязвими и изтощени, -
5:11 - 5:13когато усещаме, че никой не го е грижа.
-
5:15 - 5:19И ако наистина се слушаме,
-
5:19 - 5:25ще чуем неща, които изискват
да променим разбиранията си. -
5:26 - 5:29Няма идеално време и няма идеално място
-
5:29 - 5:31да започнем един труден разговор.
-
5:32 - 5:37Няма момент, когато ще сме на същата
страница, ще гледаме през един обектив, -
5:37 - 5:40или ще знаем една и съща история.
-
5:41 - 5:46Така че, нека говорим за слушането
и как да бъдем добри слушатели. -
5:47 - 5:51Има много начини да бъдем добри
слушатели и ще ви дам няколко от тях. -
5:51 - 5:54Единият е да задаваме отворени въпроси.
-
5:54 - 5:57Попитайте себе си или някой познат,
-
5:57 - 6:00'Как се чувстваш?'
-
6:00 - 6:01'Как беше?'
-
6:02 - 6:04'На какво се надяваш сега?''
-
6:06 - 6:10Друг начин да бъдем добри слушатели
е да отрязяваме казаното от другия. -
6:11 - 6:14Когато някой говори за личните
си преживявания, -
6:14 - 6:16използвайте техните думи.
-
6:16 - 6:19Ако някой говори за аборт
и използват думата 'бебе', -
6:20 - 6:21и вие кажете 'бебе'.
-
6:21 - 6:24Ако кажат 'ембрион',
и вие кажете 'ембрион'. -
6:24 - 6:27Ако някой се опише като със 'странен пол',
-
6:27 - 6:29и вие кажете 'странен пол' .
-
6:30 - 6:33Ако някой изглежда като 'той',
но се назовава като 'тя' - добре. -
6:34 - 6:36Наричайте този човек 'тя'.
-
6:36 - 6:40Когато отразявате езика на хората,
които ви споделят, -
6:40 - 6:45изразявате интереса си да разберете кои са
-
6:45 - 6:47и какво преживяват.
-
6:48 - 6:52Както се надяваме, че те ще искат
да разберат, кои сме ние. -
6:53 - 6:56Никога няма да забравя, как по време
на една от консултациите при 'Exhale', -
6:56 - 7:00слушах една доброволка да разказва
за това, как получава много обаждания -
7:00 - 7:03от жени християнки, които говорят за Бог.
-
7:04 - 7:08Някои от доброволците са религиозни,
но точно тя не е. -
7:08 - 7:12В началото и беше малко странно
да говори на обаждащите се за Бог. -
7:13 - 7:15И тя реши да се почувства по-удобно.
-
7:15 - 7:19Застана пред огледалото вкъщи
и каза думата 'Бог'. -
7:20 - 7:20'Бог'.
-
7:21 - 7:22'Бог'.
-
7:22 - 7:22'Бог'.
-
7:22 - 7:23'Бог'.
-
7:23 - 7:24'Бог'.
-
7:24 - 7:25'Бог'.
-
7:26 - 7:29Отново и онтово, докато спря
да и звучи странно, -
7:29 - 7:31излизаийки от нейната уста.
-
7:31 - 7:35Казването на думата 'Бог'
не я превърна в християнка, -
7:35 - 7:40но я направи много по-добра слушателка
за жените християнки. -
7:43 - 7:47Друг начин да сте 'за гласността'
е да споделяте истории, -
7:47 - 7:51и един от рисковете, които поемате,
когато споделяте своята история с други е, -
7:51 - 7:54че при същите обстоятелства
-
7:54 - 7:57те може би биха взели друго решение.
-
7:57 - 8:01Например, ако споделяте историята
за своя аборт, -
8:01 - 8:04осъзнайте, че тя вероятно
би запазила бебето. -
8:06 - 8:08Вероятно, би го дала за осиновяване.
-
8:10 - 8:14Би казала на родителите
и партньора си - или не. -
8:15 - 8:20Мове би е чувствала облекчение и сигурност,
докато ти си била тъжна и изгубена. -
8:20 - 8:22Tова е нормално.
-
8:24 - 8:29Емпатията се заражда в момента,
когато се поставим на мястото на другия. -
8:30 - 8:33Това не значи, че трябва да се озовем
на същото място. -
8:35 - 8:40'За гласността' не търси
одобрение и еднаквост. -
8:41 - 8:47Създава култура и общество, които ценят,
това което ни прави различни и уникални. -
8:48 - 8:53Ценят това, което ни прави хора, нашите
недостатъци и несъвършенства. -
8:53 - 8:58И този начин на мислене ни позволява
да погледнем на различията с уважение, -
8:58 - 8:59а не със страх.
-
9:00 - 9:03И създава емпатията, от която се нуждаем
-
9:03 - 9:06да превъзмогнем всички тези начини,
чрез които си причиняваме болка. -
9:06 - 9:12Стигма, срам, предразсъдъци,
дискриминация, потисничество. -
9:13 - 9:18'За гласността' е заразна и колкото
повече се практикува, -
9:18 - 9:19толкова повече се разпространява.
-
9:23 - 9:26И така миналата година забременях отново.
-
9:26 - 9:30Този път очаквах с нетърпение
раждането на сина ми. -
9:30 - 9:37И докато бях бременна, никога не бяха
ме питали по-често как се чувствам. -
9:37 - 9:38(Смях)
-
9:38 - 9:42Независимо дали отговарях, че се чувствам
чудесно и се вълнувам -
9:42 - 9:45или, че полудявам от страх,
-
9:45 - 9:50винаги имаше някой да ми каже,
'Знам как се чувстваш'. -
9:50 - 9:51Беше страхотно.
-
9:51 - 9:57Беше приятна и драматична разлика
с това, което изпитвам, -
9:57 - 10:00когато говоря за обърканите ми
чувства по повод аборта. -
10:01 - 10:05'За гласността' е за истинските истории
на истинските хора, -
10:05 - 10:07които влияят на начина,
по който абортът -
10:07 - 10:12и много други политизирани
и стигматизирани въпроси -
10:12 - 10:14биват разбрани и обсъждани.
-
10:14 - 10:18От сексуалост и душевно здраве,
до бедност и лишаване от свобода. -
10:20 - 10:23Отвъд определенията за правилни
или грешни решения, -
10:23 - 10:26преживяванията ни могат
да съществуват на широк спектър. -
10:28 - 10:33'За гласността' се концентрира върху
разговора за човешкия опит -
10:33 - 10:38и прави подкрепата и уважението
възможни за всички. -
10:39 - 10:40Бладогаря.
-
10:40 - 10:43(Аплодисменти)
- Title:
- По-добрият начин да говорим за аборта
- Speaker:
- Аспен Бейкър
- Description:
-
Абортът се среща много често. В Америка например, една от всеки три жени има аборт през живота си, но въпреки това силните емоции подпалени от тази тема - и силно политизираната и реторика - ограничават полето за внимателно обмислен, отворен дебат. В тази лична и деликатна беседа Аспен Бейкър постявя въпроса за това как да не сме нито “за живота”, нито “за избора”, а по-скоро "за гласността" - и за ролята на слушането и споделянето във връзка със дискутирането на трудни теми.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:58
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A better way to talk about abortion |