Return to Video

A Drug-free World: Reloaded (Sub: ENG, HUN, RUS)

  • 0:04 - 0:06
    Egy drogmentes világ
  • 0:06 - 0:15
    Egy drogmentes világ: Újratöltve
  • 0:15 - 0:17
    A tüntetések odakinn nagyszerűek voltak,
  • 0:17 - 0:19
    mert felhívták a figyelmet az igazi emberekre.
  • 0:19 - 0:24
    Nem hiszem, hogy bent sok delegált gondolt azokra az emberekre,
  • 0:24 - 0:26
    akiket érintenek azok a szavak, amikkel dobálóznak.
  • 0:26 - 0:30
    És látni embereket eltérő nézőponttal,
  • 0:30 - 0:32
    és látni az üzeneteket, amelyek nem egyeztek azokkal
  • 0:32 - 0:34
    amiket bent hallottak,
  • 0:34 - 1:02
    igazán pozitív és erőteljes volt.
  • 1:02 - 1:06
    Az eseményen az egyik legkiábrándítóbb dolog,
  • 1:06 - 1:08
    vagy konferencián, vagy találkozón,
  • 1:08 - 1:12
    hogy hallottuk az ostobaságait és a tudatlanságát egyes embereknek,
  • 1:12 - 1:16
    akik az országuk polgárai nevében beszéltek.
  • 1:16 - 1:17
    Nem tudják, hogy miről beszélnek.
  • 1:17 - 1:21
    Az esemény, ami ma idehozott minket,
  • 1:21 - 1:23
    és jövő hétre is,
  • 1:23 - 1:25
    a kettős történelmi jelentősége
  • 1:25 - 1:29
    mindenkinek, aki érintett az illegális drogok elleni küzdelemben.
  • 1:29 - 1:30
    Különös képpen
  • 1:30 - 1:33
    aggaszt minket a kábítószer fogyasztás
  • 1:33 - 1:36
    növekedésének folytatódása és az elhajlás
  • 1:36 - 1:45
    a pszichotrop anyagok illegális használata felé
  • 1:45 - 1:47
    Ezen a történelmi gyűlésen
  • 1:47 - 1:52
    emlékezzünk arra, hogy ha nem felelünk
  • 1:52 - 1:55
    közösen és konzisztensen a drogproblémára,
  • 1:55 - 2:00
    a drogprobléma mindenki ajtaján kopogtatni fog.
  • 2:00 - 2:11
    Köszönöm elnök asszony.
  • 2:11 - 2:14
    Köszönöm hölgyem a beszédet,
  • 2:14 - 2:20
    a következő felszólaló a listámon...
  • 2:20 - 2:24
    A diplomaták nincsenek kapcsolatban velük.
  • 2:24 - 2:27
    Semmilyen kapcsolatuk sincs a droghasználókkal,
  • 2:27 - 2:29
    a felépülő emberekkel és a családjaikkal.
  • 2:29 - 2:34
    Csak az országaik kijlentéseit mondják fel,
  • 2:34 - 2:38
    aminek gyakran semmi köze a valósághoz,
  • 2:38 - 2:41
    ahol az emberek betegek és támogatásra van szükségük.
  • 2:41 - 2:43
    Kormánydelegáltakat keresünk,
  • 2:43 - 2:45
    hogy megkérdezzük tőlük, mit gondolnak a találkozóról.
  • 2:45 - 2:47
    Feltehetnék önnek pár kérdést?
  • 2:47 - 2:51
    -- Nem, nem, nem, nem.

    41
    00:02:48,798 --> 00:02:50,631
    Feltehetnék önnek pár kérdést?
  • 2:51 - 2:54
    -- Ah, nem. Nincs időm, elnézést.
  • 2:54 - 2:56
    -- Nem vagyok biztos benne, hogy lenne rá időm.
  • 2:56 - 3:00
    -- Köszönöm, de egyedül a Nagykövet szolgálhat bármiféle megjegyzéssel.
  • 3:00 - 3:03
    Köszönöm.
  • 3:03 - 3:06
    Uram, elnézést, feltehetnék önnek egy pár kérdést?
  • 3:06 - 3:10
    Hogyan ítéli meg a globális drogszabályzási rendszer utolsó tíz évét?
  • 3:10 - 3:16
    -- Ó, hát azt kell mondjam, hogy van néhány nagyon jó plusz pontja.
  • 3:16 - 3:23
    Talán nem 100%-ig értük el, de legalább 60%-ig elértük a célokat.
  • 3:23 - 3:24
    Jó úton járunk?
  • 3:24 - 3:25
    --Határozottan igen.
  • 3:25 - 3:27
    Jó úton haladunk. Köszönöm szépen.
  • 3:27 - 3:31
    --Köszönöm.
    Kellemes konferenciázást.
  • 3:31 - 3:37
    -- Nagyon frusztráló az a tény, hogy az ártalomcsökkentés kimaradt ebből a konferenciából,
  • 3:37 - 3:41
    mert ez a legfőbb fejlődés, ami az utolsó három évben történt.
  • 3:41 - 3:45
    Cipruson tudnak erről a konferenciáról?
  • 3:45 - 3:47
    --Nem, nem különösen.
  • 3:47 - 3:49
    A média ír róla?
  • 3:49 - 3:52
    --Mi olvastunk róla, én a drogellenes tanácsból jöttem,
  • 3:52 - 3:56
    de a többség nem tud róla.
  • 3:56 - 3:57
    Köszönöm. --Köszönöm.
  • 3:57 - 4:01
    Idővel az USA adminisztrációjában most történt változások
  • 4:01 - 4:05
    és az irányzatban bekövetkezett változások hatalmas eltéréseket fognak hozni az ENSZ politikákban.
  • 4:05 - 4:10
    Úgy gondolom, sajnos, hogy a találkozó időzítése rossz volt.
  • 4:10 - 4:14
    Ha egy évvel, vagy legalább hat-nyolc hónappal később lett volna,
  • 4:14 - 4:16
    más eredménnyel zárult volna, mint most.
  • 4:16 - 4:20
    Az USA delegációja barátságos volt az USA civil szervezeteivel.
  • 4:20 - 4:24
    Ez egy jelentős változás az utóbbi nyolc év gyakorlatához képest.
  • 4:24 - 4:31
    1998-ban az UNGASS elfogadott egy politikai deklarációt azzal a célkitűzéssel, hogy az illegális drogokra irányuló keresletet és kínálatot 10 év alatt jelentősen csökkenti.
  • 4:31 - 4:35
    10 év elteltével világossá vált, hogy az ENSZ nem érte el ezt a célt.
  • 4:35 - 4:41
    Amikor az UNGASS folyamatot, az 1998-as UNGASS folyamatot,
  • 4:41 - 4:46
    elkezdték megvitatni 2006-ban, 2005-2006-ban,
  • 4:46 - 4:49
    az EU úgy döntött, hogy pontos értékelést kér
  • 4:49 - 4:49
    mielőtt elfogadjuk az új, 2008-2009-es deklarációt
  • 4:49 - 4:56
  • 4:56 - 5:00
    Ahogyan a tények és az adatok mutatják,
  • 5:00 - 5:06
    a dolgok változtak, de nem javultak sokat 1998 óta.
  • 5:06 - 5:10
    Van-e bármilyen bizonyíték arra nézve, hogy a politika változást érhet el?
  • 5:10 - 5:13
    És mi itt arra jutottunk,
  • 5:13 - 5:19
    hogy nagyon kevés bizonyíték mutat arra, hogy a keményebb büntető politika csökkenti a droghasználatot.
  • 5:19 - 5:22
    És aminek történnie kéne elsősorban, hogy
  • 5:22 - 5:25
    a drogok drágábbá és nehezebben elérhetővé válnak,
  • 5:25 - 5:28
    erre nincs egyáltalán bizonyíték, sőt éppen ennek az ellenkezője történik,
  • 5:28 - 5:34
    a drogok árai nyugaton jelentősen csökkentek.
  • 5:34 - 5:38
    A megelőzés kitűnő ötlet,
  • 5:38 - 5:41
    és egy napon biztos rájövünk, hogy hogyan kell,
  • 5:41 - 5:42
    de az még arrébb van.
  • 5:42 - 5:47
    Világos, hogy sok program, amelyek az iskolákban működnek,
  • 5:47 - 5:51
    alapvetően elhibázottak és rosszul alkalmazzák őket.
  • 5:51 - 5:56
    Így a prevenció jelenleg nem játszik főszerepet a drogok esetében.
  • 5:56 - 6:02
    Az egyedüli programterület, amely a bizonyíthatóan hatékony, a kezelés.
  • 6:02 - 6:06
    De szükséges felismernünk, hogy mit tesz a kezelés.
  • 6:06 - 6:10
    A kezelés le tudja csökkenteni a fogyasztók droghasználatát,
  • 6:10 - 6:12
    de nem csökkenti a drogfogyasztók számát.
  • 6:12 - 6:17
    Az egyedüli mód, ahogyan jelentősen hathatunk a drogokra irányuló keresletre és kínálatra
  • 6:17 - 6:20
    az az emberek életkörülményeinek javítása.
  • 6:20 - 6:25
    A szegénység megszüntetése, az emberek bevonása a társadalomba,
  • 6:25 - 6:28
    életcél nyújtása az emberek számára.
  • 6:28 - 6:33
    Ez minden, amivel meg lehet változatni az emberek viszonyulását a droghasználathoz.
  • 6:33 - 6:34
    Azt is meg kell kérdeznünk:
  • 6:34 - 6:38
    valós cél lehet, hogy megfékezzük az emberek tudatmódosító használatát?
  • 6:38 - 6:42
    A folyosó végén van egy speciális szoba a delegáltak számára,
  • 6:42 - 6:44
    ahol dohányozhatnak,
  • 6:44 - 6:49
    egy szoba, amely védi a konferencia többi tagját a dohányzás okozta ártalmaktól.
  • 6:49 - 6:53
    Tehát már ez a konferencia is felismeri a saját viselkedésében az ártalomcsökkentés iránti igényt.
  • 6:53 - 6:55
    Amin tovább kell dolgoznunk
  • 6:55 - 6:59
    az annak a megértetése, hogy ezeket a politikákat a világ minden pontján alkalmaznunk kell.
  • 6:59 - 7:01
    Úgyhogy igen, van még hova fejlődnünk.
  • 7:01 - 7:04
    1998, megtanulták a leckét?
  • 7:04 - 7:07
    Nem. Egyáltalán nem.
  • 7:07 - 7:14
    A 2009-es UNGASS elfogadott egy politikai deklarációt, amely azt a célt tűzi ki, hogy 10 év alatt megszüntessék, vagy jelentősen visszaszorítsák az illegális drogokra irányuló keresletet és kínálatot.
  • 7:14 - 7:23
    A korábbi politikai deklaráció céljait, a célpontjait és törekvéseit megismételték.

    113
    00:07:19,204 --> 00:07:22,777
    Hónapokig tárgyaltunk arról, hogy
  • 7:23 - 7:27
    őszintébbeknek kell lennünk, mert nem értük el ezeket a célokat és
  • 7:27 - 7:32
    figyelmen kívül hagytuk, hogy a droghasználat és az ezzel járó ártalmak növekednek a fejlődő országokban.
  • 7:32 - 7:34
    Úgyhogy nem beszélhetünk "kordában tartásról",
  • 7:34 - 7:37
    nem mondhatjuk, hogy sikeresek voltunk,
  • 7:37 - 7:41
    és megismételni ezeket a célokat és törekvéseket
  • 7:41 - 7:43
    esztelenség.
  • 7:43 - 7:47
    Minden kormány és minden hatóság szereti sikeresnek mutatni a politikáját,
  • 7:47 - 7:50
    és nehéz, ezt saját tapasztalatból tudom,
  • 7:50 - 7:52
    nyíltan elismerni a kudarcot,
  • 7:52 - 7:55
    a politikai ellenfeleid tőkét kovácsolnak belőle.
  • 7:55 - 7:58
    De ez annyira világos helyzet volt,
  • 7:58 - 8:02
    hogy a tíz év célkitűzései nem valósultak meg.
  • 8:02 - 8:06
    Bármilyen szervezettől elvárható, hogy ezt világosan beismerje
  • 8:06 - 8:10
    és megvizsgálja az erre válaszul gyakorolható stratégiák sorát.
  • 8:10 - 8:14
    Amit a CND csinált, az elsősorban némi siker elérésének tettetése,
  • 8:14 - 8:16
    és nem volt senki aki jelentse,
  • 8:16 - 8:20
    és megpróbálja elmondani, hogy ha ugyanígy folytatjuk a dolgokat
  • 8:20 - 8:22
    akkor mégtávolabb kerülünk a kitűzött céljainktól.
  • 8:22 - 8:25
    Ez nem egy felelősségteljes döntéshozatal az én szememben.
  • 8:25 - 8:29
    A hivatalos deklaráció olyan, mint a császár új ruhája,
  • 8:29 - 8:30
    Egy illúzió.
  • 8:30 - 8:33
    Azt mondjuk „tíz éven belül megszüntetjük a droghasználatot,
  • 8:33 - 8:38
    jó úton járunk, hogy megoldjuk a drogproblémákat."
  • 8:38 - 8:40
    De a valóságban a drogproblémák még rosszabbá váltak,
  • 8:40 - 8:42
    több embert érintenek, több ártalommal járnak.
  • 8:42 - 8:46
    Talán a látomásnak inkább a béke szemléletében kéne létrejönnie.
  • 8:46 - 8:50
    A háború terminusaiban fogalmaztuk meg a drogokkal kapcsolatos cselekményeinket.,
  • 8:50 - 8:53
    háború a bűnözők ellen,
  • 8:53 - 8:55
    egy háború a növények, egy háború az emberek ellen,
  • 8:55 - 8:59
    egy háború azok ellen, akik drogokat használnak.
  • 8:59 - 9:21
    Talán a béke víziójának terminusaiban kellene fogalmaznunk.
  • 9:21 -
    Transcribing: Anna Fischer, Subtitles: Hunter Holliman
Title:
A Drug-free World: Reloaded (Sub: ENG, HUN, RUS)
Description:

FACEBOOK: http://www.facebook.com/drugreporter
WEB: http://www.drugreporter.net

Witness from the inside what is happening at the 2009 UN meeting on drugs. 10 years ago they decided to create a drug free world by 2008. They failed to reach their target, but instead of learning from their mistakes they committed themselves to a drug-free world again. Only the deadline changed: it's 2019. Watch country delegates run away from answering and sleep through drug war mantra.
For more info visit: http://drogriporter.hu/en/reloaded

Share it with your friends!
Post it on Facebook!

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:40
Amara Bot edited Hungarian subtitles for A Drug-free World: Reloaded (Sub: ENG, HUN, RUS)
Amara Bot added a translation

Hungarian subtitles

Revisions