Return to Video

Социальные карты, отражающие сходства и различия горожан

  • 0:01 - 0:02
    Думая о составлении карт городов,
  • 0:02 - 0:05
    мы представляем дороги,
    улицы, здания,
  • 0:05 - 0:08
    и историю их возникновения.
  • 0:08 - 0:11
    Или мы думаем о смелом видении
    городского дизайнера.
  • 0:11 - 0:13
    Но можно взглянуть иначе
    на картографирование городов
  • 0:13 - 0:16
    и на то, как они возникли.
  • 0:16 - 0:18
    Сегодня я хочу показать вам
    новый вид карт.
  • 0:18 - 0:19
    Это не географическая карта.
  • 0:19 - 0:22
    Это карта взаимоотношений
    между людьми в моём родном городе,
  • 0:22 - 0:24
    в Балтиморе, штат Мэрилэнд.
  • 0:24 - 0:28
    Вы можете видеть, что каждая точка
    отображает человека,
  • 0:28 - 0:31
    каждая линия — связь между людьми,
  • 0:31 - 0:35
    а каждый цвет — отдельное
    сообщество внутри города.
  • 0:35 - 0:40
    Я сейчас тут, в зелёной области,
    внизу справа, там же, где гики.
  • 0:40 - 0:44
    И TEDx тоже справа внизу. (Смех)
  • 0:44 - 0:46
    С другой стороны карты —
  • 0:46 - 0:49
    в основном, афроамериканцы
    и выходцы из Латинской Америки,
  • 0:49 - 0:53
    интересы которых несколько
    отличаются от интересов гиков.
  • 0:53 - 0:54
    Чтобы было понятнее,
  • 0:54 - 0:57
    скажу, что зелёную часть карты
    мы зовём Смоллтимор,
  • 0:57 - 0:58
    потому что она кажется людям,
  • 0:58 - 1:01
    которые там живут,
    очень маленьким городком.
  • 1:01 - 1:03
    Мы видим тех же людей
    снова и снова.
  • 1:03 - 1:05
    Но это оттого, что
    мы не интересуемся тем,
  • 1:05 - 1:08
    что происходит во всём городе.
  • 1:08 - 1:10
    С другого конца карты —
  • 1:10 - 1:13
    люди, увлекающиеся хип-хоп музыкой,
  • 1:13 - 1:17
    и они даже приезжают жить
    в Мэрилэнд/Виргиния/Округ Колумбия,
  • 1:17 - 1:21
    в общем, говорят, что Балтимор —
    подходящее для них место.
  • 1:21 - 1:23
    Но посередине карты вы видите то,
  • 1:23 - 1:26
    что объединяет два сообщества.
  • 1:26 - 1:26
    Это спорт.
  • 1:26 - 1:30
    У нас есть Балтимор Ориолс,
    футбольная команда Балтимор Рэйвенс,
  • 1:30 - 1:31
    Майкл Фелпс — олимпийский чемпион.
  • 1:31 - 1:34
    Under Armour, может слышали
    о такой балтиморской компании.
  • 1:34 - 1:36
    И это сообщество спорта —
    словно единственный мостик
  • 1:36 - 1:39
    между двумя концами города.
  • 1:39 - 1:40
    Давайте взглянем на Сан-Франциско.
  • 1:40 - 1:44
    Ситуация здесь несколько иная.
  • 1:44 - 1:48
    Тут есть сообщество медиа,
    политики и новостей,
  • 1:48 - 1:51
    которое существует в Балтиморе
    и других городах.
  • 1:51 - 1:53
    Здесь так же есть
    очень большое сообщество
  • 1:53 - 1:57
    из гиков и компьютерных техников,
    пожалуй, крупнейшее на карте.
  • 1:57 - 2:00
    Тут даже есть сообщество,
    столь отчётливое и видное,
  • 2:00 - 2:02
    что мы можем назвать его
    «Пользователи Твиттера».
  • 2:02 - 2:06
    Оно расположено
    между геймерами и гиками,
  • 2:06 - 2:08
    с другого конца от сообщества хип-хопа.
  • 2:08 - 2:10
    Мы видим,
  • 2:10 - 2:13
    что противоречия, которые
    мы слышали о Сан-Франциско,
  • 2:13 - 2:16
    про трудности приобретения
    элитного жилья,
  • 2:16 - 2:19
    новые компьютерные компании,
    создающие новые блага,
  • 2:19 - 2:21
    поселения внутри города, —
    всё это правда.
  • 2:21 - 2:23
    И всё это задокументировано здесь.
  • 2:23 - 2:25
    Вы видите, что сообщество
    сексуальных меньшинств
  • 2:25 - 2:28
    не очень близко к сообществу гиков.
  • 2:28 - 2:30
    Далее мы видим
    сообщества искусства, музыки.
  • 2:30 - 2:32
    И это приводит к чему-то вроде этого:
  • 2:32 - 2:33
    [«Выключите Твиттер»]
  • 2:33 - 2:35
    Мне недавно прислали это фото,
  • 2:35 - 2:38
    и это показывает нам,
    что происходит в Сан-Франциско.
  • 2:38 - 2:40
    И я думаю, вы можете понять это,
  • 2:40 - 2:42
    глядя на карты вроде этой.
  • 2:42 - 2:44
    Посмотрим на Рио-де-Жанейро.
  • 2:44 - 2:46
    Последние пару недель
    я собирал данные о Рио,
  • 2:46 - 2:49
    и кроме прочего, я отметил,
  • 2:49 - 2:51
    что в этом городе всё смешалось.
  • 2:51 - 2:55
    Это очень многонациональный город,
    не то, что Балтимор и Сан-Франциско.
  • 2:55 - 2:58
    Здесь тоже есть люди,
  • 2:58 - 3:00
    занимающиеся управлением,
    журналистикой, политикой.
  • 3:00 - 3:03
    TEDxRio — внизу справа,
    правее блогеров и писателей.
  • 3:03 - 3:06
    Но тут ещё есть потрясающее
    многообразие людей,
  • 3:06 - 3:08
    которым интересны
    разные виды музыки.
  • 3:08 - 3:11
    Тут отображены даже
    фанаты Джастина Бибера.
  • 3:11 - 3:13
    Другие мальчики-певцы,
    исполнители кантри,
  • 3:13 - 3:16
    евангельская музыка, фанк и рэп,
    разговорная комедия.
  • 3:16 - 3:19
    Тут даже есть сообщество,
    связанное с наркотиками и шутками.
  • 3:19 - 3:21
    Как вам такое?
  • 3:21 - 3:24
    И футбольная команда Фламенго
    здесь тоже отображена.
  • 3:24 - 3:26
    Вы наблюдаете то же распространение
  • 3:26 - 3:29
    спорта, гражданских институтов,
    искусства, музыки,
  • 3:29 - 3:31
    но они отображены совсем иначе.
  • 3:31 - 3:34
    И я думаю, это наверно совпадает
    с нашим представлением о Рио,
  • 3:34 - 3:38
    как об очень мультикультурном,
    музыкально разнообразном городе.
  • 3:38 - 3:42
    Ну что же, у нас есть все эти данные.
  • 3:42 - 3:45
    Это очень большой объём
    информации о городах,
  • 3:45 - 3:48
    возможно, больше, чем когда-либо.
  • 3:48 - 3:50
    И что же мы можем с ними сделать?
  • 3:50 - 3:53
    Думаю, во-первых, мы можем
    постараться осознать,
  • 3:53 - 3:55
    что разделение — социальная модель.
  • 3:55 - 3:59
    Мы сами решаем, надо нам это или нет.
  • 3:59 - 4:01
    Немного подумав об этом, вы поймёте,
  • 4:01 - 4:04
    что наши действия с этими данными —
    это разглядывание города в телескоп.
  • 4:04 - 4:07
    Мы смотрим на него,
    как на гигантский школьный кафетерий,
  • 4:07 - 4:11
    где каждый занимает своё место.
  • 4:11 - 4:14
    Возможно, настало время
    слегка изменить расположение мест.
  • 4:14 - 4:17
    Другая вещь, которую
    мы начинаем понимать:
  • 4:17 - 4:19
    раса плохо представляет разнообразие.
  • 4:19 - 4:22
    Представители самых разных рас
  • 4:22 - 4:25
    отображены здесь по всей карте.
  • 4:25 - 4:27
    Глядя лишь на расу,
  • 4:27 - 4:30
    мы не способствуем
    развитию разнообразия.
  • 4:30 - 4:32
    Если мы хотим использовать различия
  • 4:32 - 4:35
    для решения каких-то наших
    насущных проблем,
  • 4:35 - 4:38
    нам нужно начать думать о них иначе.
  • 4:38 - 4:41
    И, наконец, мы способны придать
  • 4:41 - 4:45
    новый облик нашим городам.
  • 4:45 - 4:47
    И я считаю, что если мы можем это,
  • 4:47 - 4:50
    то мы даже в какой-то степени
    обязаны это делать.
  • 4:50 - 4:52
    Так что же такое город?
  • 4:52 - 4:54
    Думаю, кто-то скажет,
  • 4:54 - 4:57
    что это географическая территория
    или совокупность улиц и зданий.
  • 4:57 - 5:00
    Но я считаю, что город —
    это сумма взаимоотношений
  • 5:00 - 5:02
    между его жителями.
  • 5:02 - 5:08
    И я верю, что если мы действительно
    можем начать документировать это,
  • 5:08 - 5:09
    то, возможно, у нас есть шанс
  • 5:09 - 5:12
    сделать города такими,
    какими мы хотим их видеть.
  • 5:12 - 5:13
    Спасибо вам.
  • 5:13 - 5:16
    (Аплодисменты)
Title:
Социальные карты, отражающие сходства и различия горожан
Speaker:
Дэйв Трой
Description:

В каждом городе есть свои сообщества, клики и клубы, невидимые линии, что объединяют и разделяют людей. Что мы можем узнать о городах, наблюдая за интересами их жителей? Начиная со своего родного города — Балтимора, Дэйв Трой показывает, что рассказывают городские слухи о местных жителях, с кем эти люди общаются, а с кем — нет.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:28

Russian subtitles

Revisions