Социальные карты, отражающие сходства и различия горожан
-
0:01 - 0:02Думая о составлении карт городов,
-
0:02 - 0:05мы представляем дороги,
улицы, здания, -
0:05 - 0:08и историю их возникновения.
-
0:08 - 0:11Или мы думаем о смелом видении
городского дизайнера. -
0:11 - 0:13Но можно взглянуть иначе
на картографирование городов -
0:13 - 0:16и на то, как они возникли.
-
0:16 - 0:18Сегодня я хочу показать вам
новый вид карт. -
0:18 - 0:19Это не географическая карта.
-
0:19 - 0:22Это карта взаимоотношений
между людьми в моём родном городе, -
0:22 - 0:24в Балтиморе, штат Мэрилэнд.
-
0:24 - 0:28Вы можете видеть, что каждая точка
отображает человека, -
0:28 - 0:31каждая линия — связь между людьми,
-
0:31 - 0:35а каждый цвет — отдельное
сообщество внутри города. -
0:35 - 0:40Я сейчас тут, в зелёной области,
внизу справа, там же, где гики. -
0:40 - 0:44И TEDx тоже справа внизу. (Смех)
-
0:44 - 0:46С другой стороны карты —
-
0:46 - 0:49в основном, афроамериканцы
и выходцы из Латинской Америки, -
0:49 - 0:53интересы которых несколько
отличаются от интересов гиков. -
0:53 - 0:54Чтобы было понятнее,
-
0:54 - 0:57скажу, что зелёную часть карты
мы зовём Смоллтимор, -
0:57 - 0:58потому что она кажется людям,
-
0:58 - 1:01которые там живут,
очень маленьким городком. -
1:01 - 1:03Мы видим тех же людей
снова и снова. -
1:03 - 1:05Но это оттого, что
мы не интересуемся тем, -
1:05 - 1:08что происходит во всём городе.
-
1:08 - 1:10С другого конца карты —
-
1:10 - 1:13люди, увлекающиеся хип-хоп музыкой,
-
1:13 - 1:17и они даже приезжают жить
в Мэрилэнд/Виргиния/Округ Колумбия, -
1:17 - 1:21в общем, говорят, что Балтимор —
подходящее для них место. -
1:21 - 1:23Но посередине карты вы видите то,
-
1:23 - 1:26что объединяет два сообщества.
-
1:26 - 1:26Это спорт.
-
1:26 - 1:30У нас есть Балтимор Ориолс,
футбольная команда Балтимор Рэйвенс, -
1:30 - 1:31Майкл Фелпс — олимпийский чемпион.
-
1:31 - 1:34Under Armour, может слышали
о такой балтиморской компании. -
1:34 - 1:36И это сообщество спорта —
словно единственный мостик -
1:36 - 1:39между двумя концами города.
-
1:39 - 1:40Давайте взглянем на Сан-Франциско.
-
1:40 - 1:44Ситуация здесь несколько иная.
-
1:44 - 1:48Тут есть сообщество медиа,
политики и новостей, -
1:48 - 1:51которое существует в Балтиморе
и других городах. -
1:51 - 1:53Здесь так же есть
очень большое сообщество -
1:53 - 1:57из гиков и компьютерных техников,
пожалуй, крупнейшее на карте. -
1:57 - 2:00Тут даже есть сообщество,
столь отчётливое и видное, -
2:00 - 2:02что мы можем назвать его
«Пользователи Твиттера». -
2:02 - 2:06Оно расположено
между геймерами и гиками, -
2:06 - 2:08с другого конца от сообщества хип-хопа.
-
2:08 - 2:10Мы видим,
-
2:10 - 2:13что противоречия, которые
мы слышали о Сан-Франциско, -
2:13 - 2:16про трудности приобретения
элитного жилья, -
2:16 - 2:19новые компьютерные компании,
создающие новые блага, -
2:19 - 2:21поселения внутри города, —
всё это правда. -
2:21 - 2:23И всё это задокументировано здесь.
-
2:23 - 2:25Вы видите, что сообщество
сексуальных меньшинств -
2:25 - 2:28не очень близко к сообществу гиков.
-
2:28 - 2:30Далее мы видим
сообщества искусства, музыки. -
2:30 - 2:32И это приводит к чему-то вроде этого:
-
2:32 - 2:33[«Выключите Твиттер»]
-
2:33 - 2:35Мне недавно прислали это фото,
-
2:35 - 2:38и это показывает нам,
что происходит в Сан-Франциско. -
2:38 - 2:40И я думаю, вы можете понять это,
-
2:40 - 2:42глядя на карты вроде этой.
-
2:42 - 2:44Посмотрим на Рио-де-Жанейро.
-
2:44 - 2:46Последние пару недель
я собирал данные о Рио, -
2:46 - 2:49и кроме прочего, я отметил,
-
2:49 - 2:51что в этом городе всё смешалось.
-
2:51 - 2:55Это очень многонациональный город,
не то, что Балтимор и Сан-Франциско. -
2:55 - 2:58Здесь тоже есть люди,
-
2:58 - 3:00занимающиеся управлением,
журналистикой, политикой. -
3:00 - 3:03TEDxRio — внизу справа,
правее блогеров и писателей. -
3:03 - 3:06Но тут ещё есть потрясающее
многообразие людей, -
3:06 - 3:08которым интересны
разные виды музыки. -
3:08 - 3:11Тут отображены даже
фанаты Джастина Бибера. -
3:11 - 3:13Другие мальчики-певцы,
исполнители кантри, -
3:13 - 3:16евангельская музыка, фанк и рэп,
разговорная комедия. -
3:16 - 3:19Тут даже есть сообщество,
связанное с наркотиками и шутками. -
3:19 - 3:21Как вам такое?
-
3:21 - 3:24И футбольная команда Фламенго
здесь тоже отображена. -
3:24 - 3:26Вы наблюдаете то же распространение
-
3:26 - 3:29спорта, гражданских институтов,
искусства, музыки, -
3:29 - 3:31но они отображены совсем иначе.
-
3:31 - 3:34И я думаю, это наверно совпадает
с нашим представлением о Рио, -
3:34 - 3:38как об очень мультикультурном,
музыкально разнообразном городе. -
3:38 - 3:42Ну что же, у нас есть все эти данные.
-
3:42 - 3:45Это очень большой объём
информации о городах, -
3:45 - 3:48возможно, больше, чем когда-либо.
-
3:48 - 3:50И что же мы можем с ними сделать?
-
3:50 - 3:53Думаю, во-первых, мы можем
постараться осознать, -
3:53 - 3:55что разделение — социальная модель.
-
3:55 - 3:59Мы сами решаем, надо нам это или нет.
-
3:59 - 4:01Немного подумав об этом, вы поймёте,
-
4:01 - 4:04что наши действия с этими данными —
это разглядывание города в телескоп. -
4:04 - 4:07Мы смотрим на него,
как на гигантский школьный кафетерий, -
4:07 - 4:11где каждый занимает своё место.
-
4:11 - 4:14Возможно, настало время
слегка изменить расположение мест. -
4:14 - 4:17Другая вещь, которую
мы начинаем понимать: -
4:17 - 4:19раса плохо представляет разнообразие.
-
4:19 - 4:22Представители самых разных рас
-
4:22 - 4:25отображены здесь по всей карте.
-
4:25 - 4:27Глядя лишь на расу,
-
4:27 - 4:30мы не способствуем
развитию разнообразия. -
4:30 - 4:32Если мы хотим использовать различия
-
4:32 - 4:35для решения каких-то наших
насущных проблем, -
4:35 - 4:38нам нужно начать думать о них иначе.
-
4:38 - 4:41И, наконец, мы способны придать
-
4:41 - 4:45новый облик нашим городам.
-
4:45 - 4:47И я считаю, что если мы можем это,
-
4:47 - 4:50то мы даже в какой-то степени
обязаны это делать. -
4:50 - 4:52Так что же такое город?
-
4:52 - 4:54Думаю, кто-то скажет,
-
4:54 - 4:57что это географическая территория
или совокупность улиц и зданий. -
4:57 - 5:00Но я считаю, что город —
это сумма взаимоотношений -
5:00 - 5:02между его жителями.
-
5:02 - 5:08И я верю, что если мы действительно
можем начать документировать это, -
5:08 - 5:09то, возможно, у нас есть шанс
-
5:09 - 5:12сделать города такими,
какими мы хотим их видеть. -
5:12 - 5:13Спасибо вам.
-
5:13 - 5:16(Аплодисменты)
- Title:
- Социальные карты, отражающие сходства и различия горожан
- Speaker:
- Дэйв Трой
- Description:
-
В каждом городе есть свои сообщества, клики и клубы, невидимые линии, что объединяют и разделяют людей. Что мы можем узнать о городах, наблюдая за интересами их жителей? Начиная со своего родного города — Балтимора, Дэйв Трой показывает, что рассказывают городские слухи о местных жителях, с кем эти люди общаются, а с кем — нет.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:28
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Vladislav Gorodnichev edited Russian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations |