Feltérképezett társadalmi kapcsolatok és elkülönülések
-
0:01 - 0:02Ha városok
feltérképezéséről van szó, -
0:02 - 0:05hajlamosak vagyunk utakra
és épületekre gondolni, -
0:05 - 0:08létrejöttük körülményeire,
-
0:08 - 0:11esetleg egy városépítész
nagyvonalú tervére. -
0:11 - 0:13Másként is gondolhatunk
azonban a térképezésre, -
0:13 - 0:16és hogy mi célból csinálták.
-
0:16 - 0:18Ma egy újfajta térképet
mutatok Önöknek. -
0:18 - 0:19Ez nem földrajzi térkép.
-
0:19 - 0:22Ez a térkép az emberi kapcsolatokat
mutatja városomban, -
0:22 - 0:24a marylandi Baltimore-ban.
-
0:24 - 0:28Itt minden pont egy személyt jelöl,
-
0:28 - 0:31minden vonal egy kapcsolatot
az ilyen személyek között, -
0:31 - 0:35és minden szín egy közösséget
a hálózaton belül. -
0:35 - 0:40Nos, én itt vagyok a zöld oldalon, lent
a jobb szélen, ahol a kockafejűek vannak, -
0:40 - 0:44A TEDx is lent van, a jobb szélen.
(Nevetés) -
0:44 - 0:46A hálózat másik oldalán leginkább
-
0:46 - 0:49afro-amerikai és
latin-amerikai embereket találni, -
0:49 - 0:53akiket más dolgok foglalkoztatnak,
mint a kockafejűeket, -
0:53 - 0:54de hogy némi fogalmuk legyen,
-
0:54 - 0:57a hálózat zöld oldalát hívjuk
Smalltimore-nak -
0:57 - 0:58magunk között,
-
0:58 - 1:01mert olyan ott élni, mint egy kisvárosban.
-
1:01 - 1:03Ugyanazokat az arcokat
látjuk nap mint nap, -
1:03 - 1:05de ez azért van, mert nem kutatjuk fel
-
1:05 - 1:08alaposan és teljes terjedelmében a várost.
-
1:08 - 1:10A hálózat másik végén vannak azok,
-
1:10 - 1:13akiket a hip-hop zene és
hasonló dolgok érdekelnek, -
1:13 - 1:18és úgy is tekintik magukat, mint akik a
DC/Maryland/Virginia területen túl élnek, -
1:18 - 1:21semmint baltimore-i lakosoknak.
-
1:21 - 1:23De középen, amint látják,
-
1:23 - 1:25valami összekapcsolja a két közösséget,
-
1:25 - 1:26és ez a sport.
-
1:26 - 1:30Van baseball- (Baltimore Orioles) és
focicsapatunk (Baltimore Ravens), -
1:30 - 1:31és olimpikonunk (Michael Phelps).
-
1:31 - 1:34Tudják talán, hogy az
Under Armour baltimore-i sportszergyár. -
1:34 - 1:36Ez a sportközösség az egyetlen kapocs
-
1:36 - 1:39a hálózat két vége között.
-
1:39 - 1:40Vessünk egy pillantást San Franciscora.
-
1:40 - 1:44Látjuk, hogy ott kicsit más a helyzet..
-
1:44 - 1:47Egyrészt ott vannak ezek a gombócok,
a média, politika, újságírás, -
1:47 - 1:51amelyek kezdenek megjelenni
Baltimore-ban és más városokban, -
1:51 - 1:53ám itt a meghatározó csoport
-
1:53 - 1:57a kockafejűek és a műszakiak,
akik a hálózat felső részét uralják, -
1:57 - 2:00és egy csoport, ami nagyon elkülönül,
-
2:00 - 2:02ők a Twitter-alkalmazottak, rögtön a
-
2:02 - 2:06a kockafejűek mellett, a játékosok
és a kockafejűek között, -
2:06 - 2:08a hip-hop spektrum másik végén.
-
2:08 - 2:10Tehát van alapja annak, hogy
-
2:10 - 2:13San Franciscoban a gazdagok térnyerése
-
2:13 - 2:16által gerjesztett
feszültségekről beszélnek, -
2:16 - 2:19és hogy minden betelepülő innovatív cég
-
2:19 - 2:21további luxust és új kolóniát
hoz a városba. -
2:21 - 2:23Valóban, itt van dokumentálva.
-
2:23 - 2:25Láthatják, hogy a melegek közössége
-
2:25 - 2:28nem igazán fér meg a kockafejűekkel,
-
2:28 - 2:30a művészek, a zenészek közösségével.
-
2:30 - 2:32És ez vezet az ilyen dolgokhoz.
-
2:32 - 2:33["Ki innen,Twitter!"]
-
2:33 - 2:35Néhány hete küldte valaki ezt a fotót.
-
2:35 - 2:38Ez jól mutatja, hogy mi történik
San Franciscoban, -
2:38 - 2:40és azt hiszem, ezt meg lehet
próbálni megérteni, -
2:40 - 2:42ha ránézünk az ilyen térképre.
-
2:42 - 2:44Nézzük Rio de Janeirót.
-
2:44 - 2:46Az utóbbi néhány héten
adatokat gyűjtöttem Rióról. -
2:46 - 2:48Feltűnő,
-
2:48 - 2:51hogy olyan, mintha minden
össze lenne kutyulva. -
2:51 - 2:55Igen heterogén város abban az értelemben,
ahogy Baltimore vagy San Francisco nem az. -
2:55 - 2:58Itt is megvannak a gombócok
-
2:58 - 3:00a kormányzat, a sajtó, a
politika szereplőiből. -
3:00 - 3:03A TEDxRio lent van jobb oldalon,
rögtön a bloggerek és az írók mellett. -
3:03 - 3:06De ugyanakkor óriási az eltérés abban,
-
3:06 - 3:08hogy kit milyen zene érdekel.
-
3:08 - 3:11Még a Justin Bieber-rajongók
is jelen vannak itt. -
3:11 - 3:13Más zenekarok, country énekesek,
-
3:13 - 3:15gospel, funk és rap, stand-up comedy.
-
3:15 - 3:19Na és teljes a választék a drog
és a humor tekintetében -
3:19 - 3:21Ugye milyen klassz?
-
3:21 - 3:24A Flamengo futballcsapat is
képviselteti magát. -
3:24 - 3:26Tehát ugyanúgy betölti a várost
-
3:26 - 3:29a sport, a polgári élet, a
képzőművészet és a zene, -
3:29 - 3:31de egészen más módon jelenik meg,
-
3:31 - 3:34Azt hiszem, ez meg is felel annak,
ahogyan Riót elképzeljük, -
3:34 - 3:38hogy multikulturális, zeneileg
nagyon sokszínű város. -
3:38 - 3:42Vannak tehát ezek az adataink.
-
3:42 - 3:45Hihetetlenül gazdag adathalmazunk
van a városokról, -
3:45 - 3:48talán még gazdagabb is, mint amilyenünk
korábban bármikor is volt. -
3:48 - 3:50Mit tehetünk ezzel?
-
3:50 - 3:53Az első, hogy megpróbáljuk megérteni,
-
3:53 - 3:55hogy a szegregációt a
társadalom hozta létre. -
3:55 - 3:59Mi döntöttünk úgy, hogy legyen,
és dönthetnénk úgy, hogy ne legyen. -
3:59 - 4:01Ha így gondolunk rá.
-
4:01 - 4:04akkor adatainkkal egy csillagászati
távcsövet irányítunk a városra -
4:04 - 4:07és úgy nézünk rá, mint egy
hatalmas egyetemi büfére. -
4:07 - 4:11és látjuk, hogy mindenkinek
megvan a maga helye. -
4:11 - 4:14Lehet, hogy ideje lenne egy
kicsit összezavarni az ülésrendet. -
4:14 - 4:16A másik, amire rájöttünk,
-
4:16 - 4:19hogy a rassz valójában rossz
megközelítés a sokszínűségre. -
4:19 - 4:22Mindenütt vannak emberek minden rasszból,
-
4:22 - 4:25a teljes térképen.
-
4:25 - 4:27Csupán a rassz révén
-
4:27 - 4:29nem fejlődik ki a sokszínűség.
-
4:29 - 4:32Tehát, ha megpróbáljuk a
sokszínűséget használni -
4:32 - 4:35néhány kényesebb probléma kezelésére,
-
4:35 - 4:38akkor másképp kell gondoljunk rá.
-
4:38 - 4:41És végül, képesek vagyunk beavatkozni,
-
4:41 - 4:45hogy városaink másképp alakuljanak,
-
4:45 - 4:47Hiszek abban, hogy ha megvan
ehhez a képességünk, -
4:47 - 4:50akkor némileg felelősségünk is így tenni.
-
4:50 - 4:52Tehát mi is egy város?
-
4:52 - 4:54Néhányan azt mondják talán,
-
4:54 - 4:57hogy földrajzi terület vagy
utcák és házak gyűjteménye, -
4:57 - 5:00de én az egy helyen élők kapcsolatainak
-
5:00 - 5:02összességeként gondolok rá.
-
5:02 - 5:07És azt hiszem, hogy ha megfelelően
kezdjük dokumentálni a kapcsolatokat, -
5:07 - 5:09akkor talán csakugyan van esélyünk,
-
5:09 - 5:12hogy olyan városokat alkossunk,
amilyeneket szeretnénk. -
5:12 - 5:13Köszönöm.
-
5:13 - 5:16(Taps)
- Title:
- Feltérképezett társadalmi kapcsolatok és elkülönülések
- Speaker:
- Dave Troy
- Description:
-
Minden városnak megvannak a maga klikkjei és klubjai, a rejtett vonalak, amelyek elválasztják és összekötik lakóit. Mit tudhatunk meg abból, hogy mit oszatanak meg egymással az emberek az interneten? Dave Troy a saját lakhelyével, Baltimore-ral kezdi annak megjelenítését, hogy a városlakók twitter-bejegyzései mit árulnak el arról, hogy ki hol él, kivel beszél, és kivel nem.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:28
Judit Szabo edited Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Judit Szabo edited Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Judit Szabo edited Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Judit Szabo approved Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Social maps that reveal a city's intersections — and separations |