Return to Video

Как США должны пользоваться своим статусом сверхдержавы?

  • 0:01 - 0:03
    На TEDх вы всегда думаете о технологиях,
  • 0:03 - 0:06
    меняющемся мире, инновациях,
  • 0:06 - 0:07
    о беспилотных машинах.
  • 0:07 - 0:11
    В наши дни все о них говорят,
  • 0:11 - 0:14
    и мне нравится сама идея,
  • 0:14 - 0:18
    но, оказавшись в такой машине,
  • 0:18 - 0:19
    я хочу, чтобы она ехала медленно,
  • 0:20 - 0:25
    я хочу иметь доступ к рулю
    и тормозам, на всякий случай.
  • 0:26 - 0:29
    Не знаю как вы, но лично я
    не готов к беспилотным автобусам.
  • 0:31 - 0:33
    Я не готов к беспилотным самолётам.
  • 0:35 - 0:37
    Как насчёт беспилотного мира?
  • 0:38 - 0:39
    И я спрашиваю вас об этом,
  • 0:40 - 0:43
    потому что мы всё больше
    и больше в нём находимся.
  • 0:45 - 0:47
    Этого не должно быть.
  • 0:47 - 0:49
    Мы — номер один.
  • 0:49 - 0:52
    Соединённые Штаты
    являются «важной шишкой».
  • 0:53 - 0:57
    В течение последних нескольких
    поколений американизация
  • 0:57 - 1:00
    и глобализация считались одним и тем же.
  • 1:00 - 1:04
    Была ли это Всемирная Торговая Организация
  • 1:04 - 1:06
    или Международный Валютный Фонд,
    Мировой Банк,
  • 1:06 - 1:08
    Бреттон-Вудское соглашение —
  • 1:08 - 1:10
    это были американские институты,
  • 1:10 - 1:14
    наши ценности, друзья,
    союзники, деньги и стандарты.
  • 1:15 - 1:18
    Так был устроен мир.
  • 1:18 - 1:23
    Интересно взглянуть на то,
    как сегодня выглядят США.
  • 1:23 - 1:24
    Вот.
  • 1:24 - 1:28
    Это наше представление о том,
    как устроен мир.
  • 1:28 - 1:31
    Обама идёт по красной ковровой дорожке,
  • 1:31 - 1:33
    он спускается с самолёта Air Force One
  • 1:33 - 1:35
    и чувствует себя довольно
    хорошо и комфортно.
  • 1:35 - 1:39
    Я не знаю, сколько из вас
    видели его поездку в Китай
  • 1:39 - 1:41
    на заседание Большой двадцатки.
  • 1:41 - 1:43
    Боже мой! Неужели?
  • 1:43 - 1:45
    Вот так мы приземлились
  • 1:45 - 1:48
    на важнейшую встречу
    мировых лидеров в Китае.
  • 1:48 - 1:52
    Советник президента США
    по национальной безопасности
  • 1:52 - 1:53
    сыпала ругательствами
  • 1:53 - 1:54
    на взлётной полосе:
  • 1:54 - 1:55
    ковровой дорожки нет,
  • 1:55 - 1:58
    кажется, она осталась в самолёте
  • 1:58 - 2:01
    вместе со всеми СМИ и остальными.
  • 2:02 - 2:04
    Позже, на саммите Большой двадцатки,
  • 2:04 - 2:05
    вот Обама.
  • 2:06 - 2:08
    (Смех)
  • 2:08 - 2:09
    Привет, Джордж!
  • 2:09 - 2:11
    Привет, Норман!
  • 2:12 - 2:16
    Они выглядят так, как будто
    находятся на боксёрском ринге.
  • 2:16 - 2:19
    И так оно и было.
    Они говорили о Сирии 90 минут.
  • 2:19 - 2:21
    Об этом хотел поговорить Путин.
  • 2:21 - 2:23
    Он всё чаще и чаще хочет диктовать.
  • 2:23 - 2:26
    Это ему хочется там что-то сделать.
  • 2:26 - 2:30
    Нет взаимной приязни или доверия,
  • 2:30 - 2:33
    но не похоже на то, что американцы
    говорят ему, что делать.
  • 2:33 - 2:35
    А что, когда Большая двадцатка
    собирается вместе?
  • 2:35 - 2:37
    Когда все лидеры на сцене,
  • 2:37 - 2:39
    тогда-то уж точно заправляют американцы.
  • 2:39 - 2:41
    О-о.
  • 2:41 - 2:42
    (Смех)
  • 2:44 - 2:47
    Си Цзиньпин, кажется, в порядке.
  • 2:47 - 2:49
    Ангела Меркель выглядит так,
  • 2:49 - 2:51
    как она обычно выглядит.
  • 2:51 - 2:54
    Но Путин говорит Эрдогану что делать,
  • 2:54 - 2:59
    а Обама такой: «Что там происходит?»
  • 3:00 - 3:03
    И проблема в том, что это
    не Большая двадцатка,
  • 3:03 - 3:04
    проблема в том,
  • 3:04 - 3:07
    что мир, в котором мы живём —
    это мир Большого нуля,
  • 3:07 - 3:12
    мировой порядок,
    в котором нет ни одной страны или союза,
  • 3:12 - 3:15
    который мог бы принять
    вызов глобального лидерства.
  • 3:15 - 3:17
    Большая двадцатка не работает,
  • 3:18 - 3:21
    с Большой семёркой, со всеми
    нашими друзьями, то же самое.
  • 3:22 - 3:24
    Глобализация — это продолжение.
  • 3:24 - 3:28
    Товары, услуги, люди и капитал
    движутся через границы
  • 3:28 - 3:30
    быстрее, чем когда-либо,
  • 3:30 - 3:33
    но американизация нет.
  • 3:34 - 3:35
    Если я убедил вас,
  • 3:35 - 3:38
    то в оставшееся время,
    я хочу поговорить о двух вещах.
  • 3:38 - 3:42
    Я хочу поговорить о последствиях этого
  • 3:42 - 3:43
    для всего мира.
  • 3:43 - 3:45
    Я подведу к этому.
  • 3:45 - 3:46
    Ещё я хочу поговорить о том,
  • 3:46 - 3:49
    чтó заботит нас сейчас здесь,
  • 3:49 - 3:53
    в США и в Нью-Йорке.
  • 3:53 - 3:55
    Зачем? Какие будут последствия?
    Зачем мы здесь?
  • 3:55 - 3:57
    Мы здесь,
  • 3:57 - 4:00
    потому что США потратили
  • 4:00 - 4:04
    2 триллиона долларов
    на войны в Ираке и Афганистане,
  • 4:04 - 4:05
    это было провалом.
  • 4:06 - 4:07
    Нам больше это не нужно.
  • 4:07 - 4:11
    У нас огромное количество
    среднего и рабочего классов,
  • 4:11 - 4:15
    которые не получают выгоду
    от обещаний глобализации,
  • 4:15 - 4:17
    она им не нужна.
  • 4:18 - 4:20
    Также у нас есть энергетическая революция,
  • 4:20 - 4:23
    нам не нужен ОПЕК
    или Ближний восток, как раньше.
  • 4:24 - 4:26
    Мы производим всё это прямо здесь, в США.
  • 4:26 - 4:31
    Американцы не хотят быть
    стражами мировой безопасности
  • 4:31 - 4:34
    или архитекторами мировой торговли.
  • 4:34 - 4:37
    Они даже не хотят быть
    защитниками мировых ценностей.
  • 4:37 - 4:41
    Хорошо, взглянем на Европу
  • 4:41 - 4:43
    и на самый важный союз в мире,
  • 4:43 - 4:46
    на трансатлантические отношения.
  • 4:46 - 4:50
    Сейчас союз слабее, чем когда-либо
    со времён Второй мировой войны,
  • 4:50 - 4:53
    все эти кризисы, разговоры о Брексите,
  • 4:53 - 4:57
    хеджирование происходит
    между французами и русскими,
  • 4:57 - 5:00
    немцами и турками,
    или между британцами и китайцами.
  • 5:01 - 5:03
    Китай хочет получить больше власти.
  • 5:03 - 5:06
    Он имеет власть, но только
    в экономической сфере,
  • 5:06 - 5:09
    они хотят иметь свои собственные
    ценности, стандарты и валюту,
  • 5:09 - 5:11
    конкурирующие с теми, что есть в США.
  • 5:11 - 5:13
    Русские хотят иметь больше власти.
  • 5:13 - 5:15
    Это видно по ситуации в Украине,
  • 5:15 - 5:18
    в Прибалтийских странах
    и на Ближнем Востоке,
  • 5:18 - 5:20
    но без американцев.
  • 5:20 - 5:23
    Они хотят свои собственные
    установки и порядки.
  • 5:23 - 5:25
    Поэтому мы там, где мы есть.
  • 5:25 - 5:29
    Но что же произойдёт дальше?
  • 5:29 - 5:31
    Начнём с простого,
  • 5:31 - 5:32
    с Ближнего Востока.
  • 5:33 - 5:35
    (Смех)
  • 5:37 - 5:39
    Я немного упростил,
  • 5:39 - 5:43
    но суть вы ухватили.
  • 5:43 - 5:44
    Итак, существуют три причины,
  • 5:44 - 5:49
    по которым Ближний Восток
    имел такую стабильность.
  • 5:49 - 5:53
    Первая, потому что было
    желание предоставить
  • 5:53 - 5:57
    военную безопасность
    со стороны США и союзников.
  • 5:57 - 6:01
    Вторая причина — это был простой
    способ заработать лёгкие деньги,
  • 6:01 - 6:03
    потому что нефть была дорогой.
  • 6:03 - 6:04
    Третья причина:
  • 6:04 - 6:10
    насколько плохими ни были бы лидеры,
    население не произнесло ни звука.
  • 6:10 - 6:12
    У людей не было ни способности, ни воли
  • 6:12 - 6:14
    восстать против них.
  • 6:14 - 6:16
    Могу с уверенностью сказать,
    что в мире Большого нуля
  • 6:16 - 6:20
    все эти три причины
    перестают быть правдой,
  • 6:20 - 6:22
    отсюда: обделённые государства,
  • 6:22 - 6:26
    терроризм, беженцы и всё остальное.
  • 6:26 - 6:28
    Развалится ли весь Ближний Восток?
  • 6:28 - 6:31
    Нет, курды, а со временем Ирак,
    Израиль и Иран улучшат своё положение.
  • 6:31 - 6:34
    Но, по правде говоря,
    положение не очень хорошее.
  • 6:34 - 6:37
    Хорошо, а как насчёт этого парня?
  • 6:37 - 6:40
    Он хорошо играет даже с плохими картами.
  • 6:40 - 6:43
    Несомненно, он прыгает выше головы.
  • 6:43 - 6:46
    Но в долгосрочной перспективе...
  • 6:46 - 6:50
    В долгосрочной перспективе,
  • 6:50 - 6:52
    если вы считаете, что США и Европа
  • 6:52 - 6:58
    были настроены против России,
  • 6:58 - 6:59
    расширяя НАТО вплоть до её границ,
  • 6:59 - 7:02
    и ЕС посягал на них,
  • 7:02 - 7:05
    то подождите, пока Китай вложит
    сотни миллиардов долларов
  • 7:05 - 7:08
    во все страны вокруг России,
    где она рассчитывает на своё влияние.
  • 7:08 - 7:12
    Китай собирается доминировать,
    а русские будут подбирать крохи.
  • 7:12 - 7:18
    В мире Большого нуля, эти 10 лет будут
    очень напряжёнными для г-на Путина.
  • 7:21 - 7:24
    Но не всё так плохо.
  • 7:24 - 7:26
    Положение в Азии намного лучше.
  • 7:26 - 7:29
    В Азии есть настоящие лидеры,
  • 7:29 - 7:32
    у них есть политическая стабильность.
  • 7:32 - 7:33
    Они там надолго.
  • 7:33 - 7:35
    Господин Моди в Индии.
  • 7:35 - 7:39
    Господин Абэ, который, возможно,
    будет избираться на третий срок
  • 7:39 - 7:41
    от либерально-демократической
    партии в Японии,
  • 7:41 - 7:44
    и Си Цзиньпин,
    укрепляющий огромную власть,
  • 7:44 - 7:47
    самый сильный лидер в Китае
  • 7:47 - 7:48
    со времён Мао.
  • 7:48 - 7:52
    Вот три самые важные экономики в Азии.
  • 7:52 - 7:53
    Но в Азии существует проблема.
  • 7:53 - 7:56
    Мы наблюдаем за спором
    по Южно-китайскому морю.
  • 7:56 - 7:59
    Видно, как Ким Чен Ын
    буквально за последнюю пару дней
  • 7:59 - 8:02
    протестировал ещё одно ядерное оружие.
  • 8:02 - 8:06
    Но лидеры в Азии не испытывают потребность
  • 8:06 - 8:08
    махать флагом,
  • 8:08 - 8:10
    ненавидеть иностранцев
  • 8:10 - 8:13
    или допустить усиление
  • 8:13 - 8:15
    геополитического и
    международного напряжения.
  • 8:15 - 8:21
    Они хотят сосредоточиться на долгосрочной
    экономической стабильности и подъёме.
  • 8:21 - 8:23
    Вот этим они и занимаются в реальности.
  • 8:24 - 8:25
    Давайте взглянем на Европу.
  • 8:26 - 8:29
    В таком окружении Европа
    выглядит немного испуганной.
  • 8:29 - 8:31
    Многое из событий на Ближнем востоке
  • 8:31 - 8:36
    буквально прибилось к европейским берегам.
  • 8:36 - 8:40
    Например, Брексит и популизм
  • 8:40 - 8:43
    во всех европейских государствах.
  • 8:43 - 8:46
    В долгосрочной перспективе
  • 8:46 - 8:48
    в мире Большого нуля
  • 8:48 - 8:52
    будет видно, что расширение
    Европы зашло слишком далеко.
  • 8:53 - 8:56
    Европа дошла прямо до России
    и до Ближнего Востока,
  • 8:56 - 9:01
    и если бы мир на самом деле
    стал более ровным и американизированным,
  • 9:01 - 9:02
    это было бы меньшей из проблем,
  • 9:02 - 9:06
    но в мире Большого нуля
    страны, граничащие с Россией
  • 9:06 - 9:07
    и с Ближним Востоком,
  • 9:07 - 9:11
    имеют разные экономические возможности,
  • 9:11 - 9:13
    разную социальную стабильность,
  • 9:13 - 9:17
    разные политические предпочтения
    и системы, отличные от европейских.
  • 9:17 - 9:20
    Европа смогла расшириться
  • 9:20 - 9:22
    под управлением Большой семёрки,
  • 9:22 - 9:24
    но под Большим нулём она станет меньше.
  • 9:24 - 9:28
    Старая Европа вокруг Германии,
    Франции и других стран
  • 9:29 - 9:33
    по-прежнему будет функционировать,
    будет стабильной, богатой и единой.
  • 9:33 - 9:34
    Но у окружающих её стран,
  • 9:34 - 9:36
    таких как Греция, Турция и других,
  • 9:37 - 9:39
    будут проблемы.
  • 9:40 - 9:44
    В Латинской Америке чрезмерный популизм
  • 9:44 - 9:46
    стал причиной плохой экономики.
  • 9:46 - 9:48
    Они десятилетиями выступали против США.
  • 9:49 - 9:50
    Постепенно они возвращаются к нам.
  • 9:50 - 9:52
    Мы наблюдаем это в Аргентине.
  • 9:52 - 9:54
    Мы наблюдаем это с открытостью Кубы.
  • 9:54 - 9:57
    И это произойдёт в Венесуэле,
    когда падёт Мадуро.
  • 9:57 - 10:00
    А также после импичмента в Бразилии
  • 10:00 - 10:04
    и после того, как мы, наконец,
    увидим нового избранного президента.
  • 10:05 - 10:08
    И единственное, что движется
    в другом направлении,
  • 10:08 - 10:11
    это непопулярность мексиканского
    президента Энрике Пенья Ньето.
  • 10:11 - 10:15
    Там можно увидеть,
    как они отдалятся от США
  • 10:15 - 10:17
    в ближайшие годы.
  • 10:17 - 10:20
    Избирательная кампания США
    беспокоится и об этом.
  • 10:20 - 10:21
    (Смех)
  • 10:22 - 10:23
    А теперь Африка.
  • 10:23 - 10:27
    Многие люди говорили,
    что наконец-то пробил час Африки.
  • 10:27 - 10:30
    В мире Большого нуля
    это будет прекрасным временем
  • 10:30 - 10:32
    для нескольких африканских стран,
  • 10:32 - 10:35
    которыми управляют хорошо,
    где есть урбанизация,
  • 10:35 - 10:38
    куча умных людей, женщин,
    вовлечённых на рынок труда,
  • 10:38 - 10:40
    предпринимательство растёт.
  • 10:40 - 10:43
    Но для большинства стран в Африке
  • 10:43 - 10:45
    это может быть опасно:
  • 10:45 - 10:48
    экстремальные климатические условия,
  • 10:48 - 10:52
    радикализм как с мусульманской,
    так и с христианской стороны,
  • 10:52 - 10:54
    очень слабое управление,
  • 10:54 - 10:57
    незащищённость границ,
    вынуждённая миграция.
  • 10:57 - 10:59
    Эти страны могут исчезнуть с карт.
  • 10:59 - 11:03
    В будущем ожидается чрезвычайный разрыв
  • 11:03 - 11:06
    между победителями
    и проигравшими по всей Африке.
  • 11:06 - 11:10
    И наконец, вернёмся к США.
  • 11:10 - 11:12
    Что я думаю о нас?
  • 11:12 - 11:15
    Здесь очень много расстроенных людей,
  • 11:15 - 11:18
    нет, не здесь на TEDx,
  • 11:18 - 11:20
    а в США,
  • 11:20 - 11:22
    после 15 месяцев агитации
    мы должны быть расстроены.
  • 11:22 - 11:24
    Я это понимаю.
  • 11:24 - 11:27
    Но много людей расстроены,
    потому что они говорят:
  • 11:27 - 11:30
    «Вашингтон пал, мы не доверяем
    властям, и ненавидим СМИ».
  • 11:30 - 11:34
    Чёрт, даже досталось таким же
    глобалистам, как и я.
  • 11:34 - 11:39
    Я думаю, что нужно понимать,
  • 11:39 - 11:41
    когда вы отдыхаете на природе,
  • 11:41 - 11:45
    что если за вами погнался медведь,
  • 11:45 - 11:50
    в глобальном контексте,
    вы не должны его обгонять,
  • 11:50 - 11:52
    вы должны обогнать остальных туристов.
  • 11:52 - 11:55
    (Смех)
  • 11:56 - 11:58
    Сейчас речь шла
  • 11:58 - 12:00
    о других туристах.
  • 12:00 - 12:03
    И с этой точки зрения
  • 12:03 - 12:05
    у нас всё хорошо.
  • 12:05 - 12:07
    В этом контексте, многие говорят:
  • 12:07 - 12:11
    «Вперёд, доллар!
    Вперёд, недвижимость Нью-Йорка!
  • 12:11 - 12:14
    Давайте отправим наших детей
    в американские университеты!»
  • 12:14 - 12:16
    У нас потрясающие соседи:
  • 12:16 - 12:19
    Канада, Мексика и океан с двух сторон.
  • 12:19 - 12:23
    Вы знаете, как хотела бы Турция
    иметь таких соседей?
  • 12:23 - 12:25
    Это великолепные соседи.
  • 12:26 - 12:29
    Терроризм является проблемой в США.
  • 12:29 - 12:32
    И мы знаем об этом в Нью-Йорке.
  • 12:32 - 12:35
    Но для Европы эта беда
    гораздо больше, чем для США.
  • 12:35 - 12:37
    Для Ближнего Востока эта проблема больше,
  • 12:37 - 12:38
    чем для Европы.
  • 12:38 - 12:41
    Эти факторы большой величины.
  • 12:41 - 12:46
    Мы приняли только 10 тысяч сирийских
    беженцев и горько на это жалуемся.
  • 12:46 - 12:48
    Знаете почему? Потому что они
    не могут переплыть к нам.
  • 12:48 - 12:53
    Например, турки хотели бы иметь
    только 10 тысяч сирийских беженцев.
  • 12:53 - 12:56
    Йорданцы, немцы, британцы тоже.
  • 12:57 - 12:58
    Это не та ситуация.
  • 12:58 - 13:01
    Это действительность Соединённых Штатов.
  • 13:01 - 13:04
    Это звучит довольно неплохо.
  • 13:04 - 13:07
    Проблема вот в чём.
  • 13:07 - 13:10
    В мире Большого нуля мы сможем показать
  • 13:11 - 13:12
    хороший пример по управлению.
  • 13:12 - 13:15
    Если мы знаем, что больше не хотим быть
    мировыми полицейскими
  • 13:15 - 13:18
    и больше не собираемся быть
    архитекторами мировой торговли,
  • 13:18 - 13:21
    мы больше не хотим быть
    чирлидерами мировых ценностей,
  • 13:21 - 13:23
    мы не хотим заниматься этим, как раньше,
  • 13:23 - 13:24
    XXI век меняется,
  • 13:24 - 13:27
    нам нужно показать пример,
    быть убедительными,
  • 13:27 - 13:30
    так чтобы другие люди продолжали говорить:
  • 13:30 - 13:32
    они не убегающие туристы.
  • 13:32 - 13:35
    Это хорошее место, даже когда
    медведь не преследует нас.
  • 13:35 - 13:36
    Мы хотим подражать им.
  • 13:37 - 13:41
    Избирательный процесс
    в этом году оказался
  • 13:42 - 13:44
    неподходящим примером для следования.
  • 13:45 - 13:47
    Хиллари Клинтон говорит,
    что всё будет, как в 90-х.
  • 13:47 - 13:50
    Мы всё ещё можем быть
    этими чирлидерами ценностей.
  • 13:50 - 13:53
    Мы всё ещё можем быть
    архитекторами мировой торговли.
  • 13:53 - 13:54
    И блюстителями мирового закона.
  • 13:54 - 13:57
    А Дональд Трамп хочет вернуть нас в 30-е.
  • 13:59 - 14:02
    Он говорит: «Либо по-нашему,
    либо скатертью дорога», так ведь?
  • 14:03 - 14:06
    Никто не признаёт фундаментальной
    истины о мире Большого нуля,
  • 14:06 - 14:10
    даже если США не находятся
    в состоянии упадка,
  • 14:10 - 14:13
    американцам становится трудно
  • 14:13 - 14:16
    навязывать свою волю,
  • 14:16 - 14:18
    даже имея влияние
  • 14:18 - 14:20
    на мировой порядок.
  • 14:20 - 14:24
    Готовы ли мы служить примером?
  • 14:24 - 14:27
    Что мы должны сделать,
    чтобы исправить это,
  • 14:27 - 14:28
    после ноября,
  • 14:29 - 14:31
    после того, как придёт
    следующий президент?
  • 14:31 - 14:35
    Нам придётся столкнуться с другим
    кризисом, который заставит нас дать отпор.
  • 14:35 - 14:37
    Депрессия сможет заставить нас.
  • 14:37 - 14:39
    Мировой финансовый
    кризис сможет сделать это.
  • 14:39 - 14:41
    Или второе 9/11 заставит нас дать отпор.
  • 14:41 - 14:44
    Или отсутствие кризиса.
  • 14:44 - 14:50
    Нам нужно увидеть, что опустошение,
    неравенство, проблемы,
  • 14:50 - 14:52
    которые продолжают расти в США,
  • 14:52 - 14:55
    сами по себе являются достаточно срочными,
  • 14:55 - 14:57
    чтобы заставить наших лидеров измениться,
  • 14:57 - 14:59
    и у нас есть эти голоса.
  • 14:59 - 15:01
    Через наши мобильные телефоны
  • 15:01 - 15:04
    у нас есть голоса,
    которые заставят их измениться.
  • 15:05 - 15:07
    Конечно, есть и третий вариант,
  • 15:08 - 15:10
    возможно, самый удобный:
  • 15:10 - 15:13
    ничего по этому поводу не делать,
  • 15:13 - 15:15
    а через четыре года снова пригласить меня
  • 15:16 - 15:18
    выступить с этой же речью.
  • 15:18 - 15:20
    Большое спасибо.
  • 15:20 - 15:24
    (Аплодисменты)
Title:
Как США должны пользоваться своим статусом сверхдержавы?
Speaker:
Йэн Бреммер
Description:

За последние несколько поколений американизация и глобализация считались практически одним и тем же. Но американский взгляд на мир и взгляд мира на США изменились. В быстро изменяющемся текущем положении международной политики Йэн Бреммер обсуждает проблемы мира, в котором нет ни одной страны или союза, который мог бы принять вызов глобального лидерства, и спрашивает, готовы ли США подать пример, а не демонстрировать силу.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:37
  • Вадим,
    в переводе очень много элементарных ошибок.
    Предлагаю изучить «Рекомендации по оформлению и переводу субтитров»:
    http://translations.ted.com/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E_%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%83_%D1%81%D1%83%D0%B1%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA.

    Первые 3 минуты текста я исправил, остальное — как-то в этом духе.

    Петер

Russian subtitles

Revisions