After the War on Drugs (Sub: ENG, HUN, RUS, BUL)
-
0:03 - 0:06Когда вы смотрите октябрьский социологический опрос
-
0:06 - 0:09о мнении американцев по поводу легализации марихуанны,
-
0:09 - 0:14и вы видите что поддержка удвоилась с 1983 года до 44%
-
0:14 - 0:17и что этот скачек произошел в последние 4 года…
-
0:17 - 0:23это действительно говорит о "попутном ветре".
-
0:23 - 0:33После войны с наркотиками.
-
0:33 - 0:36Несмотря на то что общественная поддержка запрета наркотиков снижается,
-
0:36 - 0:40большинство людей не представляют как мог бы выглядеть этот запрещающий режим.
-
0:40 - 0:45С 12 по 14 ноября 2009 года, на Международной конференции по реформированию наркополитики,
-
0:45 - 0:49в Мексике, мы спросили ведущих реформаторов в сфере наркополитики
-
0:49 - 0:53объяснить их взгляд на будущую правовую модель регулирования незаконного оборота наркотиков.
-
0:53 - 0:58В США термин легализация многие люди
-
0:58 - 0:59понимают в контексте регулирования налогов,
-
0:59 - 1:03но многие люди ассоциируют этот термин с анархией.
-
1:03 - 1:07Мы знаем, что система свободного рынка предназначена для максимального потребления.
-
1:07 - 1:09Если посмотреть на Nike, Coca Cola или джинсы,
-
1:09 - 1:11если вы посмотрите на другие огромные многонациональные корпорации,
-
1:11 - 1:13они все в одном и том же бизнесе, направленном на рост потребления.
-
1:13 - 1:16Регулирование и контроль нелегальных на настоящий момент наркотиков
-
1:16 - 1:18– в таком контексте я смотрю на вопрос. Важно регулировать и контролировать.
-
1:18 - 1:22Для меня, легализация означает регулируемую легилизацию - налогообложение.
-
1:22 - 1:24Мы хотим больше контроля, не меньше.
-
1:24 - 1:26Все медикаменты нуждаются в особой системе.
-
1:26 - 1:28Препараты различаются по степени вреда,
-
1:28 - 1:31степени привыкания, степени компульсивности,
-
1:31 - 1:33степени физического ущерба.
-
1:33 - 1:35Вероятно, более опасные препараты будут нуждаться в больших возможностях регулирования,
-
1:35 - 1:49а менее опасные препараты в меньших вариантах контроля.
-
1:49 - 1:53"Transform" издали документ под названием “Концепции регулирования”.
-
1:53 - 1:56Не мог бы ты рассказать нам немного об этом документе?
-
1:56 - 1:59Это первый раз, когда мы опубликовали,
-
1:59 - 2:02– когда кто-то точно и подробно изложил
-
2:02 - 2:07механизм отказа от наркотиков в пост-запретном мире.
-
2:07 - 2:10И это означает приминение адекватной нормативно-правовой базы
-
2:10 - 2:14к ситуации, которая в настоящее время полностью неконтролируема.
-
2:14 - 2:17В целом, у нас есть три возможности в пост-запретном мире.
-
2:17 - 2:22Доктора выписывают препараты, мы покупаем их в аптеках
-
2:22 - 2:24или мы продаем их по лицензии.
-
2:24 - 2:26Марихуанна будет продаваться по лицензии,
-
2:26 - 2:28так же как и другие препараты.
-
2:28 - 2:31Это не будет рядом с вашим любимым пивным баром.
-
2:31 - 2:33Это вопрос потребительских прав.
-
2:33 - 2:39Сейчас в Голландии, ты покупаешь пакетик, и у тебя сомнительное представление
-
2:39 - 2:40о колличестве ТГК в нем.
-
2:40 - 2:43И мы хотели бы видеть правительственный штамп на нём;
-
2:43 - 2:46мы хотели бы знать, что правителсьвенный регулировщик
-
2:46 - 2:47наблюдал за этим процессом;
-
2:47 - 2:50мы хотели бы видеть на нем предупреждения о последствиях для здоровья и безопасности,
-
2:50 - 2:53мы хотим видеть список ингридиентов говорящих о том как препарат был выращен
-
2:53 - 2:55и какие продукты были задействаны в процессе выращивания.
-
2:55 - 2:58И часть лицензионных условий будет давать совет
-
2:58 - 3:02для людей, которые употребляют препарат, особенно для тех кто злоупотребляет,
-
3:02 - 3:05для тех кто употребляет слишком много или нецелесообразно
-
3:05 - 3:07или для людей с психическими проблемами или расположенностями к ним.
-
3:07 - 3:10Мы должны учиться на уроках с табаком и алкоголем.
-
3:10 - 3:12В моей презентации PowerPoint,
-
3:12 - 3:14у меня есть картинки, традиционно связываемые с
-
3:14 - 3:15алкоголем и табаком.
-
3:15 - 3:18Они показывают сексуальные и мускулистые тела,
-
3:18 - 3:20там есть секс, они гламурные, они сказочные.
-
3:20 - 3:22Алкогольная и табачная модели это
-
3:22 - 3:23коммерциализированные модели.
-
3:23 - 3:28Первый вопрос это брендинг. Если позволите, продукт будет фирменным,
-
3:28 - 3:32он будет рекламироваться - даже если реклама является нелегальной.
-
3:32 - 3:35Будет бренд, будет реклама.
-
3:35 - 3:38Фактически, если посмотреть на различные формы, в которых достпна марихуанна,
-
3:38 - 3:40она может быть в цилиндрических,
-
3:40 - 3:43неудобных медицинских контейнерах, с защелкивающимся верхом.
-
3:43 - 3:45Можете вы идти по улице и курить косяк?
-
3:45 - 3:50Вероятно нет. Это предназначено для курения дома,
-
3:50 - 3:52в неудобной ситуации.
-
3:52 - 3:55У Вас есть идеи как урегулировать производство марихуанны?
-
3:55 - 3:59Ну, это не что то новое в плане производства и поставки.
-
3:59 - 4:01И все рамки соблюдены.
-
4:01 - 4:04Есть контроль за производством табака.
-
4:04 - 4:07Есть контроль за переработкой табака.
-
4:07 - 4:10Они не так хороши как должны быть на самом деле,
-
4:10 - 4:13необходим лучший контроль. Но рамки соблюдены.
-
4:13 - 4:16Я отчаянно борюсь с запретом марихуанны.
-
4:16 - 4:19Н мысль о том что однажды это будет под контроллем Phillip Morris,
-
4:19 - 4:23или Anheuser-Busch, или больших фармацевтических компаний
-
4:23 - 4:26или компаний потребительских продуктов, не радует меня.
-
4:26 - 4:27Но это то что происходит сейчас в США
-
4:27 - 4:30и в других странах тоже, в последние пару десятилетий:
-
4:30 - 4:33появляются все эти маленькие пивоваренные заводики,
-
4:33 - 4:35зачастую сделанных только для местных властей,
-
4:35 - 4:37для местных сообществ или местных властей - регулируемые государством -
-
4:37 - 4:40но производящие относительно небольшие объемы продукции.
-
4:40 - 4:44Иногда владельцами являются огромные компании, иногда нет.
-
4:44 - 4:48И я думаю что эта модель, продолжающая подчеркивать
-
4:48 - 4:51качество продукта, которая обеспечивает занятость
-
4:51 - 4:54для местного населения по всей стране -
-
4:54 - 4:56Я думаю что это одно из хорошо движущихся направлений
-
4:56 - 5:07учитывая то, где сейчас находится рынок марихуанны.
-
5:07 - 5:12Ok, давайте поговорим о других наркотиках, таких как стимуляторы и опиаты.
-
5:12 - 5:16Как это регулирование будет отличаться от регулирования марихуанны?
-
5:16 - 5:20Мы регулируем легально 2 очень сильных наркотика: алкоголь и табак.
-
5:20 - 5:22Так что то, о чем мы говорим здесь, это добавление наркотиков
-
5:22 - 5:25в эти рамки.
-
5:25 - 5:30Если мы начнем с героина, героин это наиболее концентрированная форма
-
5:30 - 5:36продуктов основанных на опиуме, он будет доступен только непосредственно от врача.
-
5:36 - 5:40Но у всех препаратов есть различная концентрация -
-
5:40 - 5:44и опиум может быть во многих различных веществах.
-
5:44 - 5:46Может быть опиумная настояка, можно курить опиум.
-
5:46 - 5:51Вероятно что опиум будет доступен
-
5:51 - 5:55так же как и марихуанна, в специальных кафе шопах.
-
5:55 - 5:58Я бы не продвигал систему, в которой любой может с легкостью
-
5:58 - 6:01пойти в аптеку и купить - “Я хотел бы попробовать героин сегодня”.
-
6:01 - 6:04Во первых, у вас должен быть диагноз - зависимость,
-
6:04 - 6:07прежде чем вы можете это получить и должны быть санкции
-
6:07 - 6:10для людей, которые перепродают это на черный рынок
-
6:10 - 6:12и продают это людям без такового диагноза.
-
6:12 - 6:14Имело бы смысл, я считаю, если оба препарата - матадон и героин, были бы доступны.
-
6:14 - 6:19Возможно взять героин домой, возможно нет, возможно использовать в специальном пункте.
-
6:19 - 6:23Но важно начать с наиболее зависимых потребителей,
-
6:23 - 6:26дать им героин и метадон в специальном соотношении
-
6:26 - 6:28которое бы для них подходило, и посмотреть результат.
-
6:28 - 6:30Производить мониторинг размера нелегального рынка.
-
6:30 - 6:33Если вы начали с наиболее зависимых потребителей
-
6:33 - 6:37и размер черного рынка упал на 80%,
-
6:37 - 6:38возможно можно уже оставить это так.
-
6:38 - 6:42Если вы хотите работать с другими людьми, кторые хотят участвовать в этом,
-
6:42 - 6:45со взрослыми, заинтересованными в определенном направлении,
-
6:45 - 6:47необходимо принять это решение во время.
-
6:47 - 6:49Маловероятно что мы будем использовать кокаин
-
6:49 - 6:51по рецепту, для восстановления здоровья.
-
6:51 - 6:54Наше предложение, чтобы порошок был доступен
-
6:54 - 6:59в аптеке, опять же при наличии лицензии,
-
6:59 - 7:01возможно с нормированным контролем.
-
7:01 - 7:05Листья коки не лицензированны вообще. Нет причин по которым люди
-
7:05 - 7:08не могут купить их в том же самом магазине
-
7:08 - 7:09в котором они покупают салат и помидоры.
-
7:09 - 7:12Мы обращаем внимание на возможность
-
7:12 - 7:14проверять весь процесс все время.
-
7:14 - 7:17Таким образом, работает принцип предосторожности и строгий контроль.
-
7:17 - 7:21И если что то идет не так, нужно от этого отказываться
-
7:21 - 7:24Все очень четко.
-
7:24 - 7:26И не так, как это происходит сейчас, потому что нет
-
7:26 - 7:27вообще никакой возможности вмешаться.
-
7:27 - 7:30Относится ли это так же к психоделикам?
-
7:30 - 7:33Нет, это другая модель. Если говорить о психоделиках,
-
7:33 - 7:36весь вред от наркотиков идет от установки и обстановки.
-
7:36 - 7:40Что такое установка и обстановка? Установка это ожидания и обстановка это условия употребления.
-
7:40 - 7:44Таким образом, если люди употребляют без подобающего контроля со стороны, это может быть опасно.
-
7:44 - 7:46Так что по сути все психоделики
-
7:46 - 7:48требуют надзора.
-
7:48 - 7:49Как выглядит эта модель?
-
7:49 - 7:54Это как если бы вы подали заявление на получение лицензии
-
7:54 - 7:57и когда вы получили лицензию, вы гарантируете что
-
7:57 - 7:59будете наблюдать за людьми и условиями приема
-
7:59 - 8:00на всем промежутке их трипа.
-
8:00 - 8:04Вы становитесь ответственны за поведение этого человека на 8 часов.
-
8:04 - 8:07Первые люди, которых следует пригласить участвоать
-
8:07 - 8:09были бы шаманы и психотерапевты
-
8:09 - 8:22которые занимаются этим уже веками.
-
8:22 - 8:25Табак, мы смогли резко снизить
-
8:25 - 8:27потребление табака в США
-
8:27 - 8:29и не пришлось для этого отправлять всех подряд в тюрьму.
-
8:29 - 8:31Мы делали это через общественное здравоохранение и образование
-
8:31 - 8:33и я считаю это то, что мы должны делать и с наркотиками.
-
8:33 - 8:34Но это было честное обучение.
-
8:34 - 8:36Не должно быть пропаганды которой занимаются
-
8:36 - 8:38борцы с наркотиками, чтобы запугать детей.
-
8:38 - 8:40Это только делает их более циничными,
-
8:40 - 8:42они игнорируют обращения:
-
8:42 - 8:45“взрослых, врущих нам снова - пытающихся запугать нас”
-
8:45 - 8:47и происходит обратный эффект.
-
8:47 - 8:53Я верю, что у реформаторов в области наркотиков высоко моральные основания,
-
8:53 - 8:57потому что моральная позиция это сострадание,
-
8:57 - 8:59и забота о людях
-
8:59 - 9:01оказавшихся в нашей безжалостной системе.
-
9:01 - 9:02Вот где мораль.
-
9:02 - 9:04Мораль и сострадание для меня одно и то же.
-
9:04 - 9:07Так что реформаторы движимы высоко моральными причинами.
-
9:07 - 9:12Отправлять людей в тюрьмы - это амморальный подход к решению проблемы.
-
9:12 - 9:15Движение за права геев было в конце 60-70 годах
-
9:15 - 9:18или движение за гражданские права, которое было в начале 50х, а
-
9:18 - 9:20реформа в области наркополитики появилась лишь в 2009 году.
-
9:20 - 9:25Я только не хочу чтобы люди были слишком возбуждены
-
9:25 - 9:27из-за того что наконец подул ветер
-
9:27 - 9:30в другую сторону или от того что что-то сдвинулось с места,
-
9:30 - 9:34потому что мы деморализованы. Потому что мы должны быть жесткими;
-
9:34 - 9:37нам необходимо осознавать это как борьбу нескольких поколений -
-
9:37 - 9:40пытающихся ухватиться и изменить столько, сколько мы можем в настоящий момент,
-
9:40 - 9:45и мы должны понимать что это будет долгая борьба.
-
9:45 - 9:55Тут нет двух путей.
-
9:55 -Субтитры: Иштван Габор Такач, Ариель Раид, Тамаш Кардош
�
- Title:
- After the War on Drugs (Sub: ENG, HUN, RUS, BUL)
- Description:
-
FACEBOOK: http://www.facebook.com/drugreporter
WEB: http://www.drugreporter.netWe have to end the war on drugs - that's right, but what comes after? Do we have real alternatives of prohibition? We asked leading drug policy reformers about their concepts and ideas about legal regulation at the International Drug Policy Reform Conference in Albuquerque, New Mexico. Watch the video and learn more!
- Video Language:
- English
- Duration:
- 10:01
Amara Bot edited Russian subtitles for After the War on Drugs (Sub: ENG, HUN, RUS, BUL) | ||
Amara Bot added a translation |