Return to Video

Zachráňme posledný nedotknutý kontinent

  • 0:01 - 0:03
    Poďme na juh.
  • 0:04 - 0:11
    Všetci z vás vlastne zamierite na juh.
  • 0:11 - 0:15
    Toto je juh, týmto smerom,
  • 0:15 - 0:22
    a ak pôjdete 8 000 kilometrov
    od konca tejto miestnosti,
  • 0:22 - 0:27
    prídete na najjužnejšie miesto na Zemi,
  • 0:27 - 0:29
    na samotný južný pól.
  • 0:29 - 0:33
    Ja nie som prieskumník.
  • 0:33 - 0:37
    Nie som ani ochranca životného prostredia.
  • 0:37 - 0:40
    Ja som len prežil,
  • 0:40 - 0:44
    a tieto fotografie, ktoré vám tu ukážem,
  • 0:44 - 0:47
    sú nebezpečné.
  • 0:47 - 0:52
    Je na nich roztápanie ľadu
    na severnom a južnom póle.
  • 0:52 - 0:54
    Dámy a páni,
  • 0:54 - 0:59
    musíme počúvať,
    čo nám tieto miesta hovoria,
  • 1:00 - 1:06
    pretože ak nebudeme, sami ťažko prežijeme
  • 1:06 - 1:09
    na planéte Zem.
  • 1:10 - 1:16
    Zažil som tieto miesta na vlastnej koži
  • 1:16 - 1:20
    a prejsť cez roztápajúci sa oceán ľadu
  • 1:20 - 1:23
    je bezpochyby tá najdesivejšia vec,
  • 1:23 - 1:26
    aká sa mi kedy prihodila.
  • 1:27 - 1:33
    Antarktída je miesto plné nádeje.
  • 1:33 - 1:40
    Je chránená Antarktickou zmluvou
    podpísanou v roku 1959.
  • 1:41 - 1:47
    V roku 1991 vstúpila do platnosti
    50-ročná dohoda,
  • 1:47 - 1:53
    ktorou sa zastavuje
    akákoľvek ťažba v Antarktíde,
  • 1:53 - 1:58
    a táto zmluva by sa mohla pozmeniť,
  • 1:58 - 2:03
    zmeniť, upraviť alebo dokonca zrušiť
  • 2:03 - 2:08
    kedykoľvek po roku 2041.
  • 2:10 - 2:11
    Dámy a páni,
  • 2:12 - 2:18
    ďaleko na sever odtiaľto, v Arktíde,
  • 2:18 - 2:21
    už ľudia využívajú
  • 2:21 - 2:25
    toto roztápanie ľadovcov
  • 2:25 - 2:32
    a už ťažia v oblastiach,
    ktoré boli pokryté ľadom
  • 2:32 - 2:35
    posledných 10, 20, 30 tisíc,
  • 2:35 - 2:38
    100 tisíc rokov.
  • 2:38 - 2:42
    Nevedia si pospájať súvislosti
  • 2:42 - 2:47
    a zamyslieť sa nad tým,
    prečo sa vlastne ten ľad roztápa?
  • 2:48 - 2:51
    Antarktída je také neuveriteľné miesto
  • 2:51 - 2:55
    a ja som tvrdo pracoval
  • 2:55 - 3:00
    počas posledných 23 rokov na tejto misii,
  • 3:00 - 3:04
    aby sme zaručili, že to,
    čo sa deje tu na severe,
  • 3:04 - 3:10
    sa už nikdy nezopakuje,
    nemôže sa zopakovať na juhu.
  • 3:10 - 3:12
    Kde sa toto všetko začalo?
  • 3:12 - 3:14
    Pre mňa sa to začalo,
    keď som mal 11 rokov.
  • 3:14 - 3:17
    Všimnite si ten účes.
    Trochu divný. (smiech)
  • 3:17 - 3:23
    A vo veku 11 rokov ma inšpirovali
    naozajstní prieskumníci k tomu,
  • 3:23 - 3:27
    aby som sa stal prvým človekom,
    ktorý dosiahne oba póly pešo.
  • 3:27 - 3:32
    Bol som tým taký inšpirovaný,
  • 3:32 - 3:36
    že nápad stať sa polárnikom
  • 3:36 - 3:40
    mi dosť pomáhal baliť dievčatá
    na párty na univerzite.
  • 3:40 - 3:42
    To bolo ešte trochu inšpiratívnejšie.
  • 3:42 - 3:46
    A po rokoch,
    siedmich rokoch zháňania peňazí,
  • 3:46 - 3:48
    siedmich rokoch, čo som počúval iba nie,
  • 3:48 - 3:51
    siedmich rokoch, počas ktorých
    mi moja rodina odporúčala
  • 3:53 - 3:57
    vyhľadať odbornú a psychiatrickú pomoc,
  • 3:58 - 4:04
    sme sa nakoniec traja vybrali
    na pochod na južný pól,
  • 4:04 - 4:10
    na najdlhšiu pešiu cestu bez pomoci,
    aká sa na Zemi kedy uskutočnila.
  • 4:10 - 4:14
    Na tejto fotke práve stojíme v oblasti,
  • 4:14 - 4:18
    ktorá je taká veľká ako USA,
  • 4:18 - 4:19
    a sme tam sami.
  • 4:19 - 4:22
    Nemáme žiadne vysielačky,
    nikto na nás nedozerá.
  • 4:22 - 4:29
    Pod nami sa nachádza
    90 % všetkého ľadu na Zemi,
  • 4:30 - 4:34
    70 % zásob všetkej sladkej vody planéty.
  • 4:34 - 4:36
    A my na nej stojíme.
  • 4:36 - 4:41
    To je sila Antarktídy.
  • 4:41 - 4:44
    Na tejto ceste sme čelili
    nebezpečenstvám hlbokých priepastí,
  • 4:44 - 4:47
    takého silného chladu,
  • 4:47 - 4:52
    že pot sa nám v oblečení menil na ľad,
  • 4:52 - 4:54
    zuby mohli praskať,
  • 4:54 - 4:56
    slzy zamŕzali v očiach.
  • 4:56 - 4:59
    Povedzme, že bolo trochu chladno.
    (smiech)
  • 4:59 - 5:03
    A po 70 zúfalých dňoch
    sme dorazili na južný pól.
  • 5:03 - 5:05
    Zvládli sme to.
  • 5:05 - 5:11
    Na tej 70-dennej ceste v roku 1986
    sa mi však prihodilo niečo,
  • 5:11 - 5:14
    kvôli čomu som tu, a bolelo to.
  • 5:14 - 5:19
    Moje oči následkom poškodenia
    zmenili za tých 70 dní farbu.
  • 5:19 - 5:21
    Mali sme pľuzgiere na tvárach.
  • 5:21 - 5:25
    Lúpala sa nám koža a nevedeli sme prečo.
  • 5:26 - 5:29
    Keď sme prišli domov, v NASA nám povedali,
  • 5:29 - 5:34
    že nad južným pólom objavili ozónovú dieru
  • 5:34 - 5:38
    a my sme pod ňou prešli
    presne v tom roku, kedy ju objavili.
  • 5:39 - 5:43
    Ultrafialové lúče sa odrazili od ľadu,
  • 5:43 - 5:47
    vypálili nám oči,
    strhali nám kožu z tváre.
  • 5:48 - 5:51
    Bol to trochu šok –
    (smiech) –
  • 5:51 - 5:55
    a vtedy som začal premýšľať.
  • 5:55 - 5:58
    V roku 1989 sme sa zas vydali na sever.
  • 5:58 - 6:03
    60 dní, každým krokom ďalej
    od bezpečia pevniny,
  • 6:03 - 6:05
    cez zamrznutý oceán.
  • 6:05 - 6:07
    Znovu neskutočný chlad.
  • 6:07 - 6:13
    Tu som ja, po tom, ako som sa
    nahý umýval pri teplote -60 °C.
  • 6:14 - 6:18
    A ak vám niekedy niekto povie,
    že mu je zima – (smiech) –
  • 6:18 - 6:24
    a vyzerá takto,
    tak mu potom naozaj je zima.
  • 6:24 - 6:27
    (potlesk)
  • 6:27 - 6:33
    1000 kilometrov od bezpečia pevniny
  • 6:33 - 6:36
    prišla katastrofa.
  • 6:36 - 6:39
    Severný ľadový oceán
    sa nám topil pod nohami
  • 6:39 - 6:43
    o 4 mesiace skôr
    než kedykoľvek predtým v dejinách
  • 6:43 - 6:47
    a my sme boli 1000 km od bezpečia.
  • 6:47 - 6:52
    Ľad okolo nás sa lámal, drvil,
    a ja som premýšľal, či zomrieme.
  • 6:53 - 6:58
    Ale v ten deň mi niečo v hlave cvaklo,
  • 6:58 - 7:04
    keď som pochopil, že my ako ľudstvo
    možno neprežijeme
  • 7:05 - 7:09
    a počas dlhých 25 rokov
    ma tento pocit už nikdy neopustil.
  • 7:09 - 7:13
    Vtedy sme museli buď ísť ďalej,
    alebo zahynúť.
  • 7:14 - 7:17
    A neboli sme v nejakom
    TV programe o prežití.
  • 7:17 - 7:20
    Keby sa nám niečo stalo,
    je to život alebo smrť
  • 7:20 - 7:24
    a nášmu odvážnemu
    Afroameričanovi Darylovi,
  • 7:24 - 7:27
    prvému Američanovi,
    ktorý peši dosiahol severný pól,
  • 7:27 - 7:32
    odpadla 200 kilákov pred cieľom
    päta od omrzlín.
  • 7:32 - 7:34
    Musel ísť ďalej, aj išiel.
  • 7:34 - 7:39
    A po 60 dňoch na ľade
    sme stáli na severnom póle.
  • 7:39 - 7:41
    Zvládli sme to!
  • 7:41 - 7:43
    Áno, ja som sa stal
    prvým človekom v dejinách
  • 7:43 - 7:46
    dosť hlúpym na to,
    aby šiel na oba póly pešo,
  • 7:46 - 7:48
    ale toto bol náš úspech.
  • 7:49 - 7:53
    Žiaľ, po návrate domov
  • 7:53 - 7:55
    to nebolo iba príjemné.
  • 7:56 - 7:58
    Zosmutnel som.
  • 7:58 - 8:04
    Uspieť v niečom je často ťažšie,
    než keď na tom ešte len pracujete.
  • 8:04 - 8:09
    Bol som prázdny, osamotený,
    finančne na dne.
  • 8:09 - 8:11
    Nemal som nádej,
  • 8:11 - 8:15
    ale tá prišla od veľkého
    Jaquesa Cousteaua,
  • 8:15 - 8:20
    ktorý ma inšpiroval podujať sa
    na misiu 2041.
  • 8:20 - 8:23
    Ako je preňho typické,
    Jacques mi dal jasné pokyny:
  • 8:23 - 8:28
    Presviedčaj svetových lídrov,
    hovor s ľuďmi z priemyslu a obchodu,
  • 8:28 - 8:31
    ale hlavne, Rob, inšpiruj mladých ľudí,
  • 8:31 - 8:36
    pretože oni rozhodnú
    o budúcnosti ochrany Antarktídy.
  • 8:36 - 8:41
    Pokiaľ ide o svetových lídrov, zatiaľ sme
    boli na každom svetovom summite o Zemi,
  • 8:41 - 8:45
    na všetkých troch,
    s našou odvážnou jachtou, 2041,
  • 8:45 - 8:50
    dvakrát v Riu, prvý raz v roku 92,
    druhý v roku 2012,
  • 8:50 - 8:54
    a cestou na svetový summit o Zemi
    v Johannesburgu
  • 8:54 - 9:01
    sme jachtou absolvovali
    najdlhšiu cestu po súši v dejinách,
  • 9:01 - 9:05
    13 000 kilometrov
    naprieč celou Južnou Afrikou,
  • 9:05 - 9:12
    čím sme sa snažili osobne inšpirovať
    viac ako milión mladých ľudí,
  • 9:12 - 9:17
    aby sa zaujímali o rok 2041
    a o životné prostredie.
  • 9:17 - 9:23
    Za posledných 11 rokov
    sme zobrali viac ako 1000 ľudí,
  • 9:23 - 9:27
    ľudí z oblasti priemyslu a obchodu,
    ženy a mužov z firiem,
  • 9:27 - 9:31
    študentov z celého sveta, do Antarktídy,
  • 9:31 - 9:34
    a počas týchto misií
    sa nám podarilo pozbierať
  • 9:34 - 9:40
    viac ako 1500 ton kovu,
    ktorý v Antarktíde zanechali ľudia.
  • 9:40 - 9:43
    To trvalo 8 rokov,
    a ja som na to veľmi hrdý,
  • 9:43 - 9:50
    pretože sa nám to všetko podarilo
    tu v Južnej Amerike zrecyklovať.
  • 9:50 - 9:54
    Odkedy som vedel chodiť,
    moja mama ma nabádala
  • 9:54 - 9:57
    k tomu, aby som recykloval.
  • 9:57 - 10:00
    Toto je ona, a moja mama –
  • 10:00 - 10:03
    (potlesk) –
  • 10:03 - 10:06
    moja mama stále recykluje
  • 10:06 - 10:11
    a to má už 100 rokov, nie je to úžasné?
  • 10:11 - 10:13
    (potlesk)
  • 10:13 - 10:16
    A keď – milujem svoju mamu.
  • 10:16 - 10:18
    (smiech)
  • 10:18 - 10:21
    Ale keď sa moja mama narodila,
  • 10:21 - 10:27
    na našej planéte bolo
    iba 1,8 miliardy ľudí,
  • 10:27 - 10:29
    a keď sa bavíme o miliardách,
  • 10:29 - 10:33
    zobrali sme mladých ľudí
    z priemyslu a obchodu
  • 10:33 - 10:35
    z Indie, z Číny.
  • 10:35 - 10:41
    Toto sú národy, ktoré budú meniť
    pravidlá hry a budú ohromne dôležité
  • 10:41 - 10:46
    pri rozhodovaní o zachovaní Antarktídy.
  • 10:46 - 10:52
    Napodiv sme zainteresovali a nadchli
    aj ženy z Blízkeho východu,
  • 10:52 - 10:59
    aby v mnohých prípadoch po prvý raz
    reprezentovali svoje národy v Antarktíde.
  • 10:59 - 11:01
    Fantastickí ľudia, takí motivovaní.
  • 11:01 - 11:04
    Keď sa staráte o Antarktídu,
  • 11:04 - 11:11
    najpv musíte zoznámiť ľudí
    s týmto výnimočným miestom,
  • 11:11 - 11:15
    vytvoriť u nich vzťah, väzbu,
  • 11:15 - 11:18
    vytvoriť u nich lásku.
  • 11:18 - 11:21
    Ísť do Antarktídy je taká veľká výsada,
  • 11:21 - 11:22
    že to ani neviem opísať.
  • 11:22 - 11:24
    Mám také šťastie,
  • 11:24 - 11:27
    a zatiaľ som mal šťastie 35-krát v živote,
  • 11:27 - 11:32
    a tí ľudia, ktorí idú s nami,
    sa vrátia domov ako veľkí bojovníci,
  • 11:32 - 11:34
    nielen za Antarktídu,
  • 11:34 - 11:38
    ale aj za ich miestne problémy,
    vo vlastných krajinách.
  • 11:38 - 11:40
    Vráťme sa tam, kde sme začali:
  • 11:41 - 11:44
    topenie ľadu na severnom a južnom póle.
  • 11:44 - 11:47
    A nemám dobré správy.
  • 11:48 - 11:51
    Pred 6 mesiacmi nás NASA informovala,
  • 11:52 - 11:57
    že západný antarktický ľadový šelf
    sa rozpadá.
  • 11:57 - 11:59
    Obrovské ľadové územia –
  • 11:59 - 12:03
    pozrite sa, aká je Antarktída veľká
    dokonca aj v porovnaní s týmto miestom –
  • 12:03 - 12:08
    obrovské kusy ľadu
    sa odlamujú od Antarktídy,
  • 12:08 - 12:11
    veľké ako menšie krajiny.
  • 12:11 - 12:15
    A NASA vyrátala,
    že hladina oceánu vzrastie,
  • 12:15 - 12:17
    a to je nezvratné,
  • 12:17 - 12:21
    o jeden meter za obdobie
    nasledujúcich 100 rokov,
  • 12:21 - 12:24
    teda za ten istý čas,
    čo je na Zemi moja mama.
  • 12:24 - 12:26
    Stane sa to
  • 12:26 - 12:30
    a ja som si uvedomil,
    že zachovanie Antarktídy
  • 12:32 - 12:36
    a naše prežitie tu na Zemi sú spojené.
  • 12:36 - 12:38
    A tu je veľmi jednoduché riešenie.
  • 12:38 - 12:44
    Ak budeme používať viac
    obnoviteľnej energie,
  • 12:44 - 12:49
    a s vyrobenou energiou
    zachádzať efektívnejšie,
  • 12:49 - 12:53
    ak zvolíme čistejší energetický mix,
  • 12:54 - 12:59
    nebudú existovať finančné dôvody
    pre ťažbu v Antarktíde.
  • 12:59 - 13:01
    Nebude to mať zmysel z finančného hľadiska
  • 13:01 - 13:04
    a ak budeme s energiou lepšie zachádzať,
  • 13:05 - 13:08
    možno dokážeme spomaliť
  • 13:08 - 13:11
    alebo dokonca zastaviť
  • 13:11 - 13:14
    toto obrovské roztápanie ľadovcov,
    ktoré nás ohrozuje.
  • 13:14 - 13:17
    Je to veľká výzva.
    A aká je naša odpoveď na ňu?
  • 13:17 - 13:21
    Musíme sa tam vrátiť ešte posledný raz
  • 13:21 - 13:23
    a koncom budúceho roka
  • 13:23 - 13:27
    sa vrátime na južný pól,
  • 13:27 - 13:31
    kam sme prišli pešo pred 30 rokmi
  • 13:31 - 13:37
    a pôjdeme znovu 1600 kilometrov
    v našich vlastných stopách,
  • 13:37 - 13:43
    ale tentokrát budeme na prežitie
    používať iba obnoviteľnú energiu.
  • 13:43 - 13:48
    Prejdeme po ľadovcoch,
    ktoré sa hlboko pod nami topia,
  • 13:48 - 13:53
    a snáď budeme inšpiráciou
    pri riešení tohto problému.
  • 13:53 - 13:56
    Toto je môj syn, Barney.
  • 13:56 - 13:59
    Pôjde so mnou.
  • 13:59 - 14:03
    Je odhodlaný kráčať
    so svojím otcom bok po boku,
  • 14:03 - 14:07
    posunúť tieto posolstvá
  • 14:07 - 14:13
    a inšpirovať nimi mysle
    budúcich mladých lídrov.
  • 14:13 - 14:15
    Som naňho nesmierne hrdý.
  • 14:15 - 14:17
    Je to chlapík.
  • 14:20 - 14:26
    Dámy a páni, ten, kto prežil
    – a ja som v poriadku –
  • 14:26 - 14:30
    ten, kto prežil, vidí problém
  • 14:32 - 14:35
    a nereaguje naň ľahostajne.
  • 14:35 - 14:39
    Ten, kto prežil, vidí problém
    a rieši ho predtým,
  • 14:39 - 14:42
    než sa z neho stane hrozba.
  • 14:42 - 14:48
    Máme 27 rokov na to,
    aby sme zachovali Antarktídu.
  • 14:48 - 14:50
    Je naším spoločným vlastníctvom.
  • 14:50 - 14:53
    Všetci sme za ňu zodpovední.
  • 14:53 - 14:58
    Fakt, že ju nikto nevlastní,
    možno znamená, že ju môžeme zachrániť.
  • 14:58 - 15:03
    Antarktída je morálna čiara v snehu
  • 15:03 - 15:07
    a my by sme mali bojovať
    na jednej strane tej čiary,
  • 15:07 - 15:12
    ťažko bojovať za toto nádherné,
    nedotknuté a osamelé miesto na Zemi.
  • 15:12 - 15:14
    Viem, že sa to dá.
  • 15:14 - 15:16
    Zvládneme to.
  • 15:16 - 15:19
    Rozlúčim sa slovami Goetheho.
  • 15:20 - 15:22
    Snažím sa podľa nich žiť.
  • 15:24 - 15:26
    „Ak niečo dokážeš,
  • 15:27 - 15:30
    alebo snívaš o tom, že to dokážeš,
  • 15:31 - 15:34
    začni už teraz,
  • 15:34 - 15:41
    lebo smelosť má v sebe
    génia, silu a kúzlo.“
  • 15:41 - 15:43
    Želám vám všetkým veľa šťastia.
  • 15:43 - 15:45
    Ďakujem pekne.
  • 15:45 - 15:49
    (potlesk)
Title:
Zachráňme posledný nedotknutý kontinent
Speaker:
Robert Swan
Description:

Rok 2041 bude kľúčovým rokom pre našu planétu. V tomto roku vyprší 50-ročná medzinárodná zmluva o zákaze ťažby v Antarktíde, poslednom nedotknutom kontinente na Zemi. Prieskumník Robert Swan – prvý človek, ktorý sa peši dostal na severný aj južný pól – sa zasadzuje za predĺženie tejto zmluvy. S vášňou a energiou nás prosí, aby sme si vybrali zachovanie Antarktídy, pre naše vlastné prežitie.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:02

Slovak subtitles

Revisions