Давайте спасём последний нетронутый континент
-
0:01 - 0:04Давайте отправимся на юг.
-
0:04 - 0:11Просто все вместе поедем на юг.
-
0:11 - 0:15Вот в том направлении. Туда.
-
0:15 - 0:22И если вы пройдёте 8 000 км
за пределы этого зала, -
0:22 - 0:27вы уйдёте настолько далеко,
насколько вообще можно зайти на Земле. -
0:27 - 0:29На сам полюс.
-
0:29 - 0:33Нет, я не исследователь.
-
0:33 - 0:37И не защитник природы.
-
0:37 - 0:40Я — просто выживший,
-
0:40 - 0:46а эти фотографии, которые вы
видите сейчас — страшны. -
0:46 - 0:52Это таяние ледников
Южного и Северного полюсов. -
0:52 - 0:54Дамы и господа,
-
0:54 - 1:00мы должны слушать,
что нам говорят эти места, -
1:00 - 1:06а если мы не будем, то закончим тем,
что будем пытаться выжить -
1:06 - 1:10здесь, на Земле.
-
1:10 - 1:16Я столкнулся с этим местом
лицом к лицу, -
1:16 - 1:20а идти вдоль тающего океана льда —
-
1:20 - 1:23без сомнения, самое устрашающее,
-
1:23 - 1:27что когда-либо происходило со мной.
-
1:27 - 1:33Антарктика это место надежд.
-
1:33 - 1:40Она защищена договором об Антарктике,
подписанным в 1959 году. -
1:41 - 1:47В 1991 году вступило в силу
50-летнее соглашение, -
1:47 - 1:53которое запретило
любую эксплуатацию Антарктики. -
1:53 - 1:58Этот договор может быть изменён,
-
1:58 - 2:03модифицирован или оставлен, как есть,
-
2:03 - 2:08в 2041 году.
-
2:10 - 2:12Дамы и господа,
-
2:12 - 2:18люди итак уже далеко зашли
в исследованиях Арктики, -
2:18 - 2:21используя преимущества
-
2:21 - 2:25от таяния ледников,
-
2:25 - 2:32извлекая ресурсы из районов,
которые были покрыты льдом -
2:32 - 2:35последние 10, 20, 30,
-
2:35 - 2:38100 тысяч лет.
-
2:38 - 2:42Мы должны остановиться
-
2:42 - 2:48и спросить себя:
«Почему же ледники тают?» -
2:48 - 2:51Это абсолютно невероятное место,
-
2:51 - 2:55Антарктика.
Я очень много работал -
2:55 - 3:00в последние 23 года над тем,
-
3:00 - 3:04чтобы происходящее на Северном полюсе
-
3:04 - 3:10никогда не повторилось,
не смогло повториться на Южном. -
3:10 - 3:12Когда всё это началось?
-
3:12 - 3:14Для меня эта история началась,
когда мне было 11. -
3:14 - 3:17Да, причёска
немного странная. (Смех) -
3:17 - 3:23Но в то время меня вдохновили
настоящие исследователи, -
3:23 - 3:27делавшие попытки быть первыми
в прохождении обоих полюсов. -
3:27 - 3:32Меня очень вдохновляло то,
-
3:32 - 3:36что сама идея стать полярником
-
3:36 - 3:40может привлекать девушек
на вечеринках в университете. -
3:40 - 3:42Честно говоря, это очень вдохновляло.
-
3:42 - 3:46После нескольких лет,
точнее, 7 лет сбора средств, -
3:46 - 3:487 лет отказов,
-
3:48 - 3:547 лет попыток предложения
моей семьёй помощи -
3:54 - 3:58и консультации у психиатра,
-
3:58 - 4:04в итоге, трое из нас обнаружили себя
вышагивающими по Южному Полюсу -
4:04 - 4:10на длительном самостоятельном переходе,
который кто-либо совершал на Земле. -
4:10 - 4:14На этой фотографии
мы стоим на площади, -
4:14 - 4:18равной по площади размеру США,
-
4:18 - 4:19и там есть только мы.
-
4:19 - 4:22У нас не было радио и связи.
И некуда было отступать. -
4:22 - 4:29Прямо под нами
90% запасов мировых льдов, -
4:30 - 4:3470% всех запасов питьевой воды.
-
4:34 - 4:36И мы стоим над всем этим!
-
4:36 - 4:41В этом сила Антарктики.
-
4:41 - 4:44В нашем путешествии мы столкнулись
с опасностью появления трещин на льду, -
4:44 - 4:47сильного холода,
-
4:47 - 4:52такого, что пот изнутри одежды
превращается в лёд, -
4:52 - 4:54зубы могут треснуть,
-
4:54 - 4:56а вода в глазах — замёрзнуть.
-
4:56 - 4:59Ну, скажем так,
было немного холодно. (Смех) -
4:59 - 5:03После 70 отчаянных дней
мы пришли на Южный полюс. -
5:03 - 5:05Мы сделали это.
-
5:05 - 5:11Но на 70-й день путешествия в 1986 году
со мной что-то произошло. -
5:11 - 5:14И это привело меня сюда.
И это печальные новости. -
5:14 - 5:19Из-за повреждений, мои глаза
изменили цвет на 70-й день пути. -
5:19 - 5:21Наши лица покрылись волдырями.
-
5:21 - 5:26Кожа слазила клочьями,
и мы не понимали, почему. -
5:26 - 5:29Когда мы вернулись домой,
в НАСА сказали нам, -
5:29 - 5:32что в озоновом слое
обнаружили дыру -
5:32 - 5:34прямо над Южным полюсом,
-
5:34 - 5:39и мы были как раз под ней
как раз в том году, когда её обнаружили. -
5:39 - 5:45Ультрафиолетовые лучи падали вниз,
отражались от снега
и попадали в глаза, -
5:45 - 5:48обжигая наши лица.
-
5:48 - 5:51Это был шок!
(Смех) -
5:51 - 5:55И это заставило меня думать.
-
5:55 - 5:58В 1989-м мы отправились на север.
-
5:58 - 6:03В течение 60 дней, шаг за шагом,
мы уходили с безопасной земли -
6:03 - 6:05по замёрзшему океану.
-
6:05 - 6:07И снова было невыносимо холодно.
-
6:07 - 6:13Это я забегаю в палатку после душа голый
в -60 градусов по Цельсию. -
6:14 - 6:18Если вам кто-нибудь когда-нибудь скажет:
«Я замёрз» — (Смех) — -
6:18 - 6:24и если он выглядит так —
он определённо замёрз. -
6:24 - 6:27(Аплодисменты)
-
6:27 - 6:33За тысячи километров от твёрдой земли
-
6:33 - 6:36пришёл ужас.
-
6:36 - 6:43Северный Ледовитый океан таял под нами
уже 4 месяца, впервые в истории, -
6:43 - 6:47а мы за тысячи километров
от безопасности. -
6:47 - 6:53Лёд стал ломаться вокруг нас, крошиться,
и я подумал: «Неужели мы умрём?» -
6:53 - 6:58Но что-то перевернулось в моей голове
в тот день, -
6:58 - 7:05когда я осознал, что мы, как и мир,
нуждаемся в спасении, -
7:05 - 7:09и это ощущение уже никуда не уходит
в течение последних 25 лет. -
7:09 - 7:14Возвращаясь туда, нужно сказать, что нам
надо было либо идти, либо умирать. -
7:14 - 7:17Но мы же не какое-нибудь
ТВ-шоу о выживании. -
7:17 - 7:20Когда что-то идёт не так, как мы хотим,
нужно выбирать жизнь или смерть, -
7:20 - 7:24и наш храбрый афро-американец Дэрил,
-
7:24 - 7:27который стал первым американцем,
ступившим на Северный полюс, -
7:27 - 7:32обморозил пятку и ему пришлось
сделать 200 уколов. -
7:32 - 7:34Он должен был двигаться дальше.
Что он и делал, -
7:34 - 7:39и через 60 дней пути среди снега и льда,
мы стояли на Северном полюсе. -
7:39 - 7:41Мы сделали это!
-
7:41 - 7:46Да, я был тем самым первым глупцом,
побывавшем на обоих полюсах, -
7:46 - 7:48но, тем не менее, это был наш успех.
-
7:49 - 7:53К сожалению, по возвращении домой,
-
7:53 - 7:56всё было не так хорошо.
-
7:56 - 7:58Я стал очень пассивным.
-
7:58 - 8:04Преуспеть в чём-то чаще сложнее,
чем дать этому случиться. -
8:04 - 8:09Я был опустошён, мне было одиноко,
я был финансово разорён. -
8:09 - 8:11У меня не было надежды,
-
8:11 - 8:15но она пришла в форме
великого Жака Кусто -
8:15 - 8:20и он вдохновил меня на «Миссию 2041».
-
8:20 - 8:23Он дал мне руководство к действию:
-
8:23 - 8:28привлечь мировых лидеров,
лидеров промышленности и бизнеса. -
8:28 - 8:31И кроме всего прочего,
вдохновлять молодое поколение, -
8:31 - 8:36потому что они выберут
сохранение Антарктики. -
8:36 - 8:41Для привлечения мировых лидеров
мы посетили каждый Саммит Земли, -
8:41 - 8:45мы были на всех трёх
вместе с нашей великой яхтой «2041». -
8:45 - 8:50Дважды в Рио, первый в 1992
и второй в 2012, -
8:50 - 8:54а также на Саммите Земли
в Йоханнесбурге. -
8:54 - 9:01Это было самое длинное путешествие,
которое было когда-либо совершено с яхтой, -
9:01 - 9:0513 000 км по всей Южной Африке
-
9:05 - 9:12очень помогли нам вдохновить
более миллиона молодых людей -
9:12 - 9:17прислушаться к проекту 2041
и задуматься об окружающей среде. -
9:17 - 9:23За последние 11 лет мы свозили
более 1000 людей, -
9:23 - 9:27промышленников и бизнесменов,
мужчин и женщин, -
9:27 - 9:31студентов со всего мира, в Антарктику.
-
9:31 - 9:34За эти путешествия нам удалось
-
9:34 - 9:40вывезти из Антарктики
более 1500 тонн металлолома. -
9:40 - 9:43Это заняло 8 лет
и я так горжусь этим, -
9:43 - 9:50потому что весь металлолом
мы переработали здесь, в Южной Америке. -
9:50 - 9:54Перерабатывать меня вдохновила
ещё моя мама -
9:54 - 9:57в том возрасте, когда я учился ходить.
-
9:57 - 10:00Кстати, вот она. Это моя мама…
-
10:00 - 10:03(Аплодисменты)
-
10:03 - 10:06Моя мама до сих пор
занимается переработкой. -
10:06 - 10:11Сейчас ей 99 лет.
Это ли не потрясающе?! -
10:11 - 10:13(Аплодисменты)
-
10:13 - 10:16И… Я люблю мою маму.
-
10:16 - 10:18(Смех)
-
10:18 - 10:21Но когда родилась моя мама,
-
10:21 - 10:27население планеты было всего лишь
1,8 миллиарда людей. -
10:27 - 10:29И если говорить о миллиардах,
-
10:29 - 10:33мы возили молодых бизнесменов
-
10:33 - 10:35из Индии и Китая.
-
10:35 - 10:41Эти нации очень важны
и будут сильно влиять -
10:41 - 10:46на решение о сохранении Антарктики.
-
10:46 - 10:52Невероятно, но мы вдохновили
и женщин Ближнего Востока, -
10:52 - 10:59чаще всего они впервые
представляли их нации в Антарктике. -
10:59 - 11:01Невероятные люди, очень вдохновляющие.
-
11:01 - 11:04Чтобы позаботиться об Антарктике,
-
11:04 - 11:11необходимо воодушевить людей
этим необычным местом, -
11:11 - 11:15организовать своего рода дружбу, общение,
-
11:15 - 11:18или любовь.
-
11:18 - 11:21Побывать в Антарктике —
это огромная привилегия, -
11:21 - 11:22я не могу этого передать.
-
11:22 - 11:24Я так счастлив,
-
11:24 - 11:27я был там 35 раз в жизни,
-
11:27 - 11:32и все эти люди, которые были там с нами,
вернулись домой защитниками -
11:32 - 11:34не только Антарктики,
-
11:34 - 11:38но и экологических проблем
их собственных стран. -
11:38 - 11:44Давайте вернёмся к таянию ледников
на Северном и Южном полюсе. -
11:44 - 11:46Это плохая новость.
-
11:48 - 11:52Полгода назад НАСА сообщила нам, что
-
11:52 - 11:57Западно-антарктический ледяной щит
сейчас распадается. -
11:57 - 11:59Огромная по площади льдина —
-
11:59 - 12:03смотрите, какая Антарктика огромная
даже сравнивая с этим фото. -
12:03 - 12:08Огромные льдины
откалываются от Антарктики, -
12:08 - 12:11куски размером с небольшую страну.
-
12:11 - 12:15НАСА подсчитало,
что уровень моря будет расти, -
12:15 - 12:17и это абсолютно точно —
-
12:17 - 12:21на метр в следующие 100 лет.
-
12:21 - 12:24Это столько же времени, сколько
моя мама живёт на нашей планете. -
12:24 - 12:26Это определённо случится.
-
12:26 - 12:30И я понял, что сохранение Антарктики,
-
12:32 - 12:36и наше выживание на Земле связаны.
-
12:36 - 12:38Но есть простое решение.
-
12:38 - 12:44Если мы будем больше использовать
возобновляемую энергию, -
12:44 - 12:49если мы будем более эффективно
расходовать энергию, -
12:49 - 12:54используя более экологичные источники,
-
12:54 - 12:59нам не будет выгодно
эксплуатировать Антарктику. -
12:59 - 13:01Нам не будет выгодно,
-
13:01 - 13:07а правильное использование энергии,
возможно, замедлит, -
13:08 - 13:11а может, и совсем остановит
-
13:11 - 13:14глобальное таяние ледников,
которое нам угрожает. -
13:14 - 13:17Это сложная задача —
и каков наш ответ? -
13:17 - 13:21Мы вернёмся туда ещё раз.
-
13:21 - 13:23В конце следующего года
-
13:23 - 13:27мы планируем вернуться
на Южный географический полюс, -
13:27 - 13:31куда мы дошли 30 лет назад пешком,
-
13:31 - 13:37и пройти эти 1600 километров.
-
13:37 - 13:43Но в этот раз, будем использовать только
возобновляемую энергию, чтобы выжить. -
13:43 - 13:48Мы пройдём вдоль ледяных шапок,
которые уже тают глубоко внизу, -
13:48 - 13:53и надеюсь, мы вдохновим
многих на решение этой проблемы. -
13:53 - 13:56Это мой сын, Барни.
-
13:56 - 13:59Он собирается идти со мной.
-
13:59 - 14:03Он считает своим долгом
идти бок о бок со своим отцом, -
14:03 - 14:07а ещё он собирается
передать эти сообщения -
14:07 - 14:13будущему поколению, чтобы и их
вдохновить защищать полюса. -
14:13 - 14:15Я очень им горжусь.
-
14:15 - 14:18Это ведь хорошо для него тоже.
-
14:20 - 14:26Дамы и господа,
выживший — со мной всё в порядке — -
14:26 - 14:34выживший, видя проблему,
не остаётся безразличным. -
14:35 - 14:39Выживший видит проблему
и пытается решить её, -
14:39 - 14:42прежде чем она стала угрозой.
-
14:42 - 14:48У нас есть 27 лет,
чтобы сохранить Антарктику. -
14:48 - 14:50Мы её владельцы.
-
14:50 - 14:53И мы все за это ответственны.
-
14:53 - 14:58То, что у континента нет владельца,
может значить, что у нас всё получится. -
14:58 - 15:03Антарктика — наш последний рубеж.
-
15:03 - 15:07На этом рубеже мы должны бороться,
-
15:07 - 15:12бороться за это прекрасное
и последнее нетронутое место на Земле. -
15:12 - 15:14Я знаю, что это возможно.
-
15:14 - 15:16Мы собираемся это сделать.
-
15:16 - 15:20И напоследок, я бы хотел
процитировать вам слова Гёте. -
15:20 - 15:22Я стараюсь им следовать.
-
15:24 - 15:30«На что бы ты ни был способен,
о чем бы ты ни мечтал, -
15:31 - 15:34начни осуществлять это.
-
15:34 - 15:41Смелость придаёт человеку
силу и даже магическую власть». -
15:41 - 15:43Удачи вам всем.
-
15:43 - 15:45Большое спасибо.
-
15:45 - 15:49(Аплодисменты)
- Title:
- Давайте спасём последний нетронутый континент
- Speaker:
- Роберт Свон
- Description:
-
2041 год будет решающим для нашей планеты. В этом году закончится 50-летнее соглашение о сохранении Антарктики, последнего нетронутого и неэксплуатируемого континента на Земле. Исследователь Роберт Свон — первый человек, дошедший до обоих полюсов — уверен, что мы в состоянии продлить этот договор. Со страстью и огромным желанием, он просит нас выбрать сохранение Антарктики для нашего будущего выживания.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:02
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Let's save the last pristine continent | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Let's save the last pristine continent |