Return to Video

Давайте спасём последний нетронутый континент

  • 0:01 - 0:04
    Давайте отправимся на юг.
  • 0:04 - 0:11
    Просто все вместе поедем на юг.
  • 0:11 - 0:15
    Вот в том направлении. Туда.
  • 0:15 - 0:22
    И если вы пройдёте 8 000 км
    за пределы этого зала,
  • 0:22 - 0:27
    вы уйдёте настолько далеко,
    насколько вообще можно зайти на Земле.
  • 0:27 - 0:29
    На сам полюс.
  • 0:29 - 0:33
    Нет, я не исследователь.
  • 0:33 - 0:37
    И не защитник природы.
  • 0:37 - 0:40
    Я — просто выживший,
  • 0:40 - 0:46
    а эти фотографии, которые вы
    видите сейчас — страшны.
  • 0:46 - 0:52
    Это таяние ледников
    Южного и Северного полюсов.
  • 0:52 - 0:54
    Дамы и господа,
  • 0:54 - 1:00
    мы должны слушать,
    что нам говорят эти места,
  • 1:00 - 1:06
    а если мы не будем, то закончим тем,
    что будем пытаться выжить
  • 1:06 - 1:10
    здесь, на Земле.
  • 1:10 - 1:16
    Я столкнулся с этим местом
    лицом к лицу,
  • 1:16 - 1:20
    а идти вдоль тающего океана льда —
  • 1:20 - 1:23
    без сомнения, самое устрашающее,
  • 1:23 - 1:27
    что когда-либо происходило со мной.
  • 1:27 - 1:33
    Антарктика это место надежд.
  • 1:33 - 1:40
    Она защищена договором об Антарктике,
    подписанным в 1959 году.
  • 1:41 - 1:47
    В 1991 году вступило в силу
    50-летнее соглашение,
  • 1:47 - 1:53
    которое запретило
    любую эксплуатацию Антарктики.
  • 1:53 - 1:58
    Этот договор может быть изменён,
  • 1:58 - 2:03
    модифицирован или оставлен, как есть,
  • 2:03 - 2:08
    в 2041 году.
  • 2:10 - 2:12
    Дамы и господа,
  • 2:12 - 2:18
    люди итак уже далеко зашли
    в исследованиях Арктики,
  • 2:18 - 2:21
    используя преимущества
  • 2:21 - 2:25
    от таяния ледников,
  • 2:25 - 2:32
    извлекая ресурсы из районов,
    которые были покрыты льдом
  • 2:32 - 2:35
    последние 10, 20, 30,
  • 2:35 - 2:38
    100 тысяч лет.
  • 2:38 - 2:42
    Мы должны остановиться
  • 2:42 - 2:48
    и спросить себя:
    «Почему же ледники тают?»
  • 2:48 - 2:51
    Это абсолютно невероятное место,
  • 2:51 - 2:55
    Антарктика.
    Я очень много работал
  • 2:55 - 3:00
    в последние 23 года над тем,
  • 3:00 - 3:04
    чтобы происходящее на Северном полюсе
  • 3:04 - 3:10
    никогда не повторилось,
    не смогло повториться на Южном.
  • 3:10 - 3:12
    Когда всё это началось?
  • 3:12 - 3:14
    Для меня эта история началась,
    когда мне было 11.
  • 3:14 - 3:17
    Да, причёска
    немного странная. (Смех)
  • 3:17 - 3:23
    Но в то время меня вдохновили
    настоящие исследователи,
  • 3:23 - 3:27
    делавшие попытки быть первыми
    в прохождении обоих полюсов.
  • 3:27 - 3:32
    Меня очень вдохновляло то,
  • 3:32 - 3:36
    что сама идея стать полярником
  • 3:36 - 3:40
    может привлекать девушек
    на вечеринках в университете.
  • 3:40 - 3:42
    Честно говоря, это очень вдохновляло.
  • 3:42 - 3:46
    После нескольких лет,
    точнее, 7 лет сбора средств,
  • 3:46 - 3:48
    7 лет отказов,
  • 3:48 - 3:54
    7 лет попыток предложения
    моей семьёй помощи
  • 3:54 - 3:58
    и консультации у психиатра,
  • 3:58 - 4:04
    в итоге, трое из нас обнаружили себя
    вышагивающими по Южному Полюсу
  • 4:04 - 4:10
    на длительном самостоятельном переходе,
    который кто-либо совершал на Земле.
  • 4:10 - 4:14
    На этой фотографии
    мы стоим на площади,
  • 4:14 - 4:18
    равной по площади размеру США,
  • 4:18 - 4:19
    и там есть только мы.
  • 4:19 - 4:22
    У нас не было радио и связи.
    И некуда было отступать.
  • 4:22 - 4:29
    Прямо под нами
    90% запасов мировых льдов,
  • 4:30 - 4:34
    70% всех запасов питьевой воды.
  • 4:34 - 4:36
    И мы стоим над всем этим!
  • 4:36 - 4:41
    В этом сила Антарктики.
  • 4:41 - 4:44
    В нашем путешествии мы столкнулись
    с опасностью появления трещин на льду,
  • 4:44 - 4:47
    сильного холода,
  • 4:47 - 4:52
    такого, что пот изнутри одежды
    превращается в лёд,
  • 4:52 - 4:54
    зубы могут треснуть,
  • 4:54 - 4:56
    а вода в глазах — замёрзнуть.
  • 4:56 - 4:59
    Ну, скажем так,
    было немного холодно. (Смех)
  • 4:59 - 5:03
    После 70 отчаянных дней
    мы пришли на Южный полюс.
  • 5:03 - 5:05
    Мы сделали это.
  • 5:05 - 5:11
    Но на 70-й день путешествия в 1986 году
    со мной что-то произошло.
  • 5:11 - 5:14
    И это привело меня сюда.
    И это печальные новости.
  • 5:14 - 5:19
    Из-за повреждений, мои глаза
    изменили цвет на 70-й день пути.
  • 5:19 - 5:21
    Наши лица покрылись волдырями.
  • 5:21 - 5:26
    Кожа слазила клочьями,
    и мы не понимали, почему.
  • 5:26 - 5:29
    Когда мы вернулись домой,
    в НАСА сказали нам,
  • 5:29 - 5:32
    что в озоновом слое
    обнаружили дыру
  • 5:32 - 5:34
    прямо над Южным полюсом,
  • 5:34 - 5:39
    и мы были как раз под ней
    как раз в том году, когда её обнаружили.
  • 5:39 - 5:45
    Ультрафиолетовые лучи падали вниз,
    отражались от снега
    и попадали в глаза,
  • 5:45 - 5:48
    обжигая наши лица.
  • 5:48 - 5:51
    Это был шок!
    (Смех)
  • 5:51 - 5:55
    И это заставило меня думать.
  • 5:55 - 5:58
    В 1989-м мы отправились на север.
  • 5:58 - 6:03
    В течение 60 дней, шаг за шагом,
    мы уходили с безопасной земли
  • 6:03 - 6:05
    по замёрзшему океану.
  • 6:05 - 6:07
    И снова было невыносимо холодно.
  • 6:07 - 6:13
    Это я забегаю в палатку после душа голый
    в -60 градусов по Цельсию.
  • 6:14 - 6:18
    Если вам кто-нибудь когда-нибудь скажет:
    «Я замёрз» — (Смех) —
  • 6:18 - 6:24
    и если он выглядит так —
    он определённо замёрз.
  • 6:24 - 6:27
    (Аплодисменты)
  • 6:27 - 6:33
    За тысячи километров от твёрдой земли
  • 6:33 - 6:36
    пришёл ужас.
  • 6:36 - 6:43
    Северный Ледовитый океан таял под нами
    уже 4 месяца, впервые в истории,
  • 6:43 - 6:47
    а мы за тысячи километров
    от безопасности.
  • 6:47 - 6:53
    Лёд стал ломаться вокруг нас, крошиться,
    и я подумал: «Неужели мы умрём?»
  • 6:53 - 6:58
    Но что-то перевернулось в моей голове
    в тот день,
  • 6:58 - 7:05
    когда я осознал, что мы, как и мир,
    нуждаемся в спасении,
  • 7:05 - 7:09
    и это ощущение уже никуда не уходит
    в течение последних 25 лет.
  • 7:09 - 7:14
    Возвращаясь туда, нужно сказать, что нам
    надо было либо идти, либо умирать.
  • 7:14 - 7:17
    Но мы же не какое-нибудь
    ТВ-шоу о выживании.
  • 7:17 - 7:20
    Когда что-то идёт не так, как мы хотим,
    нужно выбирать жизнь или смерть,
  • 7:20 - 7:24
    и наш храбрый афро-американец Дэрил,
  • 7:24 - 7:27
    который стал первым американцем,
    ступившим на Северный полюс,
  • 7:27 - 7:32
    обморозил пятку и ему пришлось
    сделать 200 уколов.
  • 7:32 - 7:34
    Он должен был двигаться дальше.
    Что он и делал,
  • 7:34 - 7:39
    и через 60 дней пути среди снега и льда,
    мы стояли на Северном полюсе.
  • 7:39 - 7:41
    Мы сделали это!
  • 7:41 - 7:46
    Да, я был тем самым первым глупцом,
    побывавшем на обоих полюсах,
  • 7:46 - 7:48
    но, тем не менее, это был наш успех.
  • 7:49 - 7:53
    К сожалению, по возвращении домой,
  • 7:53 - 7:56
    всё было не так хорошо.
  • 7:56 - 7:58
    Я стал очень пассивным.
  • 7:58 - 8:04
    Преуспеть в чём-то чаще сложнее,
    чем дать этому случиться.
  • 8:04 - 8:09
    Я был опустошён, мне было одиноко,
    я был финансово разорён.
  • 8:09 - 8:11
    У меня не было надежды,
  • 8:11 - 8:15
    но она пришла в форме
    великого Жака Кусто
  • 8:15 - 8:20
    и он вдохновил меня на «Миссию 2041».
  • 8:20 - 8:23
    Он дал мне руководство к действию:
  • 8:23 - 8:28
    привлечь мировых лидеров,
    лидеров промышленности и бизнеса.
  • 8:28 - 8:31
    И кроме всего прочего,
    вдохновлять молодое поколение,
  • 8:31 - 8:36
    потому что они выберут
    сохранение Антарктики.
  • 8:36 - 8:41
    Для привлечения мировых лидеров
    мы посетили каждый Саммит Земли,
  • 8:41 - 8:45
    мы были на всех трёх
    вместе с нашей великой яхтой «2041».
  • 8:45 - 8:50
    Дважды в Рио, первый в 1992
    и второй в 2012,
  • 8:50 - 8:54
    а также на Саммите Земли
    в Йоханнесбурге.
  • 8:54 - 9:01
    Это было самое длинное путешествие,
    которое было когда-либо совершено с яхтой,
  • 9:01 - 9:05
    13 000 км по всей Южной Африке
  • 9:05 - 9:12
    очень помогли нам вдохновить
    более миллиона молодых людей
  • 9:12 - 9:17
    прислушаться к проекту 2041
    и задуматься об окружающей среде.
  • 9:17 - 9:23
    За последние 11 лет мы свозили
    более 1000 людей,
  • 9:23 - 9:27
    промышленников и бизнесменов,
    мужчин и женщин,
  • 9:27 - 9:31
    студентов со всего мира, в Антарктику.
  • 9:31 - 9:34
    За эти путешествия нам удалось
  • 9:34 - 9:40
    вывезти из Антарктики
    более 1500 тонн металлолома.
  • 9:40 - 9:43
    Это заняло 8 лет
    и я так горжусь этим,
  • 9:43 - 9:50
    потому что весь металлолом
    мы переработали здесь, в Южной Америке.
  • 9:50 - 9:54
    Перерабатывать меня вдохновила
    ещё моя мама
  • 9:54 - 9:57
    в том возрасте, когда я учился ходить.
  • 9:57 - 10:00
    Кстати, вот она. Это моя мама…
  • 10:00 - 10:03
    (Аплодисменты)
  • 10:03 - 10:06
    Моя мама до сих пор
    занимается переработкой.
  • 10:06 - 10:11
    Сейчас ей 99 лет.
    Это ли не потрясающе?!
  • 10:11 - 10:13
    (Аплодисменты)
  • 10:13 - 10:16
    И… Я люблю мою маму.
  • 10:16 - 10:18
    (Смех)
  • 10:18 - 10:21
    Но когда родилась моя мама,
  • 10:21 - 10:27
    население планеты было всего лишь
    1,8 миллиарда людей.
  • 10:27 - 10:29
    И если говорить о миллиардах,
  • 10:29 - 10:33
    мы возили молодых бизнесменов
  • 10:33 - 10:35
    из Индии и Китая.
  • 10:35 - 10:41
    Эти нации очень важны
    и будут сильно влиять
  • 10:41 - 10:46
    на решение о сохранении Антарктики.
  • 10:46 - 10:52
    Невероятно, но мы вдохновили
    и женщин Ближнего Востока,
  • 10:52 - 10:59
    чаще всего они впервые
    представляли их нации в Антарктике.
  • 10:59 - 11:01
    Невероятные люди, очень вдохновляющие.
  • 11:01 - 11:04
    Чтобы позаботиться об Антарктике,
  • 11:04 - 11:11
    необходимо воодушевить людей
    этим необычным местом,
  • 11:11 - 11:15
    организовать своего рода дружбу, общение,
  • 11:15 - 11:18
    или любовь.
  • 11:18 - 11:21
    Побывать в Антарктике —
    это огромная привилегия,
  • 11:21 - 11:22
    я не могу этого передать.
  • 11:22 - 11:24
    Я так счастлив,
  • 11:24 - 11:27
    я был там 35 раз в жизни,
  • 11:27 - 11:32
    и все эти люди, которые были там с нами,
    вернулись домой защитниками
  • 11:32 - 11:34
    не только Антарктики,
  • 11:34 - 11:38
    но и экологических проблем
    их собственных стран.
  • 11:38 - 11:44
    Давайте вернёмся к таянию ледников
    на Северном и Южном полюсе.
  • 11:44 - 11:46
    Это плохая новость.
  • 11:48 - 11:52
    Полгода назад НАСА сообщила нам, что
  • 11:52 - 11:57
    Западно-антарктический ледяной щит
    сейчас распадается.
  • 11:57 - 11:59
    Огромная по площади льдина —
  • 11:59 - 12:03
    смотрите, какая Антарктика огромная
    даже сравнивая с этим фото.
  • 12:03 - 12:08
    Огромные льдины
    откалываются от Антарктики,
  • 12:08 - 12:11
    куски размером с небольшую страну.
  • 12:11 - 12:15
    НАСА подсчитало,
    что уровень моря будет расти,
  • 12:15 - 12:17
    и это абсолютно точно —
  • 12:17 - 12:21
    на метр в следующие 100 лет.
  • 12:21 - 12:24
    Это столько же времени, сколько
    моя мама живёт на нашей планете.
  • 12:24 - 12:26
    Это определённо случится.
  • 12:26 - 12:30
    И я понял, что сохранение Антарктики,
  • 12:32 - 12:36
    и наше выживание на Земле связаны.
  • 12:36 - 12:38
    Но есть простое решение.
  • 12:38 - 12:44
    Если мы будем больше использовать
    возобновляемую энергию,
  • 12:44 - 12:49
    если мы будем более эффективно
    расходовать энергию,
  • 12:49 - 12:54
    используя более экологичные источники,
  • 12:54 - 12:59
    нам не будет выгодно
    эксплуатировать Антарктику.
  • 12:59 - 13:01
    Нам не будет выгодно,
  • 13:01 - 13:07
    а правильное использование энергии,
    возможно, замедлит,
  • 13:08 - 13:11
    а может, и совсем остановит
  • 13:11 - 13:14
    глобальное таяние ледников,
    которое нам угрожает.
  • 13:14 - 13:17
    Это сложная задача —
    и каков наш ответ?
  • 13:17 - 13:21
    Мы вернёмся туда ещё раз.
  • 13:21 - 13:23
    В конце следующего года
  • 13:23 - 13:27
    мы планируем вернуться
    на Южный географический полюс,
  • 13:27 - 13:31
    куда мы дошли 30 лет назад пешком,
  • 13:31 - 13:37
    и пройти эти 1600 километров.
  • 13:37 - 13:43
    Но в этот раз, будем использовать только
    возобновляемую энергию, чтобы выжить.
  • 13:43 - 13:48
    Мы пройдём вдоль ледяных шапок,
    которые уже тают глубоко внизу,
  • 13:48 - 13:53
    и надеюсь, мы вдохновим
    многих на решение этой проблемы.
  • 13:53 - 13:56
    Это мой сын, Барни.
  • 13:56 - 13:59
    Он собирается идти со мной.
  • 13:59 - 14:03
    Он считает своим долгом
    идти бок о бок со своим отцом,
  • 14:03 - 14:07
    а ещё он собирается
    передать эти сообщения
  • 14:07 - 14:13
    будущему поколению, чтобы и их
    вдохновить защищать полюса.
  • 14:13 - 14:15
    Я очень им горжусь.
  • 14:15 - 14:18
    Это ведь хорошо для него тоже.
  • 14:20 - 14:26
    Дамы и господа,
    выживший — со мной всё в порядке —
  • 14:26 - 14:34
    выживший, видя проблему,
    не остаётся безразличным.
  • 14:35 - 14:39
    Выживший видит проблему
    и пытается решить её,
  • 14:39 - 14:42
    прежде чем она стала угрозой.
  • 14:42 - 14:48
    У нас есть 27 лет,
    чтобы сохранить Антарктику.
  • 14:48 - 14:50
    Мы её владельцы.
  • 14:50 - 14:53
    И мы все за это ответственны.
  • 14:53 - 14:58
    То, что у континента нет владельца,
    может значить, что у нас всё получится.
  • 14:58 - 15:03
    Антарктика — наш последний рубеж.
  • 15:03 - 15:07
    На этом рубеже мы должны бороться,
  • 15:07 - 15:12
    бороться за это прекрасное
    и последнее нетронутое место на Земле.
  • 15:12 - 15:14
    Я знаю, что это возможно.
  • 15:14 - 15:16
    Мы собираемся это сделать.
  • 15:16 - 15:20
    И напоследок, я бы хотел
    процитировать вам слова Гёте.
  • 15:20 - 15:22
    Я стараюсь им следовать.
  • 15:24 - 15:30
    «На что бы ты ни был способен,
    о чем бы ты ни мечтал,
  • 15:31 - 15:34
    начни осуществлять это.
  • 15:34 - 15:41
    Смелость придаёт человеку
    силу и даже магическую власть».
  • 15:41 - 15:43
    Удачи вам всем.
  • 15:43 - 15:45
    Большое спасибо.
  • 15:45 - 15:49
    (Аплодисменты)
Title:
Давайте спасём последний нетронутый континент
Speaker:
Роберт Свон
Description:

2041 год будет решающим для нашей планеты. В этом году закончится 50-летнее соглашение о сохранении Антарктики, последнего нетронутого и неэксплуатируемого континента на Земле. Исследователь Роберт Свон — первый человек, дошедший до обоих полюсов — уверен, что мы в состоянии продлить этот договор. Со страстью и огромным желанием, он просит нас выбрать сохранение Антарктики для нашего будущего выживания.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:02

Russian subtitles

Revisions Compare revisions