1 00:00:00,764 --> 00:00:04,094 Давайте отправимся на юг. 2 00:00:04,094 --> 00:00:10,539 Просто все вместе поедем на юг. 3 00:00:10,539 --> 00:00:15,229 Вот в том направлении. Туда. 4 00:00:15,229 --> 00:00:21,749 И если вы пройдёте 8 000 км за пределы этого зала, 5 00:00:21,749 --> 00:00:26,982 вы уйдёте настолько далеко, насколько вообще можно зайти на Земле. 6 00:00:26,982 --> 00:00:29,393 На сам полюс. 7 00:00:29,393 --> 00:00:33,201 Нет, я не исследователь. 8 00:00:33,201 --> 00:00:36,753 И не защитник природы. 9 00:00:36,753 --> 00:00:40,282 Я — просто выживший, 10 00:00:40,282 --> 00:00:45,851 а эти фотографии, которые вы видите сейчас — страшны. 11 00:00:45,851 --> 00:00:51,976 Это таяние ледников Южного и Северного полюсов. 12 00:00:51,976 --> 00:00:53,516 Дамы и господа, 13 00:00:53,516 --> 00:00:59,944 мы должны слушать, что нам говорят эти места, 14 00:00:59,944 --> 00:01:06,190 а если мы не будем, то закончим тем, что будем пытаться выжить 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,636 здесь, на Земле. 16 00:01:09,636 --> 00:01:15,668 Я столкнулся с этим местом лицом к лицу, 17 00:01:15,668 --> 00:01:20,196 а идти вдоль тающего океана льда — 18 00:01:20,196 --> 00:01:23,330 без сомнения, самое устрашающее, 19 00:01:23,330 --> 00:01:27,117 что когда-либо происходило со мной. 20 00:01:27,117 --> 00:01:33,064 Антарктика это место надежд. 21 00:01:33,064 --> 00:01:39,695 Она защищена договором об Антарктике, подписанным в 1959 году. 22 00:01:40,845 --> 00:01:47,100 В 1991 году вступило в силу 50-летнее соглашение, 23 00:01:47,100 --> 00:01:52,855 которое запретило любую эксплуатацию Антарктики. 24 00:01:52,855 --> 00:01:57,695 Этот договор может быть изменён, 25 00:01:57,695 --> 00:02:03,058 модифицирован или оставлен, как есть, 26 00:02:03,058 --> 00:02:07,907 в 2041 году. 27 00:02:09,527 --> 00:02:12,299 Дамы и господа, 28 00:02:12,299 --> 00:02:18,267 люди итак уже далеко зашли в исследованиях Арктики, 29 00:02:18,267 --> 00:02:21,378 используя преимущества 30 00:02:21,378 --> 00:02:25,325 от таяния ледников, 31 00:02:25,325 --> 00:02:31,553 извлекая ресурсы из районов, которые были покрыты льдом 32 00:02:31,553 --> 00:02:34,961 последние 10, 20, 30, 33 00:02:34,961 --> 00:02:38,305 100 тысяч лет. 34 00:02:38,305 --> 00:02:41,578 Мы должны остановиться 35 00:02:41,578 --> 00:02:47,940 и спросить себя: «Почему же ледники тают?» 36 00:02:47,940 --> 00:02:51,284 Это абсолютно невероятное место, 37 00:02:51,284 --> 00:02:55,138 Антарктика. Я очень много работал 38 00:02:55,138 --> 00:03:00,293 в последние 23 года над тем, 39 00:03:00,293 --> 00:03:04,297 чтобы происходящее на Северном полюсе 40 00:03:04,297 --> 00:03:09,716 никогда не повторилось, не смогло повториться на Южном. 41 00:03:09,716 --> 00:03:11,508 Когда всё это началось? 42 00:03:11,508 --> 00:03:14,457 Для меня эта история началась, когда мне было 11. 43 00:03:14,457 --> 00:03:17,452 Да, причёска немного странная. (Смех) 44 00:03:17,452 --> 00:03:22,556 Но в то время меня вдохновили настоящие исследователи, 45 00:03:22,556 --> 00:03:27,320 делавшие попытки быть первыми в прохождении обоих полюсов. 46 00:03:27,320 --> 00:03:31,685 Меня очень вдохновляло то, 47 00:03:31,685 --> 00:03:35,563 что сама идея стать полярником 48 00:03:35,563 --> 00:03:39,910 может привлекать девушек на вечеринках в университете. 49 00:03:39,910 --> 00:03:41,878 Честно говоря, это очень вдохновляло. 50 00:03:41,878 --> 00:03:45,500 После нескольких лет, точнее, 7 лет сбора средств, 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,147 7 лет отказов, 52 00:03:48,147 --> 00:03:54,393 7 лет попыток предложения моей семьёй помощи 53 00:03:54,393 --> 00:03:58,155 и консультации у психиатра, 54 00:03:58,155 --> 00:04:04,112 в итоге, трое из нас обнаружили себя вышагивающими по Южному Полюсу 55 00:04:04,112 --> 00:04:10,140 на длительном самостоятельном переходе, который кто-либо совершал на Земле. 56 00:04:10,140 --> 00:04:13,874 На этой фотографии мы стоим на площади, 57 00:04:13,874 --> 00:04:17,612 равной по площади размеру США, 58 00:04:17,612 --> 00:04:18,936 и там есть только мы. 59 00:04:18,936 --> 00:04:22,467 У нас не было радио и связи. И некуда было отступать. 60 00:04:22,467 --> 00:04:29,281 Прямо под нами 90% запасов мировых льдов, 61 00:04:30,220 --> 00:04:34,353 70% всех запасов питьевой воды. 62 00:04:34,353 --> 00:04:36,095 И мы стоим над всем этим! 63 00:04:36,095 --> 00:04:40,762 В этом сила Антарктики. 64 00:04:40,762 --> 00:04:44,268 В нашем путешествии мы столкнулись с опасностью появления трещин на льду, 65 00:04:44,268 --> 00:04:46,566 сильного холода, 66 00:04:46,566 --> 00:04:52,046 такого, что пот изнутри одежды превращается в лёд, 67 00:04:52,046 --> 00:04:53,834 зубы могут треснуть, 68 00:04:53,834 --> 00:04:55,993 а вода в глазах — замёрзнуть. 69 00:04:55,993 --> 00:04:59,058 Ну, скажем так, было немного холодно. (Смех) 70 00:04:59,058 --> 00:05:03,229 После 70 отчаянных дней мы пришли на Южный полюс. 71 00:05:03,229 --> 00:05:04,977 Мы сделали это. 72 00:05:04,977 --> 00:05:10,696 Но на 70-й день путешествия в 1986 году со мной что-то произошло. 73 00:05:10,696 --> 00:05:13,500 И это привело меня сюда. И это печальные новости. 74 00:05:13,500 --> 00:05:18,615 Из-за повреждений, мои глаза изменили цвет на 70-й день пути. 75 00:05:18,615 --> 00:05:20,652 Наши лица покрылись волдырями. 76 00:05:20,652 --> 00:05:25,644 Кожа слазила клочьями, и мы не понимали, почему. 77 00:05:25,644 --> 00:05:29,173 Когда мы вернулись домой, в НАСА сказали нам, 78 00:05:29,173 --> 00:05:32,029 что в озоновом слое обнаружили дыру 79 00:05:32,029 --> 00:05:33,562 прямо над Южным полюсом, 80 00:05:33,562 --> 00:05:38,925 и мы были как раз под ней как раз в том году, когда её обнаружили. 81 00:05:38,925 --> 00:05:44,896 Ультрафиолетовые лучи падали вниз, отражались от снега и попадали в глаза, 82 00:05:44,896 --> 00:05:48,027 обжигая наши лица. 83 00:05:48,027 --> 00:05:51,371 Это был шок! (Смех) 84 00:05:51,371 --> 00:05:54,877 И это заставило меня думать. 85 00:05:54,877 --> 00:05:58,104 В 1989-м мы отправились на север. 86 00:05:58,104 --> 00:06:02,743 В течение 60 дней, шаг за шагом, мы уходили с безопасной земли 87 00:06:02,743 --> 00:06:04,629 по замёрзшему океану. 88 00:06:04,629 --> 00:06:06,854 И снова было невыносимо холодно. 89 00:06:06,854 --> 00:06:12,937 Это я забегаю в палатку после душа голый в -60 градусов по Цельсию. 90 00:06:13,823 --> 00:06:18,304 Если вам кто-нибудь когда-нибудь скажет: «Я замёрз» — (Смех) — 91 00:06:18,305 --> 00:06:24,040 и если он выглядит так — он определённо замёрз. 92 00:06:24,040 --> 00:06:26,958 (Аплодисменты) 93 00:06:26,958 --> 00:06:32,982 За тысячи километров от твёрдой земли 94 00:06:32,982 --> 00:06:35,646 пришёл ужас. 95 00:06:35,646 --> 00:06:43,401 Северный Ледовитый океан таял под нами уже 4 месяца, впервые в истории, 96 00:06:43,401 --> 00:06:46,910 а мы за тысячи километров от безопасности. 97 00:06:46,910 --> 00:06:52,684 Лёд стал ломаться вокруг нас, крошиться, и я подумал: «Неужели мы умрём?» 98 00:06:53,411 --> 00:06:57,614 Но что-то перевернулось в моей голове в тот день, 99 00:06:57,614 --> 00:07:04,706 когда я осознал, что мы, как и мир, нуждаемся в спасении, 100 00:07:04,706 --> 00:07:09,070 и это ощущение уже никуда не уходит в течение последних 25 лет. 101 00:07:09,070 --> 00:07:13,543 Возвращаясь туда, нужно сказать, что нам надо было либо идти, либо умирать. 102 00:07:13,543 --> 00:07:17,351 Но мы же не какое-нибудь ТВ-шоу о выживании. 103 00:07:17,351 --> 00:07:20,282 Когда что-то идёт не так, как мы хотим, нужно выбирать жизнь или смерть, 104 00:07:20,282 --> 00:07:23,596 и наш храбрый афро-американец Дэрил, 105 00:07:23,596 --> 00:07:27,474 который стал первым американцем, ступившим на Северный полюс, 106 00:07:27,474 --> 00:07:32,064 обморозил пятку и ему пришлось сделать 200 уколов. 107 00:07:32,071 --> 00:07:34,231 Он должен был двигаться дальше. Что он и делал, 108 00:07:34,231 --> 00:07:39,061 и через 60 дней пути среди снега и льда, мы стояли на Северном полюсе. 109 00:07:39,061 --> 00:07:40,555 Мы сделали это! 110 00:07:40,555 --> 00:07:45,825 Да, я был тем самым первым глупцом, побывавшем на обоих полюсах, 111 00:07:45,825 --> 00:07:48,217 но, тем не менее, это был наш успех. 112 00:07:49,387 --> 00:07:53,247 К сожалению, по возвращении домой, 113 00:07:53,247 --> 00:07:56,382 всё было не так хорошо. 114 00:07:56,382 --> 00:07:58,123 Я стал очень пассивным. 115 00:07:58,123 --> 00:08:04,412 Преуспеть в чём-то чаще сложнее, чем дать этому случиться. 116 00:08:04,412 --> 00:08:08,525 Я был опустошён, мне было одиноко, я был финансово разорён. 117 00:08:08,525 --> 00:08:10,870 У меня не было надежды, 118 00:08:10,870 --> 00:08:14,585 но она пришла в форме великого Жака Кусто 119 00:08:14,585 --> 00:08:19,981 и он вдохновил меня на «Миссию 2041». 120 00:08:19,981 --> 00:08:23,153 Он дал мне руководство к действию: 121 00:08:23,153 --> 00:08:27,550 привлечь мировых лидеров, лидеров промышленности и бизнеса. 122 00:08:27,550 --> 00:08:31,489 И кроме всего прочего, вдохновлять молодое поколение, 123 00:08:31,489 --> 00:08:36,344 потому что они выберут сохранение Антарктики. 124 00:08:36,344 --> 00:08:40,730 Для привлечения мировых лидеров мы посетили каждый Саммит Земли, 125 00:08:40,730 --> 00:08:45,095 мы были на всех трёх вместе с нашей великой яхтой «2041». 126 00:08:45,095 --> 00:08:49,925 Дважды в Рио, первый в 1992 и второй в 2012, 127 00:08:49,925 --> 00:08:53,547 а также на Саммите Земли в Йоханнесбурге. 128 00:08:53,547 --> 00:09:00,859 Это было самое длинное путешествие, которое было когда-либо совершено с яхтой, 129 00:09:00,861 --> 00:09:05,040 13 000 км по всей Южной Африке 130 00:09:05,040 --> 00:09:11,518 очень помогли нам вдохновить более миллиона молодых людей 131 00:09:11,518 --> 00:09:16,580 прислушаться к проекту 2041 и задуматься об окружающей среде. 132 00:09:16,580 --> 00:09:23,495 За последние 11 лет мы свозили более 1000 людей, 133 00:09:23,499 --> 00:09:26,518 промышленников и бизнесменов, мужчин и женщин, 134 00:09:26,518 --> 00:09:30,893 студентов со всего мира, в Антарктику. 135 00:09:30,893 --> 00:09:34,002 За эти путешествия нам удалось 136 00:09:34,002 --> 00:09:39,652 вывезти из Антарктики более 1500 тонн металлолома. 137 00:09:39,652 --> 00:09:43,111 Это заняло 8 лет и я так горжусь этим, 138 00:09:43,111 --> 00:09:50,246 потому что весь металлолом мы переработали здесь, в Южной Америке. 139 00:09:50,246 --> 00:09:53,754 Перерабатывать меня вдохновила ещё моя мама 140 00:09:53,754 --> 00:09:57,051 в том возрасте, когда я учился ходить. 141 00:09:57,051 --> 00:09:59,528 Кстати, вот она. Это моя мама… 142 00:09:59,528 --> 00:10:03,175 (Аплодисменты) 143 00:10:03,175 --> 00:10:05,872 Моя мама до сих пор занимается переработкой. 144 00:10:05,872 --> 00:10:10,847 Сейчас ей 99 лет. Это ли не потрясающе?! 145 00:10:10,847 --> 00:10:13,197 (Аплодисменты) 146 00:10:13,197 --> 00:10:16,439 И… Я люблю мою маму. 147 00:10:16,439 --> 00:10:17,559 (Смех) 148 00:10:17,559 --> 00:10:20,780 Но когда родилась моя мама, 149 00:10:20,780 --> 00:10:27,119 население планеты было всего лишь 1,8 миллиарда людей. 150 00:10:27,119 --> 00:10:29,070 И если говорить о миллиардах, 151 00:10:29,070 --> 00:10:32,738 мы возили молодых бизнесменов 152 00:10:32,738 --> 00:10:34,944 из Индии и Китая. 153 00:10:34,944 --> 00:10:40,724 Эти нации очень важны и будут сильно влиять 154 00:10:40,724 --> 00:10:45,544 на решение о сохранении Антарктики. 155 00:10:45,544 --> 00:10:52,393 Невероятно, но мы вдохновили и женщин Ближнего Востока, 156 00:10:52,393 --> 00:10:58,551 чаще всего они впервые представляли их нации в Антарктике. 157 00:10:58,551 --> 00:11:01,066 Невероятные люди, очень вдохновляющие. 158 00:11:01,066 --> 00:11:04,322 Чтобы позаботиться об Антарктике, 159 00:11:04,322 --> 00:11:10,658 необходимо воодушевить людей этим необычным местом, 160 00:11:10,658 --> 00:11:14,858 организовать своего рода дружбу, общение, 161 00:11:14,858 --> 00:11:17,621 или любовь. 162 00:11:17,621 --> 00:11:21,080 Побывать в Антарктике — это огромная привилегия, 163 00:11:21,080 --> 00:11:22,427 я не могу этого передать. 164 00:11:22,427 --> 00:11:24,006 Я так счастлив, 165 00:11:24,006 --> 00:11:27,233 я был там 35 раз в жизни, 166 00:11:27,233 --> 00:11:31,951 и все эти люди, которые были там с нами, вернулись домой защитниками 167 00:11:31,951 --> 00:11:33,899 не только Антарктики, 168 00:11:33,899 --> 00:11:37,543 но и экологических проблем их собственных стран. 169 00:11:37,543 --> 00:11:43,891 Давайте вернёмся к таянию ледников на Северном и Южном полюсе. 170 00:11:43,891 --> 00:11:46,433 Это плохая новость. 171 00:11:47,713 --> 00:11:51,689 Полгода назад НАСА сообщила нам, что 172 00:11:51,689 --> 00:11:56,688 Западно-антарктический ледяной щит сейчас распадается. 173 00:11:56,688 --> 00:11:59,113 Огромная по площади льдина — 174 00:11:59,113 --> 00:12:03,385 смотрите, какая Антарктика огромная даже сравнивая с этим фото. 175 00:12:03,385 --> 00:12:07,926 Огромные льдины откалываются от Антарктики, 176 00:12:07,926 --> 00:12:10,761 куски размером с небольшую страну. 177 00:12:10,761 --> 00:12:15,166 НАСА подсчитало, что уровень моря будет расти, 178 00:12:15,166 --> 00:12:17,340 и это абсолютно точно — 179 00:12:17,340 --> 00:12:20,753 на метр в следующие 100 лет. 180 00:12:20,753 --> 00:12:24,288 Это столько же времени, сколько моя мама живёт на нашей планете. 181 00:12:24,288 --> 00:12:25,978 Это определённо случится. 182 00:12:25,978 --> 00:12:30,309 И я понял, что сохранение Антарктики, 183 00:12:31,649 --> 00:12:36,194 и наше выживание на Земле связаны. 184 00:12:36,194 --> 00:12:38,088 Но есть простое решение. 185 00:12:38,088 --> 00:12:43,607 Если мы будем больше использовать возобновляемую энергию, 186 00:12:43,607 --> 00:12:49,469 если мы будем более эффективно расходовать энергию, 187 00:12:49,469 --> 00:12:53,765 используя более экологичные источники, 188 00:12:53,765 --> 00:12:58,611 нам не будет выгодно эксплуатировать Антарктику. 189 00:12:58,611 --> 00:13:00,670 Нам не будет выгодно, 190 00:13:00,670 --> 00:13:07,366 а правильное использование энергии, возможно, замедлит, 191 00:13:08,366 --> 00:13:10,506 а может, и совсем остановит 192 00:13:10,506 --> 00:13:13,547 глобальное таяние ледников, которое нам угрожает. 193 00:13:13,547 --> 00:13:17,097 Это сложная задача — и каков наш ответ? 194 00:13:17,097 --> 00:13:21,069 Мы вернёмся туда ещё раз. 195 00:13:21,069 --> 00:13:22,965 В конце следующего года 196 00:13:22,965 --> 00:13:26,800 мы планируем вернуться на Южный географический полюс, 197 00:13:26,800 --> 00:13:31,052 куда мы дошли 30 лет назад пешком, 198 00:13:31,052 --> 00:13:36,777 и пройти эти 1600 километров. 199 00:13:36,777 --> 00:13:42,827 Но в этот раз, будем использовать только возобновляемую энергию, чтобы выжить. 200 00:13:42,827 --> 00:13:48,386 Мы пройдём вдоль ледяных шапок, которые уже тают глубоко внизу, 201 00:13:48,386 --> 00:13:53,295 и надеюсь, мы вдохновим многих на решение этой проблемы. 202 00:13:53,295 --> 00:13:55,720 Это мой сын, Барни. 203 00:13:55,720 --> 00:13:58,511 Он собирается идти со мной. 204 00:13:58,511 --> 00:14:03,261 Он считает своим долгом идти бок о бок со своим отцом, 205 00:14:03,261 --> 00:14:07,275 а ещё он собирается передать эти сообщения 206 00:14:07,275 --> 00:14:12,900 будущему поколению, чтобы и их вдохновить защищать полюса. 207 00:14:12,900 --> 00:14:14,939 Я очень им горжусь. 208 00:14:14,939 --> 00:14:18,421 Это ведь хорошо для него тоже. 209 00:14:19,623 --> 00:14:25,609 Дамы и господа, выживший — со мной всё в порядке — 210 00:14:26,198 --> 00:14:33,535 выживший, видя проблему, не остаётся безразличным. 211 00:14:34,686 --> 00:14:38,846 Выживший видит проблему и пытается решить её, 212 00:14:38,846 --> 00:14:41,919 прежде чем она стала угрозой. 213 00:14:41,919 --> 00:14:47,967 У нас есть 27 лет, чтобы сохранить Антарктику. 214 00:14:47,967 --> 00:14:50,482 Мы её владельцы. 215 00:14:50,482 --> 00:14:53,262 И мы все за это ответственны. 216 00:14:53,262 --> 00:14:58,232 То, что у континента нет владельца, может значить, что у нас всё получится. 217 00:14:58,232 --> 00:15:03,051 Антарктика — наш последний рубеж. 218 00:15:03,051 --> 00:15:06,598 На этом рубеже мы должны бороться, 219 00:15:06,598 --> 00:15:12,311 бороться за это прекрасное и последнее нетронутое место на Земле. 220 00:15:12,311 --> 00:15:14,472 Я знаю, что это возможно. 221 00:15:14,472 --> 00:15:16,492 Мы собираемся это сделать. 222 00:15:16,492 --> 00:15:20,370 И напоследок, я бы хотел процитировать вам слова Гёте. 223 00:15:20,370 --> 00:15:22,497 Я стараюсь им следовать. 224 00:15:23,977 --> 00:15:29,858 «На что бы ты ни был способен, о чем бы ты ни мечтал, 225 00:15:31,262 --> 00:15:34,234 начни осуществлять это. 226 00:15:34,234 --> 00:15:41,026 Смелость придаёт человеку силу и даже магическую власть». 227 00:15:41,026 --> 00:15:42,590 Удачи вам всем. 228 00:15:42,590 --> 00:15:44,750 Большое спасибо. 229 00:15:44,750 --> 00:15:49,115 (Аплодисменты)