Расовая политика времени
-
0:01 - 0:06Что, если я скажу вам,
что у времени есть раса, -
0:06 - 0:09в её современном понимании
-
0:09 - 0:10в Соединённых Штатах?
-
0:10 - 0:16Обычно мы говорим о расе с точки зрения
отношений между белыми и чёрными. -
0:16 - 0:18В афроамериканских сообществах,
откуда я родом, -
0:18 - 0:21уже многие поколения существует шутка
-
0:21 - 0:24о так называемом «времени ЦЛ»,
-
0:24 - 0:26или «времени цветных людей».
-
0:26 - 0:30Мы уже не называем
афроамериканцев «цветными», -
0:30 - 0:31но это давняя шутка
-
0:31 - 0:34о наших постоянных опозданиях в церковь,
-
0:34 - 0:35на пикники, семейные события,
-
0:35 - 0:38даже на собственные похороны,
всё ещё жива. -
0:39 - 0:42Я сама помешана на времени.
-
0:42 - 0:45Это почти как если бы моя мама
сказала мне маленькой: -
0:45 - 0:47«Мы не будем теми чёрными людьми».
-
0:47 - 0:50Так что мы обычно приезжаем
на мероприятия за 30 минут до начала. -
0:50 - 0:55Но сегодня я хочу поговорить с вами
больше о политической природе времени, -
0:55 - 0:57потому что, если бы у времени была раса,
-
0:57 - 0:58она была бы белой.
-
0:59 - 1:01Белые люди владеют временем.
-
1:02 - 1:04Знаю, знаю.
-
1:04 - 1:08Из-за таких «провокационных заявлений»
мы чувствуем себя некомфортно: -
1:09 - 1:12разве мы ещё не прошли ту точку,
где раса имеет значение? -
1:13 - 1:15Ведь раса — концепция тяжеловесная.
-
1:16 - 1:19Разве мы не должны идти вперёд с нашей
продвинутой сущностью -
1:19 - 1:23и выкинуть такие бесполезные понятия,
как раса, на свалку истории? -
1:23 - 1:28Как мы сможем преодолеть расизм,
если мы продолжаем обсуждать расы? -
1:30 - 1:33Возможно, нам следует поместить наши
понятия о расах в капсулу времени, -
1:33 - 1:36похоронить их и откопать через тысячу лет,
-
1:36 - 1:39посмотреть на них более
просветлённым взглядом -
1:39 - 1:42в нашем безрасовом будущем.
-
1:42 - 1:44Но видите ли,
-
1:44 - 1:48желание смягчить последствия
расизма проявляются -
1:48 - 1:51в наших попытках управлять временем,
-
1:51 - 1:53в способах рассказать историю,
-
1:53 - 1:56в наших попытках оставить
неприглядную правду настоящего -
1:56 - 1:57в прошлом,
-
1:57 - 2:00в наших попытках доказать,
что будущее, на которое мы надеемся, — -
2:00 - 2:02это настоящее, в котором мы сейчас живём.
-
2:03 - 2:07Когда Барак Обама
стал президентом США в 2008 году, -
2:07 - 2:10многие американцы заявили,
что мы стали «пострасовыми». -
2:10 - 2:12Я из академической среды,
-
2:12 - 2:14где все в восторге от всего «пост»:
-
2:14 - 2:19мы постмодернисты, мы постструктуралисты,
мы постфеминисты. -
2:19 - 2:22«Пост» стала обычным формальным придатком,
-
2:22 - 2:24который мы навешиваем на ряд терминов,
-
2:24 - 2:25чтобы отметить себя на этом пути.
-
2:26 - 2:30Но префикс сам по себе не обладает силой
сделать расу и расизм -
2:31 - 2:32частью прошлого.
-
2:32 - 2:34США никогда не были «предрасовыми».
-
2:35 - 2:37Так что утверждать, что мы пострасовые,
-
2:37 - 2:40в то время как нам ещё предстоит
преодолеть влияние расизма -
2:40 - 2:42на чёрных, латиноамериканцев
или коренных народов, -
2:42 - 2:44лицемерно.
-
2:44 - 2:47В момент, когда мы готовились праздновать
-
2:47 - 2:48наше пострасовое будущее,
-
2:48 - 2:51наши политические условия стали
самыми расовыми -
2:51 - 2:53за последние 50 лет.
-
2:53 - 2:57Сегодня я хочу поделиться с вами
тремя наблюдениями -
2:57 - 3:00о прошлом, настоящем и будущем времени
-
3:00 - 3:05в его связи с борьбой против расизма
и господством белых. -
3:05 - 3:07Первое: прошлое.
-
3:08 - 3:10Время имеет историю,
-
3:10 - 3:12как и чёрные люди.
-
3:12 - 3:14Но мы относимся ко времени,
как будто оно бесконечно -
3:14 - 3:17и как будто оно всегда было таким,
-
3:17 - 3:19как будто у него нет политической истории,
-
3:19 - 3:21связанной с разграблением коренных земель,
-
3:21 - 3:23геноцидом коренных народов
-
3:23 - 3:26и похищением африканцев с их родины.
-
3:27 - 3:29Когда белые европейские
философы-мужчины -
3:29 - 3:32решили концептуализировать
время и историю, -
3:32 - 3:34один из них, как известно, заявил:
-
3:34 - 3:37«Африка — это не историческая
часть мира». [Георг Гегель] -
3:38 - 3:40По сути, он говорит о том,
-
3:40 - 3:42что африканцы были людьми
вне истории, -
3:42 - 3:45которые никак не влияли на время
-
3:45 - 3:47или на марш прогресса.
-
3:47 - 3:52Идея, что чёрные люди
не сделали своего вклада в историю, — -
3:52 - 3:55одна из фундаментальных идей
белого превосходства. -
3:55 - 4:00Это причина создания Картером Г. Вудсоном
Недели негритянской истории в 1926 году. -
4:00 - 4:03Это причина, по которой мы празднуем
Месяц негритянской истории -
4:03 - 4:06в США каждый февраль.
-
4:07 - 4:09Мы также видим идею того,
-
4:09 - 4:14что чёрные люди либо вне границ времени,
-
4:14 - 4:15либо застряли в прошлом,
-
4:15 - 4:18в ситуации, когда, как я сейчас,
-
4:18 - 4:22чёрный человек встаёт и настаивает на том,
что расизм всё ещё имеет значение, -
4:22 - 4:25и человек, как правило белый,
-
4:25 - 4:26отвечает:
-
4:26 - 4:27«Почему вы застряли в прошлом?
-
4:28 - 4:29Почему вы не движетесь вперёд?
-
4:30 - 4:32У нас чёрный президент.
-
4:32 - 4:33Всё это уже позади».
-
4:35 - 4:37Уильям Фолкнер cказал знаменитые слова:
-
4:37 - 4:39«Прошлое никогда не умирает.
-
4:39 - 4:41Это даже не прошлое».
-
4:42 - 4:45Мой хороший друг
профессор Кристи Дотсон говорит: -
4:45 - 4:48«Наша память длиннее, чем наша жизнь».
-
4:49 - 4:52У всех нас есть
-
4:52 - 4:55семейные и общие надежды, мечты.
-
4:57 - 5:02Мы не можем себе позволить
отпустить прошлое. -
5:02 - 5:04Но иногда
-
5:04 - 5:06политические условия настолько удручающи,
-
5:06 - 5:08что мы не знаем, живём ли мы в прошлом
-
5:08 - 5:10или в настоящем.
-
5:10 - 5:13Например, когда активисты
движения «Чёрные жизни важны» -
5:13 - 5:17выходят на протесты против несправедливых
убийств чернокожих полицией, -
5:17 - 5:20фото, освещающие эти протесты,
-
5:20 - 5:23выглядят, как будто это
происходило 50 лет назад. -
5:24 - 5:26Прошлое не отпускает нас.
-
5:27 - 5:31И всё же давайте
проложим наш путь в настоящее. -
5:32 - 5:34В настоящем, я бы сказала,
-
5:34 - 5:36что расовые проблемы,
которые мы переживаем, — -
5:36 - 5:39это столкновение за время и пространство.
-
5:40 - 5:42Что я подразумеваю?
-
5:42 - 5:45Я уже говорила вам,
что белые люди правят временем. -
5:46 - 5:49Власть имущие диктуют темп рабочего дня,
-
5:50 - 5:53устанавливают, сколько наше время стóит.
-
5:54 - 5:56Профессор Джордж Липшиц заявляет,
-
5:56 - 6:00что белые люди даже задают
темп социальной интеграции. -
6:00 - 6:03Они устанавливают,
сколько времени у меньшинств займёт -
6:03 - 6:07получение прав, за которые они борются.
-
6:07 - 6:10Позвольте снова обратиться
в прошлое за примером. -
6:11 - 6:13Вспомните о Движении за гражданские права
-
6:13 - 6:16и борьбе его лидеров за «свободу сейчас» —
-
6:16 - 6:20они бросали вызов медленному темпу
социальной интеграции в мире белых. -
6:20 - 6:24К 1965 году, когда был принят Закон
об избирательных правах, -
6:24 - 6:26между окончанием Гражданской войны
-
6:26 - 6:30и предоставлением права голоса
афроамериканским общинам -
6:30 - 6:31прошло уже целых 100 лет.
-
6:31 - 6:33Несмотря на безотлагательный
характер той войны, -
6:33 - 6:38социальная интеграция заняла 100 лет.
-
6:38 - 6:40С 2012 года
-
6:40 - 6:44власти консервативных штатов
всё чаще пытаются -
6:44 - 6:46ограничить право голоса афроамериканцев
-
6:46 - 6:49путём принятия законов о голосовании
по удостоверению личности -
6:49 - 6:52и сворачивания возможности
проголосовать заранее. -
6:52 - 6:56В июле этого года федеральный суд отменил
избирательный закон Северной Каролины, -
6:56 - 7:01сказав, что он «... с хирургической
точностью нацелен на афроамеркианцев». -
7:03 - 7:06Ограничение числа афроамериканцев
в правящих кругах — -
7:06 - 7:11главный способ, которым мы пытаемся
контролировать и управлять людьми -
7:11 - 7:14с помощью контроля и управления временем.
-
7:14 - 7:18Мы также видим столкновение
времени и пространства -
7:18 - 7:21в процессе джентрификации
таких городов, как Атланта, Бруклин, -
7:21 - 7:25Филадельфия, Новый Орлеан и Вашингтон, —
-
7:25 - 7:28городов, в которых тёмное население
живёт на протяжении поколений. -
7:28 - 7:32А сейчас ради урбанизации и прогресса
-
7:32 - 7:34эти сообщества вытесняются,
-
7:34 - 7:36чтобы быть перенесёнными в XXI век.
-
7:37 - 7:40Профессор Шэрон Холланд задалась вопросом:
-
7:40 - 7:44«Что происходит, когда человек,
который существует во времени, -
7:44 - 7:47встречает кого-то, кто живёт только
в пространстве?» -
7:49 - 7:50Это расовые проблемы —
-
7:51 - 7:54борьба между теми,
кто якобы занимает пространство, -
7:54 - 7:57и теми, кто якобы правит миром.
-
7:58 - 8:01Те, кто контролирует поток
и направление истории, -
8:01 - 8:05считаются управляющими миром,
теми, кто владеет и управляет временем. -
8:05 - 8:07Другими словами: белыми людьми.
-
8:08 - 8:12Когда Гегель выразился, что Африка
не является исторической частью мира, -
8:12 - 8:15он имел в виду, что она была
всего лишь большим куском суши, -
8:15 - 8:17занимающим пространство
внизу земного шара. -
8:18 - 8:20Африканцы лишь занимали пространство.
-
8:21 - 8:25Сегодня белые люди продолжают управлять
потоком и направлением истории, -
8:25 - 8:29считая темнокожих
занимающими пространство, -
8:29 - 8:31которое им не принадлежит.
-
8:32 - 8:36Время и прогресс
используются для оправдания -
8:36 - 8:40ошеломляющего насилия к наиболее уязвимым
группам населения, -
8:40 - 8:45которых считают занимающими пространство,
а не творцами мира -
8:45 - 8:48и выгоняют с мест, где они живут,
-
8:48 - 8:51отправляя в XXI век.
-
8:52 - 8:56Меньшая продолжительность жизни
в определённых районах — один из примеров -
8:56 - 8:59того, что время и пространство
несправедливо объединяются -
8:59 - 9:00в жизни чёрных людей.
-
9:01 - 9:05Дети, родившиеся в районе Нового Орлеана
с почтовым индексом 70124, -
9:06 - 9:07население которого на 93% белое,
-
9:07 - 9:11имеют все шансы прожить на 25 лет дольше,
-
9:11 - 9:15чем дети, родившиеся
в районе с индексом 70112, -
9:15 - 9:17население которого на 60% чёрное.
-
9:18 - 9:22Дети, родившиеся в богатых
мэрилендских пригородах Вашингтона, -
9:22 - 9:25могут прожить на 20 лет дольше,
-
9:25 - 9:29чем дети, родившиеся
в городских кварталах. -
9:30 - 9:32Та-Нехиси Коутс утверждает:
-
9:32 - 9:38«Отличительным признаком того,
что ты принадлежишь к чёрной расе, -
9:38 - 9:41является неизбежный грабёж времени».
-
9:42 - 9:43Мы переживаем дискриминацию времени,
-
9:44 - 9:45говорит он нам,
-
9:45 - 9:46не только как часть целого,
-
9:46 - 9:48но и персонально:
-
9:48 - 9:50в потерянных моментах радости,
-
9:50 - 9:52потерянных связях,
-
9:52 - 9:54потерянном времени с любимыми
-
9:54 - 9:57и потерянных годах здорового
качества жизни. -
10:00 - 10:03В будущем вы видите чёрных людей?
-
10:05 - 10:07Есть ли у чёрных будущее?
-
10:08 - 10:11Что, если бы вы принадлежали
к той самой расе людей, -
10:11 - 10:13всегда страдавшей от времени?
-
10:14 - 10:19Что, если бы ваше общество
не могло себе представить будущего? -
10:20 - 10:22Эта война времени и пространства —
-
10:22 - 10:24между протестантами и полицией,
-
10:24 - 10:27между поборниками джентрификации
и местными жителями — -
10:27 - 10:29рисует не самую прекрасную картину того,
-
10:29 - 10:32каким Америка видит будущее чёрных людей.
-
10:32 - 10:34Если настоящее — это показатель,
-
10:34 - 10:36то наши дети будут малообразованными,
-
10:36 - 10:39болезни возьмут своё
-
10:39 - 10:41и жильё будет всё таким же недоступным.
-
10:42 - 10:45И если мы действительно готовы
поговорить о будущем, -
10:45 - 10:49возможно, нам следует начать
с признания, что у нас нет времени. -
10:50 - 10:53У нас, чёрных людей,
никогда не было времени. -
10:53 - 10:55Время нам не принадлежит.
-
10:55 - 10:59Наши жизни требуют
безотлагательного принятия мер. -
10:59 - 11:01Время используется, чтобы вытеснить нас,
-
11:01 - 11:04или, наоборот, призвать нас к благодушию
-
11:04 - 11:07через бесконечные просьбы
всего лишь потерпеть. -
11:08 - 11:10Если прошлое — это пролог,
-
11:10 - 11:14то давайте ухватимся за мысль,
что у нас и так нет времени, -
11:14 - 11:15и потребуем в срочном порядке
-
11:15 - 11:17свободы сейчас.
-
11:18 - 11:21Я верю, что будущее будет таким,
каким мы его создадим. -
11:21 - 11:25Но сначала мы должны решить,
что время принадлежит всем нам. -
11:26 - 11:29Нет, не у всех нас его поровну,
-
11:29 - 11:33но мы можем решить, что время, которое
мы всё же получаем, честное и бесплатное. -
11:33 - 11:35Мы можем положить конец тому,
что почтовый индекс определяет -
11:35 - 11:37продолжительность вашей жизни.
-
11:37 - 11:40Мы можем остановить кражу
учебного времени у чернокожих детей -
11:40 - 11:43путём чрезмерных отстранений и отчислений.
-
11:43 - 11:45Мы в силах остановить
кражу времени у чернокожих -
11:45 - 11:48путём долгих сроков лишения свободы
за несерьёзные преступления. -
11:49 - 11:52Полиция может прекратить
забирать время и жизни у чёрных -
11:52 - 11:54при применении чрезмерного насилия.
-
11:55 - 11:58Я верю, что будущее будет таким,
каким мы его создадим. -
11:58 - 12:02Но мы не сможем создать его
за счёт времени чёрных людей, -
12:02 - 12:04или белых,
-
12:04 - 12:06или вашего времени,
-
12:06 - 12:08или даже моего времени.
-
12:09 - 12:10Это наше время.
-
12:11 - 12:12Наше.
-
12:12 - 12:14Спасибо.
-
12:14 - 12:17(Аплодисменты)
- Title:
- Расовая политика времени
- Speaker:
- Бриттни Купер
- Description:
-
«Если бы время имело расу, оно было бы белым», — говорит культуролог Бриттни Купер. В своём заставляющем задуматься выступлении Купер переосмысливает расизм и дискриминацию сквозь призму времени, показывая нам, как в ходе истории время было украдено у цветных людей, в результате чего были потеряны моменты радости и общения, годы здоровой жизни и налицо задержка прогресса.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:29
Anna Kotova approved Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The racial politics of time | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The racial politics of time |