Дерзкий способ борьбы с раком | Яэль Коэн | TEDxVancouver
-
0:12 - 0:14Начну с того,
-
0:14 - 0:15что если в аудитории есть дети,
-
0:15 - 0:18лучше вывести их прямо сейчас.
-
0:18 - 0:19Меня зовут Яэль Коэн,
-
0:19 - 0:21и я являюсь основателем
кампании «К чёрту рак». -
0:21 - 0:23Это движение, активизирующее поколение Y
-
0:23 - 0:26взаимодействовать с родителями
для ранней диагностики болезни. -
0:26 - 0:28Я уверена, многие из вас осведомлены,
-
0:28 - 0:30что у нашего общества большая проблема.
-
0:30 - 0:32Это то, что поражает нас всех
-
0:32 - 0:36вне зависимости от возраста, расы, пола
-
0:36 - 0:38или политических взглядов.
-
0:38 - 0:40И от этого ежегодно умирают миллионы.
-
0:40 - 0:45В 2008 году у 12 миллионов
была диагностирована болезнь, -
0:45 - 0:475 миллионов из них выжили,
-
0:47 - 0:51а остальные 7 миллионов
ждал фатальный исход. -
0:51 - 0:55Убийца в этом случае всем известен.
Это апатия. -
0:55 - 0:58Фактически, рак излечим.
-
0:58 - 1:0190% случаев рака лечатся,
если определены на первой стадии. -
1:01 - 1:03В некоторых случаях — 95%.
-
1:03 - 1:06Это значительный результат
даже для лучших видов терапии, -
1:06 - 1:08и мы близки к лечению
как никогда раньше. Спасибо. -
1:08 - 1:11Будь это обычная простуда,
мы бы считали её побеждённой. -
1:11 - 1:15Это не означает, что исследования
не важны или не нужны, -
1:15 - 1:18без них не было бы даже этих 90%.
-
1:18 - 1:22Это означает, что ранняя диагностика —
лучший способ лечения на данный момент. -
1:22 - 1:24Так что проблема теперь в бездействии.
-
1:24 - 1:29Немедленная диагностика —
это скоее лечение апатии, чем рака. -
1:29 - 1:31Все мы знаем, что должны проверять рак,
но мы этого не делаем. -
1:31 - 1:34Мы должны преодолеть
общий барьер самоуспокоенности -
1:34 - 1:36для совершения необходимых действий.
-
1:36 - 1:39Если 90% случаев рака
излечимы на первой стадии, -
1:39 - 1:42то почему тогда 50% больных
до сих пор умирают? -
1:42 - 1:44Здесь мы уже должны обвинять
не только сам рак. -
1:44 - 1:46Нужно посмотреть в зеркало и осознать,
-
1:46 - 1:50что мы помогаем этому
чудовищу своим безразличием. -
1:50 - 1:51Моя история далеко не уникальна,
-
1:51 - 1:54но только я говорю о ней с этой позиции,
-
1:54 - 1:58потому что я смогла преодолеть
бездействие ради своей мамы. -
1:58 - 2:01Когда ей выдали плохие
результаты маммографии, -
2:01 - 2:03я стала одержимой.
-
2:03 - 2:06Я прочла каждую книгу, блог, статью,
которые мне удалось найти. -
2:07 - 2:12После официальной диагностики
и краткой паузы на разбитое сердце, -
2:12 - 2:17я вернулась к исследованиям
и плану лечения мамы. -
2:17 - 2:19В первый раз в жизни я осознала,
-
2:19 - 2:21что мама может умереть,
и увидела, как плачет мой отец. -
2:21 - 2:26Это обязательно должно случиться, чтобы мы
начали действовать в наше апатичное время? -
2:26 - 2:29Я основала «К чёрту рак»,
потому что могла это сделать. -
2:29 - 2:33Мы поколение мгновенного удовлетворения
и насмешливого подозрения. -
2:33 - 2:35Если мы не можем сделать сами
или не видим, как делают другие, -
2:35 - 2:37нас трудно заставить поверить.
-
2:37 - 2:39Я не исследователь и не могу
сделать научный вклад. -
2:39 - 2:42И я не могу собирать миллиарды долларов
на создание лекарства. -
2:42 - 2:45Но я могу научить людей тому,
как вылечить 90% случаев рака. -
2:45 - 2:48Нужно обнаружить их на первой стадии.
-
2:48 - 2:51Я понимаю, что если смогу сделать
лечение рака активным, а не пассивным, -
2:51 - 2:53у нас будут шансы.
-
2:53 - 2:56Для меня это хорошая новость,
она даёт нам силу и веру -
2:56 - 3:01и призывает к действию, на котором
процветает наше поколение. -
3:01 - 3:03Я не знаю, было ли это
эмоциональной реакцией -
3:03 - 3:06или моим стремлением к контролю
в безвыходной ситуации, -
3:06 - 3:08но что-то заставило меня действовать.
-
3:08 - 3:12Я стремилась создать кампании,
стряхивающие с людей самоуспокоенность, -
3:12 - 3:15и задавалась вопросом о том,
почему я поборола свою апатию? -
3:15 - 3:17Как этого добиться?
-
3:17 - 3:19На мой взгляд, есть три причины,
по которым люди -
3:19 - 3:21выходят из состояния безразличия.
-
3:21 - 3:23В них нет определённого порядка.
-
3:23 - 3:27Первая причина — это наше эго.
-
3:27 - 3:31Мы, как и все дети до нас, думаем,
что знаем больше, чем наши родители. -
3:31 - 3:34Но в первый раз за всю историю,
возможно, мы правы. -
3:34 - 3:36И это из-за значительного развития
-
3:36 - 3:38технологий, образования
-
3:38 - 3:40и распространения информации в наше время.
-
3:40 - 3:44Я могу сообщить маме о землетрясении,
случившемся шесть секунд назад -
3:44 - 3:47благодаря Твиттеру, тогда как она ждёт
шестичасовых новостей по ТВ. -
3:47 - 3:49Наши беспрецедентные знания
-
3:49 - 3:51налагают большую ответственность.
-
3:51 - 3:53Ответственность лучше исследовать
важные вещи, -
3:53 - 3:55но ещё больше —
ответственность учить других. -
3:55 - 3:58Мы учим своих родителей больше,
чем любое другое поколение. -
3:58 - 4:02Будь то транс-жиры, TiVo или то,
что узкие джинсы не всех красят, -
4:02 - 4:06почему бы нам не научить их тому,
что может спасти им жизнь? -
4:06 - 4:09Чтобы преодолеть апатию, мы должны
принять эту ответственность -
4:09 - 4:11и превратить её в положительное изменение,
-
4:11 - 4:14обучая наших родителей.
-
4:15 - 4:20Другая причина наших действий
в маркетинге. -
4:20 - 4:22Это не что-то корпоративное
и капиталистическое. -
4:22 - 4:24Думаю, даже Маркс с этим бы согласился.
-
4:24 - 4:26Потому что маркетинг —
это бесценный инструмент, -
4:26 - 4:28заставляющий людей действовать.
-
4:28 - 4:30Хороший маркетинг проникает в мысли,
-
4:30 - 4:32управляя нашими действиями, решениями
-
4:32 - 4:35и помогая людям понять,
почему что-то важно для них. -
4:35 - 4:38Интерактивный и неортодоксальный язык
наших кампаний -
4:38 - 4:42позволил достучаться до публики,
которая становится безразличной -
4:42 - 4:44к шуму медии, окружающему их
в повседневной жизни, -
4:44 - 4:46особенно в социальной сфере.
-
4:46 - 4:50Мы сегодня так устали от рака,
СПИДа, бедности -
4:50 - 4:53и миллионов других проблем,
которые требуют нашего внимания. -
4:53 - 4:54Но что пробивается через шум?
-
4:54 - 4:56Кампании, которые людям близки
-
4:56 - 4:59и которые делают раннюю диагностику
личной проблемой. -
4:59 - 5:04Иначе что бы могло заставить
апатичное население действовать? -
5:05 - 5:10Другим побудителем к действию
является смех. -
5:10 - 5:12Звучит просто, и так оно и есть.
-
5:12 - 5:14Если мы смеёмся над чем-то,
нам легче это обсуждать, -
5:14 - 5:16а лёгкость — первый шаг к действию.
-
5:16 - 5:18Лично для меня юмор очень важен,
-
5:18 - 5:21поэтому в наших кампаниях
мы используем юмор как стимул. -
5:21 - 5:24Смех — лучшее лекарство в моей семье.
-
5:24 - 5:26Это наши узы, наша любовь, наша терапия.
-
5:26 - 5:30И это было так же
во время лечения моей мамы. -
5:30 - 5:32Заразительные всплески смеха
были обычным явлением. -
5:32 - 5:34Но несмотря на моё личное предпочтение,
-
5:34 - 5:38юмор очень эффективен в том,
чтобы разговорить людей. -
5:38 - 5:41В нашем офисе мы шутим о том,
что наше воспитание не позволяет -
5:41 - 5:44говорить о потребностях
организма и ругаться. -
5:44 - 5:46К чёрту всё это,
мы будем делать и то, и другое. -
5:46 - 5:48Потому что большинство
ранних сигналов рака -
5:48 - 5:52кажутся безвредными, но весьма неловкими.
-
5:52 - 5:57Если вы не можете над этим посмеяться,
вы вряд ли станете об этом говорить. -
5:57 - 6:00Уверена, многие не станут говорить
о газообразовании в животе -
6:00 - 6:02или о неспособности помочиться при людях,
-
6:02 - 6:05но будут обсуждать повседневные
привычки Снуки. -
6:05 - 6:06Так быть не должно.
-
6:06 - 6:09Увеличение размера лифчика —
не всегда хорошо. -
6:09 - 6:12И то, что ваш пенис
должен расти, а яички — нет. -
6:12 - 6:15Если потеряно чувство юмора,
потеряно всё. -
6:15 - 6:19Чтобы переступить через бездействие,
мы должны быть заинтересованы, -
6:19 - 6:20что и позволяет сделать юмор.
-
6:20 - 6:24Ещё он позволяет подойти к раку
совершенно с другой стороны. -
6:24 - 6:26Ранняя диагностика — не ракетостроение.
-
6:26 - 6:29Это знание истории вашей семьи,
степени риска -
6:29 - 6:31и распознание ранних сигналов рака.
-
6:31 - 6:33А ещё умение говорить с врачом
-
6:33 - 6:37и знать, какие нужны виды обследований.
-
6:37 - 6:40Теперь зная, что 90% случаев рака
излечимы на первой стадии, -
6:40 - 6:43что вы сделаете, когда уйдёте отсюда?
-
6:43 - 6:47Мы будем стремиться положить конец
поздней диагностике рака. -
6:47 - 6:51С помощью той же концепции,
с которой мы боремся против вождения -
6:51 - 6:53в нетрезвом виде, курения,
глобального потепления. -
6:53 - 6:55Мы изменим то, как мы думаем о раке.
-
6:55 - 6:58Вместо того, чтобы ждать и молиться,
чтобы нашлось лекарство, -
6:58 - 7:02мы должны сами активно искать
рак на его излечимой стадии. -
7:02 - 7:05Итак, ничего не менять,
чтобы предотвратить рак, -
7:05 - 7:07но запомнить, что 90% случаев рака
-
7:07 - 7:11излечимы на первой стадии, —
-
7:11 - 7:13это и есть наше долбаное лекарство.
-
7:13 - 7:17(Аплодисменты)
- Title:
- Дерзкий способ борьбы с раком | Яэль Коэн | TEDxVancouver
- Description:
-
Яэль Коэн управляет благотворительной организацией по борьбе с раком, которую она основала в 2009 году, когда у её матери был диагностирован рак. Узнав, что более 90% раковых заболеваний излечимы на первой стадии, Коэн поняла, что раннее выявление является нашим единственным лекарством прямо сейчас и что мы должны активно искать рак, а не просто находить его. Её благотворительность направлена на поколение Y, чтобы вовлечь их в важный диалог о раннем выявлении; с чётким призывом к действию, чтобы вовлечь и обучить своих родителей. Движение стремится создать поколение, которое ставит КОНЕЦ на диагностике рака в поздней стадии.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:30
Retired user approved Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Retired user edited Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Retired user accepted Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Retired user edited Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Retired user rejected Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Azizbek Pardaev accepted Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Shakhzodakhon Khodjaeva edited Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer | ||
Shakhzodakhon Khodjaeva edited Russian subtitles for TEDxVancouver - Yael Cohen - Using the F-word to battle the cancer |