איך הגנבתי אזכרה לאזרחים עירקיים לממשל האמריקאי
-
0:01 - 0:06יש אמרה של האקטיביסט
ומוזיקאי הפאנק רוק ג'לו ביאפרה שאני אוהב. -
0:07 - 0:10הוא אומר, "אל תשנאו את המדיה. תהיו המדיה."
-
0:12 - 0:13אני אמן.
-
0:13 - 0:18אני אוהב לעבוד עם מדיה וטכנולוגיה
בגלל שראשית, אני מכיר אותן -
0:18 - 0:20ואני אוהב את הכוח שהן מחזיקות.
-
0:20 - 0:23ושנית, אני שונא אותן
ואני מבועת מהכוח שהן מחזיקות. -
0:23 - 0:24(צחוק)
-
0:26 - 0:31אני זוכר שצפינו ב 2003,
בראיון בין מנחה חדשות פוקס טוני סנו -
0:31 - 0:34ושר ההגנה האמריקאי בזמנו, דונאלד ראמספלד.
-
0:35 - 0:38הם דיברו על הפלישה האחרונה לעירק,
-
0:38 - 0:41וראמספלד נשאל שאלה,
-
0:41 - 0:43"ובכן, אנחנו שומעים על מספר המתים שלנו,
-
0:43 - 0:46אבל אנחנו לעולם לא שומעים על שלהם, למה?"
-
0:47 - 0:50והתשובה של ראמספלד היתה,
-
0:51 - 0:54"ובכן, אנחנו לא סופרים מתים
של אנשים אחרים." -
0:55 - 0:56נכון?
-
0:57 - 1:03מוערך שבין 150,000 למליון עירקים, אזרחים,
-
1:03 - 1:06מתו כתוצאה מהפלישה האמריקאית ב 2003.
-
1:07 - 1:14המספר הזה מנוגד בצורה עצומה
ל 4,486 החיילים האמריקאים שמתו -
1:14 - 1:15במהלך אותו טווח זמן.
-
1:17 - 1:21רציתי לעשות יותר מרק
להביא מודעות למספר המפחיד. -
1:21 - 1:24רציתי ליצור אנדרטה לאזרחים יחידים
-
1:24 - 1:26שמת כתוצאה מהפלישה.
-
1:27 - 1:31אנדרטאות למלחמה,
כמו אנדרטת מלחמת ויאטנאם של מיה לין, -
1:31 - 1:33הן הרבה פעמים עצומות בגודלן.
-
1:33 - 1:36מאוד עוצמתיות ומאוד חד צדדיות.
-
1:37 - 1:41רציתי שהאנדרטה שלי תחיה בעולם, ותנוע בו.
-
1:43 - 1:45אני זוכר כשהייתי ילד בבית הספר,
-
1:45 - 1:49המורה שלי נתנה לנו עבודה באזרחות
-
1:49 - 1:54בה לוקחים פיסת נייר וכותבים לחבר בממשל.
-
1:54 - 1:57ונאמר לנו, שאם נכתוב ממש טוב,
-
1:57 - 1:58אם באמת נחשוב על זה,
-
1:58 - 2:01נוכל לקבל חזרה יותר מרק מכתב
מנוסח בפשטות כתשובה. -
2:04 - 2:06זה ה"פנקס שלי."
-
2:07 - 2:10מה שנראה כמו דפדפת צהובה יום יומית
-
2:10 - 2:14היא למעשה אנדרטה לאזרחים עירקיים יחידים
-
2:14 - 2:16שמתו כתוצאה מהפלישה האמריקאית.
-
2:19 - 2:22"דפדפת" היא פעולה של מחאה ופעולה של זיכרון
-
2:22 - 2:25מוסווים בחבילה יום יומית של נייר.
-
2:27 - 2:30הקווים על הנייר, כשהם מוגדלים,
-
2:30 - 2:32הם מתגלים כטקסט מודפס במיקרו אותיות
-
2:32 - 2:37שמכיל את הפרטים, השמות, התאריכים והמיקומים
-
2:37 - 2:40של אזרחים עירקיים שמתו.
-
2:42 - 2:46אז, במשך חמש השנים האחרונות,
לקחתי פדים של נייר, טונות של הדברים האלה, -
2:46 - 2:50והברחתי אותם לאספקת ציוד משרדי
-
2:50 - 2:53של ארצות הברית וממשלות הקואליציה.
-
2:53 - 2:54(צחוק)
-
2:54 - 2:59(מחיאות כפיים)
-
3:02 - 3:06אני לא צריך להגיד לכם שזה לא המקום
לדון באיך עשיתי את זה. -
3:06 - 3:08(צחוק)
-
3:09 - 3:14אבל גם, נפגשתי אחד על אחד
עם חברים וחברים לשעבר -
3:14 - 3:19של מה שנקרא הקואליציה של המוכנים,
שסייעה לפלישה. -
3:19 - 3:22וכך, מתי שאני יכול, אני נפגש עם אחד מהם,
-
3:22 - 3:24ואני חולק את הפרוייקט איתם.
-
3:24 - 3:26ובקיץ שעבר, היתה לי הזדמנות להפגש
-
3:26 - 3:31עם התובע הכללי לשעבר של ארצות הברית
וסופר זיכרון העינוי, אלברטו גונזלס. -
3:33 - 3:35(סרטון) מאט קנייון:
האם אני יכול לתת לך את זה? -
3:35 - 3:36זה דפדפת מיוחדת.
-
3:37 - 3:40היא למעשה חלק מפרוייקט אמנות מתמשך.
-
3:40 - 3:42אלברטו גונזלס: זו דפדפת מיוחדת?
-
3:42 - 3:44מ"ק: כן, אתה לא תאמין לי,
-
3:44 - 3:47אבל היא בקולקציה של המוזאון
לאמנות מודרנית; אני אמן. -
3:47 - 3:50מ"ק: וכל הקווים האלה על הנייר הם למעשה --
-
3:50 - 3:52א"ג: הם יעלמו?
-
3:52 - 3:54מ"ק: לא, הם טקסט מיקרו מודפס
-
3:54 - 3:58שמכיל את השמות של אזרחים עירקיים
-
3:58 - 4:02שמתו מאז הפלישה לעירק.
-
4:02 - 4:04א"ג, כן, אוקיי.
-
4:05 - 4:06א"ג: תודה לך. מ"ק: תודה לך.
-
4:06 - 4:08(צחוק)
-
4:08 - 4:11הדרך בה הוא אומר "תודה לך"
באמת מפחידה אותי. -
4:11 - 4:12(צחוק)
-
4:13 - 4:16אוקיי, אז הייתי רוצה שכל אחד מכם
יביט מתחת לכיסא. -
4:17 - 4:18יש שם מעטפה.
-
4:21 - 4:23בבקשה תפתחו אותה.
-
4:26 - 4:29הנייר שאתם מחזיקים ביד
-
4:29 - 4:34מכיל את הפרטים של אזרחים עירקים
שמת כתוצאה מהפלישה. -
4:38 - 4:42הייתי רוצה שתשתשו בנייר הזה
ותכתבו לחבר בממשל. -
4:42 - 4:46אתם יכולים לעזור להבריח
את ספירת הגופות האזרחית הזו -
4:46 - 4:48לתוך הארכיונים הממשלתיים.
-
4:49 - 4:53מפני שכל מכתב שנשלח לממשל,
-
4:53 - 4:55וזה בכל רחבי העולם, כמובן --
-
4:55 - 5:00כל מכתב שנלח מאורכב, מתוייק ומתועד.
-
5:01 - 5:07יחד, אנחנו יכולים לשים את זה בתיבות דואר
ותחת אפם של האנשים בשלטון. -
5:07 - 5:09כל מה שנלח
-
5:09 - 5:15הופך לבסוף לארכיון קבוע של הממשל שלנו,
-
5:15 - 5:17התעוד ההסטורי המשותף שלנו.
-
5:18 - 5:19תודה לכם.
-
5:19 - 5:22(מחיאות כפיים)
-
5:30 - 5:32טום ריילי: אז, ספר לי מאט,
-
5:32 - 5:37איך הרעיון הזה נכנס לך לראש, של דפדפת?
-
5:38 - 5:40מאט קנייון: בדיוק סיימתי פרויקט
-
5:40 - 5:44שעסק בצד של הקואליציה האמריקאית של המלחמה
-
5:44 - 5:48וזה היה רצועת זרוע שחורה
שקראתי לה "מכשיר האמפטיה המאולתר" -
5:48 - 5:51שצבר, בזמן אמת,
-
5:51 - 5:55את השמות, הדרגות, סיבת המוות והמיקום
-
5:55 - 5:58של אנשי שרות אמריקאים שמתו מעבר לים,
-
5:58 - 6:02וכל פעם שמשרד הביטחון או סנטקום
שיחררו את המידע שלהם, -
6:02 - 6:03זה היה דוקר אותי בזרוע.
-
6:04 - 6:07וכך, הפכתי למודע שהיה מופע
-
6:07 - 6:10שמשוייך לאנשים שלנו שמתו מעבר לים,
-
6:10 - 6:12אבל כמות לא פרופורציונלית של נפגעים
-
6:12 - 6:14היו נפגעים אזרחיים.
-
6:14 - 6:15ט"ר: תודה רבה לך.
-
6:15 - 6:17מ"ק: תודה לך.
-
6:17 - 6:18(מחיאות כפיים)
- Title:
- איך הגנבתי אזכרה לאזרחים עירקיים לממשל האמריקאי
- Speaker:
- מאט קניון
- Description:
-
מוערך שבין 150,000 למליון אזרחים עירקיים מתו כתוצאה מהפלישה שהובלה על ידי האמריקאאים ב 2003. האמן מאט קניון רצה ליצור אנדרטה עבורם. אבל במקום לבנות עמוד אבן גדול, הוא יצר אנדרטה קטנה בגודלה שניתן לשכפלה בקלות. הוא בילה חמש שנים בהתגנבות למסדרונות הכוח -- כולל ישירות לידי התובע הכללי של ארצות הברית שהיה בתפקיד בזמן המלחמה, בשיח שצולם.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:55
Tal Dekkers approved Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Tal Dekkers accepted Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government |