¿Por qué me arriesgo para contar la historia de Gaza?
-
0:02 - 0:03Hola.
-
0:04 - 0:07Este es mi primer viaje,
-
0:07 - 0:11la primera vez en mi vida que estoy
fuera de los muros de Gaza. -
0:11 - 0:13Estoy muy feliz de estar aquí.
-
0:13 - 0:19(Aplausos)
-
0:19 - 0:25Mi ambición siempre fue
ser piloto, pilotar un avión, -
0:25 - 0:29sentirme libre para
volar y tocar el cielo. -
0:30 - 0:32Pero no fue así
-
0:32 - 0:36simplemente porque vivo
en Gaza, y no hay aeropuerto. -
0:37 - 0:41Las fronteras están cerradas
por todos lados. -
0:41 - 0:44Vivimos en una de las prisiones
más grandes del mundo. -
0:45 - 0:50Lo único que puedo hacer
es mirar el cielo. -
0:50 - 0:54Hay días que tenemos
la suerte de tener electricidad -
0:54 - 0:56unas cuatro o cinco horas.
-
0:57 - 1:03Cuando hace frío, encendemos un fuego
delante de las casas o en el techo. -
1:03 - 1:05A veces preparamos la comida, también.
-
1:06 - 1:10Mi trabajo en Gaza es el de
organizar todo para los periodistas -
1:10 - 1:16que visitan mi tierra y quieren
contar lo que ocurre en Gaza. -
1:16 - 1:19Tuve que ir a la zona fronteriza
muchas mañanas -
1:19 - 1:21para recoger periodistas.
-
1:21 - 1:24Si les pasa algo,
-
1:24 - 1:28o si el periodista
decide cubrir una noticia -
1:28 - 1:31que el gobierno no quiere que cubran,
-
1:31 - 1:33pueden pasar muchas cosas desagradables.
-
1:35 - 1:37Ayudar a moverse por mi país
-
1:37 - 1:43a los periodistas, realizadores,
equipos de reporteros es mi trabajo. -
1:44 - 1:48Creo que debo mi éxito profesional
a las relaciones que he entablado -
1:48 - 1:51no solo con los periodistas
y los equipos de reporteros -
1:51 - 1:54sino también con las comunidades
de la Franja de Gaza. -
1:55 - 1:59A estas comunidades que no
quieren contar su historia -
2:00 - 2:06nunca las vi como simples historias
o números, sino como a mí, -
2:06 - 2:07seres humanos.
-
2:10 - 2:14He construido muchas relaciones
en más de 10 años. -
2:15 - 2:16¿Y saben qué?
-
2:16 - 2:20Esto me da la oportunidad de tener
acceso a personas e historias -
2:20 - 2:22a las que otros no tienen.
-
2:22 - 2:28En algunas situaciones muy específicas
siento que tengo más peso como mujer. -
2:29 - 2:31Muchos periodistas hombres
-
2:31 - 2:36quieren investigar la adicción
a las drogas en mi país. -
2:37 - 2:41El problema empezó con la
construcción del túnel de Gaza. -
2:42 - 2:44Durante el bloqueo de Gaza,
-
2:44 - 2:47los túneles cubrieron
las necesidades básicas del pueblo -
2:47 - 2:51como alimento, materiales de
construcción y otras necesidades. -
2:51 - 2:57Pero ya no, porque el lado egipcio
las inundó inutilizándolas. -
2:58 - 3:01Las drogas eran objeto de contrabando
-
3:01 - 3:04y muchos jóvenes se engancharon también.
-
3:05 - 3:08En la tradición de la sociedad palestina,
-
3:08 - 3:12está prohibido a los hombres ajenos
a la familia entrar en la casa. -
3:12 - 3:16Por lo tanto, no hay periodistas hombres
que tengan un visión general del asunto. -
3:16 - 3:18Pero yo pude.
-
3:19 - 3:22Tengo un marido maravilloso,
-
3:22 - 3:25que me apoya
-
3:25 - 3:28a pesar de todas las críticas
que recibe de la sociedad. -
3:29 - 3:32Está en casa ahora con mis dos hijos,
-
3:32 - 3:34y yo con el tercero que está en camino.
-
3:35 - 3:37(Aplausos)
-
3:41 - 3:44Cuando estoy trabajando,
lo llamo cada dos horas, -
3:44 - 3:48y sabe que si no lo hago
-
3:48 - 3:49tiene que llamar a mi contacto,
-
3:49 - 3:52el que me da acceso a la historia,
-
3:52 - 3:55en el que confío.
-
3:57 - 3:59En una ocasión, en Gaza,
-
3:59 - 4:04durante el secuestro del periodista
británico Alan Johnston, -
4:04 - 4:08una revista estadounidense me pidió
-
4:08 - 4:13que organizase una reunión con
los secuestradores en Gaza y lo hice. -
4:14 - 4:17Al reportero responsable de este artículo
-
4:17 - 4:20se le pidió que esperase frente
a su hotel, junto conmigo. -
4:22 - 4:27Llegaron, nos recogieron en una
furgoneta negra con ventanas negras, -
4:27 - 4:29llevaron máscaras todo el día.
-
4:31 - 4:37y nos llevaron muy lejos, hasta
dejarnos en mitad de un campo. -
4:37 - 4:39Se llevaron nuestros teléfonos móviles
-
4:39 - 4:44e hicimos la entrevista
con el secuestrador allí, fuera. -
4:46 - 4:47Tuve mucho miedo aquel día,
-
4:47 - 4:50es un día que nunca olvidaré.
-
4:52 - 4:55Así que, ¿por qué hago lo que hago?
-
4:55 - 4:58Lo hago porque creo que de no hacerlo,
-
4:58 - 5:03faltaría una gran parte
de la historia de Gaza. -
5:04 - 5:08Hay más historias que podría
contar sobre mi país. -
5:08 - 5:10Y no todas son negativas.
-
5:11 - 5:16Amo a mi país, y a pesar de
de las pésimas condiciones -
5:16 - 5:20-- el bloqueo, la pobreza,
el desempleo -- -
5:20 - 5:21hay vida.
-
5:22 - 5:27Hay personas que tienen un sueño,
y personas increíbles, llenas de energía. -
5:28 - 5:32Tenemos música maravillosa
y una gran escuela de música. -
5:32 - 5:36Tenemos bailarines parkour que
bailan en los escombros de sus casas. -
5:38 - 5:41Y Gaza es el único lugar del mundo árabe
-
5:41 - 5:45donde los musulmanes y los cristianos
viven en estrecha comunión. -
5:47 - 5:49(Aplausos)
-
5:52 - 5:53Durante la guerra,
-
5:53 - 5:57para mí, la parte más difícil era
salir de casa temprano por la mañana, -
5:57 - 5:59y dejar a mis hijos.
-
5:59 - 6:03Tomo una foto de ellos todos los días
-
6:03 - 6:07porque no sé si podré volver a verles.
-
6:08 - 6:14Ser mediadora y periodista
es algo difícil y peligroso en Gaza. -
6:15 - 6:18Pero cuando oigo las explosiones
de las bombas o de los proyectiles, -
6:18 - 6:21me dirijo directamente hacia ellos.
-
6:21 - 6:25Porque quiero ser la primera
en estar allí, -
6:25 - 6:29porque estas historias
tienen que contarse. -
6:32 - 6:36Cuando mis hijos eran pequeños
y oíamos el estruendo de la guerra, -
6:36 - 6:40solía decirles que eran
fuegos artificiales. -
6:40 - 6:43Ahora que son mayores, lo entienden.
-
6:44 - 6:48Tengo pesadillas horribles
-
6:48 - 6:52debido a todo lo que presencié
durante la guerra, -
6:52 - 6:56especialmente los cuerpos sin vida
de los niños pequeños. -
6:56 - 7:00Todavía recuerdo una niña
que se llama Hala. -
7:01 - 7:03Es la única superviviente de su familia.
-
7:04 - 7:07Su imagen estará conmigo para siempre.
-
7:07 - 7:09Nunca la olvidaré.
-
7:13 - 7:17Es un gran orgullo para mí
estar con Uds. aquí hoy. -
7:18 - 7:25Estoy orgullosa de poder contarles
las historias tristes y felices -
7:25 - 7:29de este pequeño rincón del mundo, Gaza.
-
7:29 - 7:34Estoy orgullosa de ser la primera
mediadora que trabaja en Gaza. -
7:34 - 7:38Y de que me llamen Sr. Rambo en Gaza.
-
7:38 - 7:41(Risas)
-
7:41 - 7:46Espero un día poder contar
las historias de otras mujeres, -
7:46 - 7:49esas mujeres increíbles
que conozco en mi país. -
7:49 - 7:53Espero un día poder ayudar
a otras mujeres en mi país -
7:53 - 7:55a ser mediadoras como yo.
-
7:55 - 8:00Y, por supuesto, a veces, siento que
ya no puedo seguir con este trabajo -
8:00 - 8:02porque simplemente es demasiado para mí.
-
8:02 - 8:05Pero recuerdo estas palabras:
-
8:05 - 8:08"No pongas limites a tus desafíos,
desafía tus límites. -
8:08 - 8:12No permitas que otros se interpongan
entre ti y tus sueños". -
8:14 - 8:15Gracias.
-
8:15 - 8:16(Aplausos)
- Title:
- ¿Por qué me arriesgo para contar la historia de Gaza?
- Speaker:
- Ameera Harouda
- Description:
-
Cuando Ameera Haroda oye las explosiones de las bombas o de los proyectiles, se dirige directamente hacia ellos. "Quiero ser la primera en estar allí porque estas historias tienen que contarse", dice la primera mediadora de Gaza, un papel que le permite guiar a los periodistas por las caóticas zonas de guerra de su tierra natal, que todavía ama a pesar de la terrible situación que impera en el país. Averigua que motiva a Harouda a dar voz al sufrimiento humano de Gaza en esta charla inolvidable.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza |