1 00:00:01,959 --> 00:00:03,251 Hola. 2 00:00:04,158 --> 00:00:06,713 Este es mi primer viaje, 3 00:00:06,737 --> 00:00:10,975 la primera vez en mi vida que estoy fuera de los muros de Gaza. 4 00:00:10,999 --> 00:00:13,111 Estoy muy feliz de estar aquí. 5 00:00:13,135 --> 00:00:19,059 (Aplausos) 6 00:00:19,083 --> 00:00:24,587 Mi ambición siempre fue ser piloto, pilotar un avión, 7 00:00:24,611 --> 00:00:29,193 sentirme libre para volar y tocar el cielo. 8 00:00:30,324 --> 00:00:32,192 Pero no fue así 9 00:00:32,216 --> 00:00:35,832 simplemente porque vivo en Gaza, y no hay aeropuerto. 10 00:00:37,133 --> 00:00:40,654 Las fronteras están cerradas por todos lados. 11 00:00:40,932 --> 00:00:44,426 Vivimos en una de las prisiones más grandes del mundo. 12 00:00:45,097 --> 00:00:49,648 Lo único que puedo hacer es mirar el cielo. 13 00:00:50,440 --> 00:00:53,735 Hay días que tenemos la suerte de tener electricidad 14 00:00:53,759 --> 00:00:56,497 unas cuatro o cinco horas. 15 00:00:57,010 --> 00:01:03,164 Cuando hace frío, encendemos un fuego delante de las casas o en el techo. 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,322 A veces preparamos la comida, también. 17 00:01:06,041 --> 00:01:09,696 Mi trabajo en Gaza es el de organizar todo para los periodistas 18 00:01:09,697 --> 00:01:15,548 que visitan mi tierra y quieren contar lo que ocurre en Gaza. 19 00:01:16,081 --> 00:01:19,208 Tuve que ir a la zona fronteriza muchas mañanas 20 00:01:19,232 --> 00:01:20,880 para recoger periodistas. 21 00:01:20,904 --> 00:01:24,165 Si les pasa algo, 22 00:01:24,189 --> 00:01:27,610 o si el periodista decide cubrir una noticia 23 00:01:27,634 --> 00:01:31,332 que el gobierno no quiere que cubran, 24 00:01:31,356 --> 00:01:33,223 pueden pasar muchas cosas desagradables. 25 00:01:34,733 --> 00:01:36,649 Ayudar a moverse por mi país 26 00:01:36,650 --> 00:01:42,622 a los periodistas, realizadores, equipos de reporteros es mi trabajo. 27 00:01:43,607 --> 00:01:48,045 Creo que debo mi éxito profesional a las relaciones que he entablado 28 00:01:48,069 --> 00:01:51,340 no solo con los periodistas y los equipos de reporteros 29 00:01:51,364 --> 00:01:54,481 sino también con las comunidades de la Franja de Gaza. 30 00:01:54,806 --> 00:01:59,135 A estas comunidades que no quieren contar su historia 31 00:01:59,626 --> 00:02:05,537 nunca las vi como simples historias o números, sino como a mí, 32 00:02:05,538 --> 00:02:06,951 seres humanos. 33 00:02:09,696 --> 00:02:14,108 He construido muchas relaciones en más de 10 años. 34 00:02:14,582 --> 00:02:15,783 ¿Y saben qué? 35 00:02:16,134 --> 00:02:20,441 Esto me da la oportunidad de tener acceso a personas e historias 36 00:02:20,471 --> 00:02:21,924 a las que otros no tienen. 37 00:02:22,265 --> 00:02:27,587 En algunas situaciones muy específicas siento que tengo más peso como mujer. 38 00:02:29,470 --> 00:02:31,273 Muchos periodistas hombres 39 00:02:31,293 --> 00:02:36,370 quieren investigar la adicción a las drogas en mi país. 40 00:02:36,692 --> 00:02:41,390 El problema empezó con la construcción del túnel de Gaza. 41 00:02:42,406 --> 00:02:43,966 Durante el bloqueo de Gaza, 42 00:02:43,967 --> 00:02:47,252 los túneles cubrieron las necesidades básicas del pueblo 43 00:02:47,276 --> 00:02:50,764 como alimento, materiales de construcción y otras necesidades. 44 00:02:50,788 --> 00:02:57,274 Pero ya no, porque el lado egipcio las inundó inutilizándolas. 45 00:02:58,389 --> 00:03:00,501 Las drogas eran objeto de contrabando 46 00:03:00,542 --> 00:03:03,792 y muchos jóvenes se engancharon también. 47 00:03:05,215 --> 00:03:08,063 En la tradición de la sociedad palestina, 48 00:03:08,087 --> 00:03:12,418 está prohibido a los hombres ajenos a la familia entrar en la casa. 49 00:03:12,419 --> 00:03:16,247 Por lo tanto, no hay periodistas hombres que tengan un visión general del asunto. 50 00:03:16,367 --> 00:03:17,581 Pero yo pude. 51 00:03:18,898 --> 00:03:21,844 Tengo un marido maravilloso, 52 00:03:21,868 --> 00:03:24,670 que me apoya 53 00:03:24,694 --> 00:03:28,479 a pesar de todas las críticas que recibe de la sociedad. 54 00:03:28,812 --> 00:03:31,552 Está en casa ahora con mis dos hijos, 55 00:03:31,576 --> 00:03:34,266 y yo con el tercero que está en camino. 56 00:03:34,869 --> 00:03:36,574 (Aplausos) 57 00:03:40,594 --> 00:03:43,939 Cuando estoy trabajando, lo llamo cada dos horas, 58 00:03:43,963 --> 00:03:47,753 y sabe que si no lo hago 59 00:03:47,777 --> 00:03:49,493 tiene que llamar a mi contacto, 60 00:03:49,494 --> 00:03:52,390 el que me da acceso a la historia, 61 00:03:52,417 --> 00:03:55,001 en el que confío. 62 00:03:57,105 --> 00:03:59,130 En una ocasión, en Gaza, 63 00:03:59,167 --> 00:04:04,116 durante el secuestro del periodista británico Alan Johnston, 64 00:04:04,117 --> 00:04:08,016 una revista estadounidense me pidió 65 00:04:08,040 --> 00:04:12,942 que organizase una reunión con los secuestradores en Gaza y lo hice. 66 00:04:14,014 --> 00:04:17,322 Al reportero responsable de este artículo 67 00:04:17,346 --> 00:04:20,375 se le pidió que esperase frente a su hotel, junto conmigo. 68 00:04:21,861 --> 00:04:26,738 Llegaron, nos recogieron en una furgoneta negra con ventanas negras, 69 00:04:26,762 --> 00:04:29,463 llevaron máscaras todo el día. 70 00:04:31,136 --> 00:04:36,947 y nos llevaron muy lejos, hasta dejarnos en mitad de un campo. 71 00:04:36,971 --> 00:04:39,431 Se llevaron nuestros teléfonos móviles 72 00:04:39,455 --> 00:04:44,375 e hicimos la entrevista con el secuestrador allí, fuera. 73 00:04:45,577 --> 00:04:47,359 Tuve mucho miedo aquel día, 74 00:04:47,383 --> 00:04:49,906 es un día que nunca olvidaré. 75 00:04:51,694 --> 00:04:54,514 Así que, ¿por qué hago lo que hago? 76 00:04:55,044 --> 00:04:58,363 Lo hago porque creo que de no hacerlo, 77 00:04:58,387 --> 00:05:02,942 faltaría una gran parte de la historia de Gaza. 78 00:05:03,745 --> 00:05:08,126 Hay más historias que podría contar sobre mi país. 79 00:05:08,150 --> 00:05:10,426 Y no todas son negativas. 80 00:05:10,915 --> 00:05:15,564 Amo a mi país, y a pesar de de las pésimas condiciones 81 00:05:15,588 --> 00:05:19,507 -- el bloqueo, la pobreza, el desempleo -- 82 00:05:19,531 --> 00:05:20,900 hay vida. 83 00:05:21,644 --> 00:05:27,210 Hay personas que tienen un sueño, y personas increíbles, llenas de energía. 84 00:05:28,280 --> 00:05:32,105 Tenemos música maravillosa y una gran escuela de música. 85 00:05:32,125 --> 00:05:36,292 Tenemos bailarines parkour que bailan en los escombros de sus casas. 86 00:05:37,600 --> 00:05:40,898 Y Gaza es el único lugar del mundo árabe 87 00:05:40,922 --> 00:05:45,317 donde los musulmanes y los cristianos viven en estrecha comunión. 88 00:05:46,565 --> 00:05:48,590 (Aplausos) 89 00:05:51,684 --> 00:05:53,232 Durante la guerra, 90 00:05:53,256 --> 00:05:57,328 para mí, la parte más difícil era salir de casa temprano por la mañana, 91 00:05:57,352 --> 00:05:59,022 y dejar a mis hijos. 92 00:05:59,046 --> 00:06:03,379 Tomo una foto de ellos todos los días 93 00:06:03,403 --> 00:06:06,680 porque no sé si podré volver a verles. 94 00:06:08,364 --> 00:06:13,817 Ser mediadora y periodista es algo difícil y peligroso en Gaza. 95 00:06:14,529 --> 00:06:18,211 Pero cuando oigo las explosiones de las bombas o de los proyectiles, 96 00:06:18,235 --> 00:06:21,173 me dirijo directamente hacia ellos. 97 00:06:21,197 --> 00:06:25,173 Porque quiero ser la primera en estar allí, 98 00:06:25,197 --> 00:06:29,094 porque estas historias tienen que contarse. 99 00:06:31,603 --> 00:06:36,352 Cuando mis hijos eran pequeños y oíamos el estruendo de la guerra, 100 00:06:36,376 --> 00:06:40,214 solía decirles que eran fuegos artificiales. 101 00:06:40,238 --> 00:06:43,336 Ahora que son mayores, lo entienden. 102 00:06:44,469 --> 00:06:47,660 Tengo pesadillas horribles 103 00:06:47,684 --> 00:06:51,898 debido a todo lo que presencié durante la guerra, 104 00:06:51,922 --> 00:06:56,177 especialmente los cuerpos sin vida de los niños pequeños. 105 00:06:56,201 --> 00:07:00,479 Todavía recuerdo una niña que se llama Hala. 106 00:07:00,503 --> 00:07:03,233 Es la única superviviente de su familia. 107 00:07:03,806 --> 00:07:06,878 Su imagen estará conmigo para siempre. 108 00:07:06,902 --> 00:07:09,270 Nunca la olvidaré. 109 00:07:12,738 --> 00:07:17,485 Es un gran orgullo para mí estar con Uds. aquí hoy. 110 00:07:18,224 --> 00:07:24,659 Estoy orgullosa de poder contarles las historias tristes y felices 111 00:07:24,683 --> 00:07:29,161 de este pequeño rincón del mundo, Gaza. 112 00:07:29,185 --> 00:07:34,174 Estoy orgullosa de ser la primera mediadora que trabaja en Gaza. 113 00:07:34,198 --> 00:07:37,828 Y de que me llamen Sr. Rambo en Gaza. 114 00:07:37,852 --> 00:07:40,653 (Risas) 115 00:07:40,677 --> 00:07:45,626 Espero un día poder contar las historias de otras mujeres, 116 00:07:45,650 --> 00:07:49,163 esas mujeres increíbles que conozco en mi país. 117 00:07:49,187 --> 00:07:53,204 Espero un día poder ayudar a otras mujeres en mi país 118 00:07:53,228 --> 00:07:55,416 a ser mediadoras como yo. 119 00:07:55,440 --> 00:07:59,748 Y, por supuesto, a veces, siento que ya no puedo seguir con este trabajo 120 00:07:59,772 --> 00:08:02,017 porque simplemente es demasiado para mí. 121 00:08:02,041 --> 00:08:04,579 Pero recuerdo estas palabras: 122 00:08:04,584 --> 00:08:08,126 "No pongas limites a tus desafíos, desafía tus límites. 123 00:08:08,173 --> 00:08:12,243 No permitas que otros se interpongan entre ti y tus sueños". 124 00:08:13,502 --> 00:08:14,663 Gracias. 125 00:08:14,687 --> 00:08:16,087 (Aplausos)