Return to Video

Görünmez çocuklar |Sofia Kouvelaki|TEDxAtina

  • 0:08 - 0:10
    Bu gece buradayım
  • 0:10 - 0:15
    çünkü 12 yaşında Afganistanlı bir çocuğa
    söz verdim.
  • 0:16 - 0:17
    Adı Hamit
  • 0:18 - 0:19
    ve bu onun fotoğrafı.
  • 0:20 - 0:25
    Afganistan'ın Kandahar şehrindeki evinden
    tek başına ayrılmak zorunda kaldı.
  • 0:26 - 0:30
    Geride beş erkek kardeşini, anne babasını
  • 0:30 - 0:33
    ve Taliban terörünü bıraktı.
  • 0:35 - 0:41
    Hamid kardeşleri arasında
    en zeki olanıydı.
  • 0:41 - 0:44
    Sınıfının en iyi öğrencisiydi.
  • 0:44 - 0:49
    Tek istediği normal bir hayata sahip
    olmak için bir şanstı.
  • 0:50 - 0:55
    Hayatta kalabilmek için her gün mücadele
    etmekten bıkmıştı.
  • 0:56 - 1:00
    Artık korkmak istemiyordu.
  • 1:01 - 1:03
    Bunlar onun sözleri :
  • 1:05 - 1:07
    ’’Afganistan’dan Türkiye’ye kadar
    yürüdüm,
  • 1:08 - 1:13
    üç ülkenin dağlarını, ovalarını ve
    çöllerini aştım.
  • 1:14 - 1:17
    dört ayın sonunda kıyıya ulaştım.
  • 1:18 - 1:22
    Daha önce denizi hiç görmemiştim.
  • 1:23 - 1:26
    Yunanistan’a giden küçük botta
    çok fazla sayıda insan vardı.
  • 1:27 - 1:31
    Kadınlar ve çocuklar ağlıyordu.
  • 1:32 - 1:34
    Tanrıya şükür, oraya sağ salim varmıştık .
  • 1:35 - 1:38
    Ama polis bizi tutukladı.
  • 1:39 - 1:41
    Kendimi hapishanede buldum.
  • 1:42 - 1:46
    Şimdi orada geçirdiğim günleri hatırlamak
    bile istemiyorum.
  • 1:47 - 1:49
    Suçum neydi ki ? Ne yapmıştım ?''
  • 1:50 - 1:53
    Hamid, diğer kırk çocukla birlikte
    Yunanistan'da Amygdaleza' da,
  • 1:53 - 1:58
    yasadışı mültecilerin tutulduğu bir
    nezarethanede alıkonuldu.
  • 1:59 - 2:05
    Serbest bırakıldıktan sonra 5 ay boyunca
    Atina'nın merkezindeki en büyük parklardan
  • 2:05 - 2:09
    biri olan Pedion tou Areos parkında
    evsiz yaşadı.
  • 2:10 - 2:12
    ’’Tekrar yapayalnızdım.
  • 2:13 - 2:16
    Her gece bazı adamlar gelirdi.
  • 2:17 - 2:19
    Bira içer ve uyuşturucu kullanırlardı.
  • 2:20 - 2:23
    Bir gece, yaşlı bir adam yanıma geldi
  • 2:23 - 2:26
    ve onunla evine gitmem için
    bana 20 euro teklif etti.
  • 2:27 - 2:30
    Oradan kaçmak için koşmaya başladım.
  • 2:31 - 2:34
    Polisten korkuyordum çünkü
    yasal belgelerim yoktu.
  • 2:35 - 2:38
    Nereye gideceğimi,
    ne yapacağımı bilmiyordum.
  • 2:39 - 2:42
    İngilizce veya Yunanca konuşamıyordum,
  • 2:42 - 2:44
    bu yüzden de yardım isteyemiyordum.
  • 2:45 - 2:50
    Birisi beni Omonomia Meydanında
    evsizlerin toplandığı bir yere götürdü.
  • 2:50 - 2:54
    Ben de orada bir köşede uyumaya başladım.
  • 2:56 - 2:59
    Yılbaşı günü Amadou ile tanıştım,
  • 3:00 - 3:03
    beni Home Project barınma merkezine
    o getirdi.
  • 3:03 - 3:06
    O zamandan bu yana her şey değişti,
  • 3:07 - 3:09
    size şuan hikayemi anlatabiliyor
    olmam bu sayede .
  • 3:11 - 3:16
    Hamid diğerlerine göre şanslı olan
    kimsesiz mülteci çocuklardan birisiydi.
  • 3:16 - 3:19
    Çünkü sonunda barınma merkezlerimizden
    birine gelebilmişti.
  • 3:20 - 3:24
    Ne yazık ki, bu durum çocukların
    büyük çoğunluğu için geçerli değil.
  • 3:26 - 3:31
    Hamid tek başına kaçmakta olan
    binlerce çocuktan sadece birisi
  • 3:31 - 3:35
    2. Dünya Savaşından bu yana en büyük
    demografik hareketliliğin tam ortasında.
  • 3:36 - 3:41
    Biz onlara resmi terimlerle
    refakatçisi olmayan çocuklar diyoruz.
  • 3:42 - 3:45
    Bu yolculukta tek başına olma
    nedenleri farklılık gösterebilir.
  • 3:46 - 3:49
    Birçoğu yolculuk sırasında
    anne babasını kaybetmiştir.
  • 3:50 - 3:56
    Diğerleri savaştan, fakirlikten ya da
    zulümden kaçmak üzere gönderilmişlerdir.
  • 3:57 - 4:01
    Hepsi daha iyi bir gelecek arayışındalar.
  • 4:01 - 4:07
    Tek başlarına ve korunmasız yolculuk
    ederken her türlü tehlikeye,
  • 4:08 - 4:14
    çocuk istismarından, organ kaçakçılığına
    ve cinsel istismara , maruz kalıyorlar.
  • 4:15 - 4:16
    Şuanda biz konuşurken,
  • 4:16 - 4:21
    Atina’nın merkezinde, yanı başımızda
  • 4:21 - 4:25
    çocuklar kendilerini seks için satıyorlar,
    hayatlarını sürdürebilmek için.
  • 4:26 - 4:31
    Bu tehlike ve zorluklarla dolu yolculuğun
    sonunda çocuk mültecileri bekleyen
  • 4:31 - 4:33
    Yunanistan’da kapalı sınır kapılarıdır
  • 4:33 - 4:35
    ve onlara ihtiyaçları duydukları
  • 4:35 - 4:39
    güvenlik, korunma ve barınmayı sağlayacak
    ve temel ihtiyaçlarını karşılayacak
  • 4:39 - 4:44
    sosyal yardım olanaklarının
    hizmet ve tesislerin kronik yetersizliği.
  • 4:45 - 4:49
    1,5 milyondan fazla insan
  • 4:49 - 4:53
    2015 yılının başlarından bu yana
    Yunanistan'a ulaştı.
  • 4:54 - 5:01
    9000’den fazla insan, Akdeniz'i geçmeye
    çalışırken hayatını kaybetti.
  • 5:01 - 5:08
    Bunların çoğu çocuktu ve bu çocukların
    çoğu tek başına yolculuk ediyordu.
  • 5:09 - 5:12
    Göçmen ya da mülteci krizi terimi
  • 5:12 - 5:17
    bu olayın karmaşıklığını açıklamakta
    kesinlikle yeterli olamaz.
  • 5:18 - 5:22
    Avrupaya ulaşan mültecilerin
    %40' ı çocuktu .
  • 5:23 - 5:26
    Bu mültecilerin, ki tam sayılarını
    kesin olarak bilmiyoruz
  • 5:26 - 5:28
    ve bu da problemin bir parçası,
  • 5:28 - 5:34
    binlercesi ülkelerinden kaçıp yalnız
    başlarına Avrupa’ya ulaşan çocuklar.
  • 5:35 - 5:37
    Resmi rakamlara göre ,
  • 5:37 - 5:40
    100.000 refakatçisi olmayan çocuk
  • 5:40 - 5:44
    2015 yılında Avrupa Birliği ülkelerinde
    sığınma talebinde bulundu.
  • 5:45 - 5:50
    Bu çocukların ise %13’ ü
    14 yaşından küçük.
  • 5:51 - 5:56
    Hamid, Yunanistan’da resmi olarak
    kayıtlı 6512
  • 5:56 - 6:00
    refakatçisi olmayan çocuktan
    yalnızca biri.
  • 6:01 - 6:06
    Bu sayı geçen yılla kıyaslandığında
    dört kat artmış görünüyor.
  • 6:07 - 6:08
    Buna dikkatinizi çekmek
    isterim :
  • 6:09 - 6:11
    AB ve Türkiye
    arasındaki anlaşmadan sonra,
  • 6:11 - 6:14
    gelen mülteci sayısındaki
    genel düşüşe rağmen,
  • 6:14 - 6:19
    kimsesiz mülteci çocukların sayısı sürekli
    olarak artış göstermektedir.
  • 6:20 - 6:21
    Olan şu ki,
  • 6:21 - 6:26
    sınırların kapatılmasıyla bu
    çocuklar Yunanistan’da sıkışıp kalıyorlar
  • 6:26 - 6:30
    ve ilgili bütün barınma merkezleri
    tam dolu.
  • 6:30 - 6:35
    Sonuç olarak, bugün
    1000'den fazla çocuk evsiz
  • 6:35 - 6:40
    ve acilen korunmaya ve yardıma
    ihtiyaçları var.
  • 6:41 - 6:43
    Tüm ülkeye yayılmış durumdalar,
  • 6:43 - 6:49
    Sokaklarda evsiz yaşıyorlar ya da kamplar
    nezarethaneler ve karakollardalar.
  • 6:50 - 6:51
    Şiddetten mağdurlar
  • 6:51 - 6:57
    her türlü fiziksel, duygusal,
    psikolojik ve cinsel şiddetten.
  • 6:58 - 7:04
    Bu çocuklar bir şiddet döngüsünün
    kurbanları.
  • 7:04 - 7:06
    Şiddet ve zulümden kaçmak için
    yola çıktılar ama
  • 7:06 - 7:11
    Avrupa sınırlarına ulaştıklarında
    tekrar şiddete ve zulme maruz kaldılar.
  • 7:12 - 7:16
    Yaralı kahraman sendromundan
    muzdaripler.
  • 7:16 - 7:20
    Sonunda vadedilmiş topraklar olduğunu
    düşündükleri bu yere ulaşmışlardı
  • 7:20 - 7:23
    bütün acıları ve sıkıntıları
    burada son bulacaktı
  • 7:23 - 7:29
    ama onları bekleyen daha fazla şiddet,
    tehlike ve daha fazla istismardı.
  • 7:30 - 7:34
    Barınma merkezlerimize gelen çocuklar için
    Avrupa'ya Yunanistan’ a ulaştıktan sonra
  • 7:34 - 7:39
    yaşadıkları bu kötü deneyimler
    tehlikeli yolculukları sırasında ya da
  • 7:40 - 7:45
    ülkelerinde yaşadıkları acı ve zorluktan
    daha fazla travmaya neden olmaktadır.
  • 7:47 - 7:50
    Farkındayım sizi adeta
    bombardımana tuttum
  • 7:50 - 7:54
    bir sürü sayı ve üzücü bilgi verdim.
  • 7:54 - 8:00
    Şimdi birkaç saniye durup kendimize
    şu soruyu soralım:
  • 8:00 - 8:04
    Çocuk mülteci nedir?
  • 8:06 - 8:10
    Acilen korunmaya ihtiyacı olan
    bir çocuktur.
  • 8:11 - 8:16
    Acilen sığınacak bir yere bir yuvaya
    ihtiyacı olan bir çocuk.
  • 8:16 - 8:18
    The Home Project olarak biz
  • 8:18 - 8:20
    göçmenlerle çalışmıyoruz
  • 8:20 - 8:23
    veya mültecilerle çalışmıyoruz ;
  • 8:23 - 8:25
    biz çocuklarla çalışıyoruz.
  • 8:25 - 8:31
    Kenara itilmiş, göz ardı edilmiş, yalnız
    bırakılmış çocuklar, adeta görünmez olan
  • 8:32 - 8:39
    HOME un açılımı Yardım et, Üstesinden Gel,
    Motive et ve Cesaret ver
  • 8:39 - 8:42
    Çalıştığımız herkese bu şekilde
    yardımcı oluyoruz.
  • 8:43 - 8:48
    Misyonumuz, Yunanistan’a Avrupa’ya
    refakatçisi olmadan gelen çocuklara
  • 8:48 - 8:51
    destek, koruma, eğitim
  • 8:51 - 8:57
    ve sosyal
    entegrasyon hizmetleri sağlamak.
  • 8:58 - 9:02
    Şuanda faaliyetini desteklediğimiz
    5 barınma merkezi var.
  • 9:03 - 9:04
    Bunlardan 4 tanesi erkek çocukları
  • 9:04 - 9:08
    1 tanesi kız çocukları ve küçük yaşta
    anne olan kızlar ve bebekleri için.
  • 9:09 - 9:13
    Ayrıca yapım aşamasında olan
    5 barınma merkezimiz
  • 9:13 - 9:17
    200 çocuğa destek sağlayacak
  • 9:17 - 9:21
    110 dan fazla kişiye istihdam yaratacak.
  • 9:22 - 9:25
    Kurucu sponsorumuz olan
  • 9:25 - 9:26
    Libra Group'a minnettarız
  • 9:26 - 9:29
    4 aydan kısa bir zamanda fikir aşamasından
    kuruluş aşamasına
  • 9:29 - 9:35
    ve kuruluştan faaliyete geçmemize
    olanak vererek
  • 9:36 - 9:38
    çözümlerin var olduğunu
  • 9:38 - 9:44
    ve çözümlerin mümkün olduğunu
    göstermemizi sağladığı için.
  • 9:45 - 9:49
    The Home Project barınma modeli
    3 sütuna dayanmaktadır.
  • 9:49 - 9:52
    Birincisi Yunanistan’daki ortaklarımız
    vasıtasıyla
  • 9:52 - 9:55
    çocukların yiyecek ve barınak gibi


  • 9:55 - 9:57
    temel ihtiyaçlarını
  • 9:57 - 10:01
    tıbbi destek ve ilaç yardımı
  • 10:01 - 10:03
    ayrıca onlar için gerekli her türlü yasal,
  • 10:04 - 10:05
    psikolojik ve sosyal desteği
  • 10:05 - 10:11
    içeren kapsamlı bir sosyal hizmet ağı
    sağlıyoruz.
  • 10:11 - 10:15
    Çocuklarımızın hepsi eğitime doğrudan
    erişime sahip
  • 10:15 - 10:17
    ve Atina’da okula devam ediyorlar.
  • 10:18 - 10:21
    İkinci unsur ise biz iş olanakları
    yaratıyoruz.
  • 10:21 - 10:26
    Sadece Yunanistanlılar için değil ayrıca
    mülteciler için iş olanakları.
  • 10:27 - 10:31
    Herhangi bir toplumla bütünleşmek için
    İnsanların sadece bir eve değil
  • 10:31 - 10:34
    işe de ihtiyaçları vardır.
  • 10:34 - 10:39
    Barınma merkezlerinde personelin %50'si
    mültecilerden oluşmaktadır,
  • 10:39 - 10:43
    Bu personel barınaklarımızdaki
    çocuklar için rol model olmaktadır.
  • 10:44 - 10:48
    Üçüncü unsur ise yerel ekonomiye
    değer katıyoruz.
  • 10:49 - 10:53
    9 yıl süren ekonomik krizin ardından
    çekilen sıkıntıları hepimiz biliyoruz.
  • 10:53 - 10:58
    tüm ülkede kullanılmayan ya da
    kiralanmayan binaları buluyor,
  • 10:58 - 10:59
    onları yeniliyor,
  • 11:00 - 11:02
    barınma merkezlerine dönüştürüyor
  • 11:02 - 11:03
    sahiplerine kirayı ve ayrıca
  • 11:03 - 11:07
    aşırı yüksek olmasıyla gündemde olan
    emlak vergisini de ENFIA -Yunanistanlılar
  • 11:07 - 11:09
    bilirler - ödüyoruz.
  • 11:09 - 11:14
    Böylece yaptığımız şey herkesin yarar
    sağladığı bir durum yaratmak
  • 11:14 - 11:17
    herkes kazanıyor Yunanlar, mülteciler
  • 11:17 - 11:20
    ve en hassas taraf olan
    bu korunmasız çocuklar.
  • 11:21 - 11:23
    Biz iyileşme ortamları yaratıyoruz ,
  • 11:24 - 11:26
    katılım platformları,
  • 11:26 - 11:31
    bütün katmanları aşağıdan yukarı
    kapsayan daha doğal bir sosyal entegrasyon
  • 11:31 - 11:33
    modeli uygulayarak
    toplumun katılımını sağlıyoruz
  • 11:34 - 11:35
    Yabancı düşmanlığı, ırkçılık
  • 11:35 - 11:41
    mültecilere yönelik şiddet hareketleriyle
    mücadele edebilmenin tek yolu bu.
  • 11:42 - 11:44
    Çalışmalarımızda çok büyük öneme sahip
    üç ana unsur var.
  • 11:45 - 11:48
    Birincisi empati.
  • 11:48 - 11:50
    Çalıştığımız çocuklarla ve yetişkinlerle
  • 11:50 - 11:53
    ayrıca Yunanistan’ da mülteci krizinin
  • 11:54 - 11:59
    ön saflarında yer alan ortaklarımızla
    sürekli etkileşim halindeyiz.
  • 12:00 - 12:02
    Onlara yakın olmak zorundayız ,
  • 12:02 - 12:05
    Sürekli değişen ihtiyaçlarını anlamak
  • 12:05 - 12:08
    ve bu ihtiyaçları
    en iyi şekilde karşılayabilmek için.
  • 12:09 - 12:11
    İkincisi bu çocuklar için olumlu bir
  • 12:11 - 12:15
    destek topluluğu oluşturmaktır,
  • 12:15 - 12:18
    bu gece burada yapmaya çalıştığımız gibi.
  • 12:19 - 12:23
    İlgili bütün kişiler ve gruplar arasında
    etkin bir işbirliği kuruyor
  • 12:23 - 12:25
    ve koordinasyonu sağlıyoruz.
  • 12:25 - 12:31
    Sivil Toplum Kuruluşları, şirketler,
    hayır severler,medya,
  • 12:31 - 12:35
    yetkili kamu kurumları,
    ulusal ve uluslararası kurum ve kuruluşlar
  • 12:35 - 12:38
    Biz bir çözüm platformu olarak
    hareket ediyoruz,
  • 12:38 - 12:39
    ve bir mecra
  • 12:39 - 12:44
    yardımlara bu çocukların en acil
    ihtiyaçlarını karşılamak üzere yön veren.
  • 12:44 - 12:51
    Üçüncüsü ise faaliyetlerin
    verimliliği ve hızı.
  • 12:52 - 12:58
    Dünyada dakikada 12 mülteci çocuk evinden
    ülkesinden ayrılmak zorunda kalıyor.
  • 12:58 - 13:02
    Bu probleme sırtımızı dönerek geçirdiğimiz
    her dakikanın
  • 13:02 - 13:06
    insan hayatları bakımından
    ağır bedelleri var.
  • 13:06 - 13:10
    Burada kelimenin tam manasıyla sınırda
    yaşayan çok hassas ve
  • 13:10 - 13:14
    savunmasız bir insan topluluğundan
    bahsediyoruz.
  • 13:15 - 13:17
    The Home Project ile
  • 13:17 - 13:19
    sadece güvenli bir yuva sağlamıyoruz,
    kendilerini
  • 13:19 - 13:26
    ifade etmelerini, var olduklarını, kabul
    gördüklerini hissetmelerini sağlıyoruz.
  • 13:27 - 13:31
    200 çocuğa destek sağlamayı başarmış
    olabiliriz,
  • 13:31 - 13:36
    ancak hala acilen yardıma ve desteğe
    ihtiyacı olan 1000 çocuk var.
  • 13:38 - 13:39
    Peki siz olsaydınız ne yapardınız ?
  • 13:39 - 13:43
    Eğer çocuğunuzun hayatını kurtarmak
    zorunda olsaydınız
  • 13:43 - 13:47
    ve her gün evinizin hemen yanına
    bombalar düşüyor olsaydı
  • 13:47 - 13:52
    ya da IŞİD 10 yaşındaki oğlunuzu
    militarize etmek isteseydi
  • 13:52 - 13:57
    veya Taliban 8 yaşındaki kızınızla
    evlenmek isteseydi ?
  • 13:57 - 13:59
    Ne yapardınız ?
  • 14:00 - 14:04
    Bu gece burada olma amacım sizi şoke etmek
  • 14:04 - 14:06
    rahatsız etmek,
  • 14:06 - 14:08
    ya da üzmek değil .
  • 14:09 - 14:14
    Tek istediğim görmezden gelmemeniz.
  • 14:15 - 14:17
    Görmezden gelmeyin
  • 14:17 - 14:23
    ve yanı başımızda gerçekleşen bu şiddete
    duyarsız kalmayın.
  • 14:24 - 14:28
    Bu çocuklar bizim çocuklarımız olabilirdi.
  • 14:28 - 14:31
    Bu çocuklar bizim geleceğimiz.
  • 14:32 - 14:34
    Onlara arkamızı dönmek,
  • 14:34 - 14:36
    umutlarımızdan vazgeçmek gibi,
  • 14:37 - 14:39
    sevgiden vazgeçmek,
  • 14:39 - 14:42
    daha güzel bir dünyadan vazgeçmek gibi.
  • 14:43 - 14:46
    Nasıl bir dünyada yaşamak istiyoruz ?
  • 14:47 - 14:52
    Çocuklarımızın nasıl bir dünyada
    yaşamasını istiyoruz ?
  • 14:53 - 14:56
    Kaybedilecek daha fazla zaman yok .
  • 14:56 - 15:00
    Gerçekten tam o sınırdayız.
  • 15:01 - 15:05
    Bu çocukları desteklemek ve
    cesaretlendirmek
  • 15:05 - 15:09
    şiddete karşı bir direniş eylemidir.
  • 15:09 - 15:12
    Bizim Hamid'e verdiğimiz söz bu.
  • 15:13 - 15:16
    Bizim her gün verdiğimiz söz bu
  • 15:16 - 15:21
    Omar,Taha, Osman, Ali,
  • 15:21 - 15:24
    Amadou, Mamadou, Diyar,
  • 15:24 - 15:27
    ve barınma merkezlerimizde yaşayan
    bütün çocuklara söz verdik.
  • 15:28 - 15:31
    Hepiniz şimdi bir şeyler yapabilirsiniz
  • 15:31 - 15:35
    bu çocukların görünür olmaları için
  • 15:35 - 15:38
    ve aslında oldukları gibi,
  • 15:38 - 15:40
    tekrar çocuk olmaları için.
  • 15:40 - 15:41
    Teşekkürler.
  • 15:41 - 15:43
    (Alkış)
Title:
Görünmez çocuklar |Sofia Kouvelaki|TEDxAtina
Description:

Bu etkileyici konuşmada, Sofia Kouvelaki işinin, Atina'da ya da Yunan Adalarında aşırı kalabalık mülteci kamplarında yaşayan yerinden yurdundan olmuş binlerce insana, onlara çaresizlikten umuda, korkudan güvene giden yolculuklarında yardım ederek , nasıl destek olduğunu anlatıyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:51

Turkish subtitles

Revisions