0:00:08.317,0:00:09.749 Bu gece buradayım 0:00:09.755,0:00:14.555 çünkü 12 yaşında Afganistanlı bir çocuğa[br]söz verdim. 0:00:15.548,0:00:17.418 Adı Hamit 0:00:17.588,0:00:19.458 ve bu onun fotoğrafı. 0:00:20.123,0:00:24.904 Afganistan'ın Kandahar şehrindeki evinden[br]tek başına ayrılmak zorunda kaldı. 0:00:25.691,0:00:29.758 Geride beş erkek kardeşini, anne babasını 0:00:29.896,0:00:32.894 ve Taliban terörünü bıraktı. 0:00:35.262,0:00:40.963 Hamid kardeşleri arasında [br]en zeki olanıydı. 0:00:41.259,0:00:43.542 Sınıfının en iyi öğrencisiydi. 0:00:43.678,0:00:48.767 Tek istediği normal bir hayata sahip [br]olmak için bir şanstı. 0:00:49.575,0:00:55.235 Hayatta kalabilmek için her gün mücadele[br]etmekten bıkmıştı. 0:00:56.382,0:00:59.921 Artık korkmak istemiyordu. 0:01:00.648,0:01:03.185 Bunlar onun sözleri :[br] 0:01:05.172,0:01:07.442 ’’Afganistan’dan Türkiye’ye kadar[br]yürüdüm, 0:01:07.859,0:01:12.956 üç ülkenin dağlarını, ovalarını ve [br]çöllerini aştım. 0:01:13.679,0:01:17.167 dört ayın sonunda kıyıya ulaştım. 0:01:18.211,0:01:21.618 Daha önce denizi hiç görmemiştim. 0:01:22.626,0:01:26.158 Yunanistan’a giden küçük botta [br]çok fazla sayıda insan vardı. 0:01:26.944,0:01:30.712 Kadınlar ve çocuklar ağlıyordu. 0:01:31.725,0:01:34.410 Tanrıya şükür, oraya sağ salim varmıştık . 0:01:34.758,0:01:37.829 Ama polis bizi tutukladı. 0:01:38.554,0:01:41.376 Kendimi hapishanede buldum. 0:01:42.007,0:01:46.338 Şimdi orada geçirdiğim günleri hatırlamak[br]bile istemiyorum. 0:01:47.068,0:01:49.020 Suçum neydi ki ? Ne yapmıştım ?'' 0:01:49.800,0:01:53.121 Hamid, diğer kırk çocukla birlikte [br]Yunanistan'da Amygdaleza' da, 0:01:53.134,0:01:58.325 yasadışı mültecilerin tutulduğu bir [br]nezarethanede alıkonuldu. 0:01:58.918,0:02:04.927 Serbest bırakıldıktan sonra 5 ay boyunca[br]Atina'nın merkezindeki en büyük parklardan 0:02:04.935,0:02:09.326 biri olan Pedion tou Areos parkında [br]evsiz yaşadı. 0:02:10.151,0:02:12.441 ’’Tekrar yapayalnızdım. 0:02:12.920,0:02:16.194 Her gece bazı adamlar gelirdi. [br] 0:02:16.504,0:02:19.339 Bira içer ve uyuşturucu kullanırlardı. [br] 0:02:20.349,0:02:23.150 Bir gece, yaşlı bir adam yanıma geldi 0:02:23.164,0:02:26.303 ve onunla evine gitmem için[br]bana 20 euro teklif etti. 0:02:26.993,0:02:29.640 Oradan kaçmak için koşmaya başladım.[br] 0:02:30.749,0:02:34.206 Polisten korkuyordum çünkü[br]yasal belgelerim yoktu. 0:02:34.719,0:02:38.011 Nereye gideceğimi, [br]ne yapacağımı bilmiyordum. 0:02:39.472,0:02:42.003 İngilizce veya Yunanca konuşamıyordum, 0:02:42.308,0:02:44.055 bu yüzden de yardım isteyemiyordum. 0:02:44.854,0:02:49.667 Birisi beni Omonomia Meydanında [br]evsizlerin toplandığı bir yere götürdü. 0:02:50.115,0:02:54.451 Ben de orada bir köşede uyumaya başladım. 0:02:56.024,0:02:59.338 Yılbaşı günü Amadou ile tanıştım, [br] 0:02:59.814,0:03:02.764 beni Home Project barınma merkezine [br]o getirdi. 0:03:03.353,0:03:06.323 O zamandan bu yana her şey değişti,[br] 0:03:06.777,0:03:09.387 size şuan hikayemi anlatabiliyor[br]olmam bu sayede . 0:03:10.783,0:03:15.759 Hamid diğerlerine göre şanslı olan [br]kimsesiz mülteci çocuklardan birisiydi. 0:03:16.229,0:03:19.340 Çünkü sonunda barınma merkezlerimizden[br]birine gelebilmişti. 0:03:19.959,0:03:24.409 Ne yazık ki, bu durum çocukların[br]büyük çoğunluğu için geçerli değil. 0:03:25.649,0:03:30.766 Hamid tek başına kaçmakta olan[br]binlerce çocuktan sadece birisi 0:03:30.771,0:03:35.141 2. Dünya Savaşından bu yana en büyük [br]demografik hareketliliğin tam ortasında. 0:03:35.788,0:03:41.481 Biz onlara resmi terimlerle [br]refakatçisi olmayan çocuklar diyoruz. [br] 0:03:42.036,0:03:45.356 Bu yolculukta tek başına olma [br]nedenleri farklılık gösterebilir. 0:03:45.787,0:03:49.432 Birçoğu yolculuk sırasında [br]anne babasını kaybetmiştir. 0:03:49.747,0:03:56.165 Diğerleri savaştan, fakirlikten ya da[br]zulümden kaçmak üzere gönderilmişlerdir. 0:03:56.696,0:04:00.588 Hepsi daha iyi bir gelecek arayışındalar. 0:04:01.479,0:04:07.499 Tek başlarına ve korunmasız yolculuk [br]ederken her türlü tehlikeye, 0:04:07.676,0:04:13.589 çocuk istismarından, organ kaçakçılığına [br]ve cinsel istismara , maruz kalıyorlar. 0:04:14.908,0:04:16.434 Şuanda biz konuşurken, 0:04:16.439,0:04:20.502 Atina’nın merkezinde, yanı başımızda 0:04:20.505,0:04:24.528 çocuklar kendilerini seks için satıyorlar,[br]hayatlarını sürdürebilmek için. 0:04:25.617,0:04:30.797 Bu tehlike ve zorluklarla dolu yolculuğun[br]sonunda çocuk mültecileri bekleyen 0:04:30.812,0:04:33.090 Yunanistan’da kapalı sınır kapılarıdır 0:04:33.103,0:04:34.708 ve onlara ihtiyaçları duydukları 0:04:34.721,0:04:39.290 güvenlik, korunma ve barınmayı sağlayacak[br]ve temel ihtiyaçlarını karşılayacak 0:04:39.295,0:04:43.684 sosyal yardım olanaklarının[br]hizmet ve tesislerin kronik yetersizliği. 0:04:45.392,0:04:48.689 1,5 milyondan fazla insan 0:04:48.703,0:04:53.300 2015 yılının başlarından bu yana [br]Yunanistan'a ulaştı. 0:04:54.458,0:05:00.562 9000’den fazla insan, Akdeniz'i geçmeye[br]çalışırken hayatını kaybetti. 0:05:01.343,0:05:08.184 Bunların çoğu çocuktu ve bu çocukların[br]çoğu tek başına yolculuk ediyordu. 0:05:08.808,0:05:12.207 Göçmen ya da mülteci krizi terimi 0:05:12.242,0:05:16.716 bu olayın karmaşıklığını açıklamakta[br]kesinlikle yeterli olamaz. 0:05:17.674,0:05:22.378 Avrupaya ulaşan mültecilerin [br]%40' ı çocuktu . 0:05:23.110,0:05:26.171 Bu mültecilerin, ki tam sayılarını[br]kesin olarak bilmiyoruz 0:05:26.201,0:05:28.224 ve bu da problemin bir parçası, 0:05:28.239,0:05:33.888 binlercesi ülkelerinden kaçıp yalnız[br]başlarına Avrupa’ya ulaşan çocuklar. 0:05:34.644,0:05:36.904 Resmi rakamlara göre , 0:05:36.923,0:05:39.597 100.000 refakatçisi olmayan çocuk 0:05:39.611,0:05:43.906 2015 yılında Avrupa Birliği ülkelerinde [br]sığınma talebinde bulundu. 0:05:44.639,0:05:50.088 Bu çocukların ise %13’ ü [br]14 yaşından küçük. 0:05:51.438,0:05:56.212 Hamid, Yunanistan’da resmi olarak[br]kayıtlı 6512 0:05:56.223,0:06:00.474 refakatçisi olmayan çocuktan [br]yalnızca biri. 0:06:00.832,0:06:06.380 Bu sayı geçen yılla kıyaslandığında [br]dört kat artmış görünüyor. 0:06:06.857,0:06:08.458 Buna dikkatinizi çekmek [br]isterim : 0:06:08.612,0:06:10.971 AB ve Türkiye [br]arasındaki anlaşmadan sonra, 0:06:10.971,0:06:14.334 gelen mülteci sayısındaki [br]genel düşüşe rağmen, 0:06:14.365,0:06:19.251 kimsesiz mülteci çocukların sayısı sürekli[br]olarak artış göstermektedir. 0:06:19.899,0:06:21.246 Olan şu ki, 0:06:21.248,0:06:25.693 sınırların kapatılmasıyla bu [br]çocuklar Yunanistan’da sıkışıp kalıyorlar 0:06:26.126,0:06:29.596 ve ilgili bütün barınma merkezleri [br]tam dolu. 0:06:29.843,0:06:35.043 Sonuç olarak, bugün [br]1000'den fazla çocuk evsiz 0:06:35.111,0:06:39.948 ve acilen korunmaya ve yardıma [br]ihtiyaçları var. 0:06:40.868,0:06:42.868 Tüm ülkeye yayılmış durumdalar, [br] 0:06:43.214,0:06:49.445 Sokaklarda evsiz yaşıyorlar ya da kamplar [br]nezarethaneler ve karakollardalar. 0:06:49.757,0:06:51.059 Şiddetten mağdurlar 0:06:51.066,0:06:57.365 her türlü fiziksel, duygusal,[br]psikolojik ve cinsel şiddetten. 0:06:58.253,0:07:03.617 Bu çocuklar bir şiddet döngüsünün[br]kurbanları. 0:07:03.951,0:07:06.415 Şiddet ve zulümden kaçmak için [br]yola çıktılar ama 0:07:06.419,0:07:10.777 Avrupa sınırlarına ulaştıklarında [br]tekrar şiddete ve zulme maruz kaldılar. 0:07:12.092,0:07:15.862 Yaralı kahraman sendromundan [br]muzdaripler. 0:07:16.020,0:07:19.875 Sonunda vadedilmiş topraklar olduğunu[br]düşündükleri bu yere ulaşmışlardı [br] 0:07:19.886,0:07:22.596 bütün acıları ve sıkıntıları [br]burada son bulacaktı 0:07:22.611,0:07:28.862 ama onları bekleyen daha fazla şiddet, [br]tehlike ve daha fazla istismardı. 0:07:29.605,0:07:33.821 Barınma merkezlerimize gelen çocuklar için[br]Avrupa'ya Yunanistan’ a ulaştıktan sonra 0:07:33.839,0:07:39.274 yaşadıkları bu kötü deneyimler [br]tehlikeli yolculukları sırasında ya da 0:07:39.555,0:07:44.923 ülkelerinde yaşadıkları acı ve zorluktan [br]daha fazla travmaya neden olmaktadır. 0:07:46.941,0:07:49.577 Farkındayım sizi adeta [br]bombardımana tuttum 0:07:49.577,0:07:53.955 bir sürü sayı ve üzücü bilgi verdim. 0:07:54.278,0:07:59.649 Şimdi birkaç saniye durup kendimize[br]şu soruyu soralım: 0:08:00.304,0:08:04.172 Çocuk mülteci nedir? 0:08:05.643,0:08:10.404 Acilen korunmaya ihtiyacı olan [br]bir çocuktur. 0:08:10.738,0:08:15.507 Acilen sığınacak bir yere bir yuvaya[br]ihtiyacı olan bir çocuk. 0:08:16.382,0:08:17.954 The Home Project olarak biz 0:08:18.108,0:08:20.227 göçmenlerle çalışmıyoruz 0:08:20.378,0:08:22.528 veya mültecilerle çalışmıyoruz ; 0:08:22.543,0:08:24.595 biz çocuklarla çalışıyoruz. 0:08:25.254,0:08:30.625 Kenara itilmiş, göz ardı edilmiş, yalnız[br]bırakılmış çocuklar, adeta görünmez olan 0:08:31.608,0:08:38.503 HOME un açılımı Yardım et, Üstesinden Gel,[br]Motive et ve Cesaret ver 0:08:38.528,0:08:42.421 Çalıştığımız herkese bu şekilde [br]yardımcı oluyoruz. 0:08:42.796,0:08:47.733 Misyonumuz, Yunanistan’a Avrupa’ya [br]refakatçisi olmadan gelen çocuklara 0:08:47.769,0:08:50.533 destek, koruma, eğitim 0:08:50.558,0:08:57.235 ve sosyal [br]entegrasyon hizmetleri sağlamak. 0:08:58.203,0:09:02.291 Şuanda faaliyetini desteklediğimiz [br]5 barınma merkezi var. 0:09:02.540,0:09:04.160 Bunlardan 4 tanesi erkek çocukları 0:09:04.177,0:09:07.991 1 tanesi kız çocukları ve küçük yaşta [br]anne olan kızlar ve bebekleri için. 0:09:08.877,0:09:12.550 Ayrıca yapım aşamasında olan [br]5 barınma merkezimiz [br] 0:09:12.558,0:09:16.562 200 çocuğa destek sağlayacak 0:09:16.659,0:09:21.356 110 dan fazla kişiye istihdam yaratacak. 0:09:22.169,0:09:24.591 Kurucu sponsorumuz olan [br] 0:09:24.595,0:09:26.092 Libra Group'a minnettarız [br] 0:09:26.093,0:09:29.261 4 aydan kısa bir zamanda fikir aşamasından[br]kuruluş aşamasına 0:09:29.284,0:09:35.282 ve kuruluştan faaliyete geçmemize[br]olanak vererek 0:09:35.524,0:09:37.898 çözümlerin var olduğunu [br] 0:09:37.899,0:09:44.003 ve çözümlerin mümkün olduğunu [br]göstermemizi sağladığı için. 0:09:44.962,0:09:48.662 The Home Project barınma modeli [br]3 sütuna dayanmaktadır. 0:09:48.748,0:09:51.552 Birincisi Yunanistan’daki ortaklarımız [br]vasıtasıyla 0:09:51.574,0:09:55.201 çocukların yiyecek ve barınak gibi[br][br][br] 0:09:55.408,0:09:57.238 temel ihtiyaçlarını 0:09:57.248,0:10:01.124 tıbbi destek ve ilaç yardımı 0:10:01.133,0:10:03.490 ayrıca onlar için gerekli her türlü yasal, 0:10:03.502,0:10:05.222 psikolojik ve sosyal desteği 0:10:05.247,0:10:10.513 içeren kapsamlı bir sosyal hizmet ağı [br]sağlıyoruz. 0:10:10.861,0:10:14.797 Çocuklarımızın hepsi eğitime doğrudan [br]erişime sahip 0:10:14.813,0:10:17.290 ve Atina’da okula devam ediyorlar. 0:10:17.933,0:10:21.139 İkinci unsur ise biz iş olanakları [br]yaratıyoruz. [br] 0:10:21.362,0:10:25.897 Sadece Yunanistanlılar için değil ayrıca[br]mülteciler için iş olanakları. 0:10:27.031,0:10:31.413 Herhangi bir toplumla bütünleşmek için [br]İnsanların sadece bir eve değil 0:10:31.420,0:10:33.789 işe de ihtiyaçları vardır. 0:10:34.333,0:10:38.985 Barınma merkezlerinde personelin %50'si [br]mültecilerden oluşmaktadır, 0:10:39.004,0:10:43.394 Bu personel barınaklarımızdaki[br]çocuklar için rol model olmaktadır. 0:10:43.674,0:10:48.260 Üçüncü unsur ise yerel ekonomiye [br]değer katıyoruz. 0:10:48.641,0:10:52.764 9 yıl süren ekonomik krizin ardından [br]çekilen sıkıntıları hepimiz biliyoruz.[br] 0:10:52.977,0:10:57.946 tüm ülkede kullanılmayan ya da [br]kiralanmayan binaları buluyor, 0:10:57.981,0:10:59.486 onları yeniliyor, 0:10:59.506,0:11:01.506 barınma merkezlerine dönüştürüyor 0:11:01.698,0:11:03.082 sahiplerine kirayı ve ayrıca 0:11:03.237,0:11:07.237 aşırı yüksek olmasıyla gündemde olan [br]emlak vergisini de ENFIA -Yunanistanlılar 0:11:07.428,0:11:08.875 bilirler - ödüyoruz. 0:11:09.095,0:11:13.716 Böylece yaptığımız şey herkesin yarar [br]sağladığı bir durum yaratmak 0:11:14.063,0:11:16.533 herkes kazanıyor Yunanlar, mülteciler 0:11:16.537,0:11:20.213 ve en hassas taraf olan [br]bu korunmasız çocuklar. 0:11:20.670,0:11:23.459 Biz iyileşme ortamları yaratıyoruz , 0:11:23.687,0:11:25.614 katılım platformları, 0:11:25.636,0:11:31.075 bütün katmanları aşağıdan yukarı[br]kapsayan daha doğal bir sosyal entegrasyon 0:11:31.085,0:11:33.442 modeli uygulayarak [br]toplumun katılımını sağlıyoruz 0:11:33.872,0:11:35.303 Yabancı düşmanlığı, ırkçılık 0:11:35.318,0:11:40.912 mültecilere yönelik şiddet hareketleriyle [br]mücadele edebilmenin tek yolu bu. 0:11:41.636,0:11:44.372 Çalışmalarımızda çok büyük öneme sahip[br]üç ana unsur var. 0:11:44.704,0:11:47.554 Birincisi empati. 0:11:47.797,0:11:49.752 Çalıştığımız çocuklarla ve yetişkinlerle 0:11:49.767,0:11:53.241 ayrıca Yunanistan’ da mülteci krizinin [br] 0:11:53.566,0:11:59.380 ön saflarında yer alan ortaklarımızla[br]sürekli etkileşim halindeyiz. 0:11:59.784,0:12:01.531 Onlara yakın olmak zorundayız , 0:12:01.537,0:12:05.263 Sürekli değişen ihtiyaçlarını anlamak [br] 0:12:05.269,0:12:08.073 ve bu ihtiyaçları [br]en iyi şekilde karşılayabilmek için. 0:12:08.920,0:12:11.362 İkincisi bu çocuklar için olumlu bir 0:12:11.367,0:12:15.202 destek topluluğu oluşturmaktır, 0:12:15.356,0:12:18.284 bu gece burada yapmaya çalıştığımız gibi. 0:12:18.654,0:12:22.534 İlgili bütün kişiler ve gruplar arasında[br]etkin bir işbirliği kuruyor 0:12:22.539,0:12:24.855 ve koordinasyonu sağlıyoruz. 0:12:24.866,0:12:30.796 Sivil Toplum Kuruluşları, şirketler, [br]hayır severler,medya, 0:12:30.803,0:12:34.803 yetkili kamu kurumları, [br]ulusal ve uluslararası kurum ve kuruluşlar 0:12:35.183,0:12:37.616 Biz bir çözüm platformu olarak [br]hareket ediyoruz, 0:12:37.630,0:12:38.913 ve bir mecra 0:12:38.930,0:12:43.762 yardımlara bu çocukların en acil [br]ihtiyaçlarını karşılamak üzere yön veren. 0:12:44.379,0:12:51.093 Üçüncüsü ise faaliyetlerin [br]verimliliği ve hızı. 0:12:51.728,0:12:57.596 Dünyada dakikada 12 mülteci çocuk evinden[br]ülkesinden ayrılmak zorunda kalıyor. 0:12:58.143,0:13:02.475 Bu probleme sırtımızı dönerek geçirdiğimiz[br]her dakikanın [br] 0:13:02.491,0:13:05.906 insan hayatları bakımından [br]ağır bedelleri var. 0:13:06.158,0:13:09.817 Burada kelimenin tam manasıyla sınırda [br]yaşayan çok hassas ve 0:13:09.825,0:13:13.695 savunmasız bir insan topluluğundan[br]bahsediyoruz. 0:13:15.139,0:13:16.555 The Home Project ile [br] 0:13:16.556,0:13:19.400 sadece güvenli bir yuva sağlamıyoruz, [br]kendilerini 0:13:19.416,0:13:26.386 ifade etmelerini, var olduklarını, kabul [br]gördüklerini hissetmelerini sağlıyoruz. 0:13:26.812,0:13:31.063 200 çocuğa destek sağlamayı başarmış [br]olabiliriz, 0:13:31.075,0:13:36.372 ancak hala acilen yardıma ve desteğe [br]ihtiyacı olan 1000 çocuk var. 0:13:37.632,0:13:39.383 Peki siz olsaydınız ne yapardınız ? 0:13:39.405,0:13:42.911 Eğer çocuğunuzun hayatını kurtarmak [br]zorunda olsaydınız 0:13:42.933,0:13:47.256 ve her gün evinizin hemen yanına [br]bombalar düşüyor olsaydı 0:13:47.476,0:13:52.045 ya da IŞİD 10 yaşındaki oğlunuzu[br]militarize etmek isteseydi 0:13:52.068,0:13:56.810 veya Taliban 8 yaşındaki kızınızla [br]evlenmek isteseydi ? 0:13:57.307,0:13:59.327 Ne yapardınız ? 0:14:00.127,0:14:03.949 Bu gece burada olma amacım sizi şoke etmek 0:14:04.071,0:14:06.072 rahatsız etmek, 0:14:06.158,0:14:08.020 ya da üzmek değil . 0:14:08.977,0:14:14.099 Tek istediğim görmezden gelmemeniz. 0:14:15.116,0:14:16.868 Görmezden gelmeyin 0:14:16.880,0:14:23.013 ve yanı başımızda gerçekleşen bu şiddete[br]duyarsız kalmayın. 0:14:23.915,0:14:27.851 Bu çocuklar bizim çocuklarımız olabilirdi. 0:14:28.427,0:14:31.424 Bu çocuklar bizim geleceğimiz. 0:14:31.879,0:14:34.080 Onlara arkamızı dönmek, 0:14:34.087,0:14:36.193 umutlarımızdan vazgeçmek gibi, 0:14:36.900,0:14:38.738 sevgiden vazgeçmek, 0:14:39.033,0:14:41.726 daha güzel bir dünyadan vazgeçmek gibi. 0:14:42.605,0:14:46.134 Nasıl bir dünyada yaşamak istiyoruz ? 0:14:46.859,0:14:52.365 Çocuklarımızın nasıl bir dünyada[br]yaşamasını istiyoruz ? 0:14:52.915,0:14:56.150 Kaybedilecek daha fazla zaman yok . 0:14:56.459,0:14:59.514 Gerçekten tam o sınırdayız. 0:15:00.766,0:15:04.709 Bu çocukları desteklemek ve[br]cesaretlendirmek 0:15:04.725,0:15:08.565 şiddete karşı bir direniş eylemidir. 0:15:09.328,0:15:12.375 Bizim Hamid'e verdiğimiz söz bu. 0:15:12.861,0:15:15.691 Bizim her gün verdiğimiz söz bu 0:15:15.878,0:15:20.558 Omar,Taha, Osman, Ali, 0:15:20.580,0:15:23.969 Amadou, Mamadou, Diyar, 0:15:23.991,0:15:27.467 ve barınma merkezlerimizde yaşayan[br]bütün çocuklara söz verdik. 0:15:28.049,0:15:31.153 Hepiniz şimdi bir şeyler yapabilirsiniz 0:15:31.172,0:15:35.278 bu çocukların görünür olmaları için 0:15:35.292,0:15:37.745 ve aslında oldukları gibi, 0:15:38.020,0:15:40.020 tekrar çocuk olmaları için. 0:15:40.275,0:15:41.407 Teşekkürler. 0:15:41.407,0:15:43.443 (Alkış)