Return to Video

أطفال غير مرئيين | صوفيا كوفيلاكي | TEDxAthens

  • 0:08 - 0:10
    أنا هنا الليلة؛
  • 0:10 - 0:15
    لأنني وعدت طفلًا بعمر الثانية عشرة
    من أفغانستان.
  • 0:16 - 0:17
    اسمه حميد.
  • 0:18 - 0:19
    وهذه صورته:
  • 0:20 - 0:25
    حميد رحل بنفسه من قندهار في أفغانستان،
  • 0:26 - 0:30
    تاركًا خلفه خمسة من إخوته ووالديه،
  • 0:30 - 0:33
    والرعب الذي تسببه طالبان.
  • 0:35 - 0:41
    اعتُقِدَ أن لدى حميد الإمكانيات
    الأفضل من بين أشقائه؛
  • 0:41 - 0:44
    لقد كان الطالب الأفضل.
  • 0:44 - 0:49
    كل ما أراده هو فرصة لعيش حياة طبيعية.
  • 0:50 - 0:55
    أراد أن يتوقف عن المناضلة للنجاة
    في كل يوم من حياته.
  • 0:56 - 1:00
    أراد أن يتوقف شعوره بالخوف.
  • 1:01 - 1:03
    هذه كانت كلماته لي:
  • 1:05 - 1:07
    "لقد مشيت طوال الطريق لتركيا،
  • 1:08 - 1:13
    عبرت جبال ووديان، وصحاري ثلاثة دول.
  • 1:14 - 1:17
    بعد أربعة أشهر، وصلت للشاطئ.
  • 1:18 - 1:22
    لم أرَ ماءً بتلك الكثرة من قبل.
  • 1:23 - 1:26
    القارب الصغير لليونان كان مليئًا بالناس.
  • 1:27 - 1:31
    كان النساء والأطفال يبكون.
  • 1:32 - 1:34
    الحمد لله، وصلنا أحياء.
  • 1:35 - 1:38
    ولكن تم اعتقالنا من الشرطة.
  • 1:39 - 1:41
    انتهى بي الأمر في السجن.
  • 1:42 - 1:46
    من الصعب أن أحدد كم يومًا مكثت هناك.
  • 1:47 - 1:49
    ما الخطأ الذي ارتكبته؟"
  • 1:50 - 1:53
    اعتُقِل حميد مع أربعين قاصرًا غيره
  • 1:53 - 1:58
    في أميجداليزا وهي مركز اعتقال اللاجئين
    في اليونان.
  • 1:59 - 2:05
    بعد إطلاق سراحه، بقي حميد مشردًا
    لخمسة أشهر في بيديون تو أريوس،
  • 2:05 - 2:09
    وهي واحدة من أكبر الحدائق العامة
    في قلب العاصمة أثنيا.
  • 2:10 - 2:12
    "أصبحت وحيدًا مرة أخرى،
  • 2:13 - 2:16
    يجتمع الرجال إلى جانبي كل ليلة،
  • 2:17 - 2:19
    ويشربون الخمر ويتعاطون المخدرات.
  • 2:20 - 2:23
    في إحدى الليالي، أتاني رجل كبير السن،
  • 2:23 - 2:26
    وأعطاني 20 يورو مقابل اصطحابي إلى منزله.
  • 2:27 - 2:30
    بدأت في الركض لأهرب من هذا المكان.
  • 2:31 - 2:34
    كنت خائفًا من الشرطة لعدم امتلاكي
    لأوراق السفر القانونية.
  • 2:35 - 2:38
    لم أعرف ماذا أفعل وإلى أين أذهب؟
  • 2:39 - 2:42
    لم أكن أتكلم الإنجليزية أو اليونانية.
  • 2:42 - 2:44
    لذا، لم أتمكن من طلب المساعدة.
  • 2:45 - 2:50
    أرشدني أحدهم إلى مركز رعاية المشردين
    في ميدان أومونويا.
  • 2:50 - 2:54
    كنت أنام في إحدى زوايا الميدان.
  • 2:56 - 2:59
    وفي يوم عيد ميلاد المسيح، التقيت بأمادو
  • 3:00 - 3:03
    الذي اصطحبني إلى ملجأ "مشروع البيت".
  • 3:03 - 3:06
    تغير كل شيء منذ ذلك الحين،
  • 3:07 - 3:09
    وأستطيع أن أقص عليكِ حكايتي الآن."
  • 3:11 - 3:16
    كان حميد من الأطفال المشردين المحظوظين.
  • 3:16 - 3:19
    فكما ترون، انتهى به الحال
    في واحد من ملاجئنا.
  • 3:20 - 3:24
    للأسف، هذا ليس حال معظم الأطفال.
  • 3:26 - 3:31
    يعتبر حميد واحدًا من آلاف الأطفال
    الذين يسافرون وحدهم
  • 3:31 - 3:35
    في ظل أكبر التغيرات السكانية
    منذ الحرب العالمية الثانية.
  • 3:36 - 3:41
    هم كما نقول بالمصطلحات الرسمية
    "قاصرون منفردون".
  • 3:42 - 3:45
    تختلف أسباب سفرهم وحدهم.
  • 3:46 - 3:49
    يفقد الكثير منهم والديهم أثناء السفر.
  • 3:50 - 3:56
    ويتم إرسال بعضهم بعيدًا ليفروا من الحرب
    أو الفقر أو الاضطهاد.
  • 3:57 - 4:01
    يبحثون جميعًا عن مستقبل أفضل.
  • 4:01 - 4:07
    نتيجة سفرهم وحدهم بدون حماية،
    فهم يتعرضون إلى كل أنواع المخاطر،
  • 4:08 - 4:14
    من انتهاك حقوقهم والاتجار بأعضائهم
    إلى استغلالهم جنسيًا.
  • 4:15 - 4:16
    في الوقت الذي نتحدث فيه الآن،
  • 4:16 - 4:21
    هناك أطفال في قلب أثنيا القريبة منا
  • 4:21 - 4:25
    يعرضون أنفسهم للاستغلال الجنسي
    أملًا في البقاء.
  • 4:26 - 4:31
    ما ينتظر هؤلاء الأطفال اللاجئين
    بعد رحلاتهم الملحمية
  • 4:31 - 4:33
    هو حدود مغلقة في اليونان،
  • 4:33 - 4:35
    حيث الافتقار المضني إلى
  • 4:35 - 4:39
    المرافق والخدمات الاجتماعية
    التي تؤوي اللاجئين
  • 4:39 - 4:44
    وتوفر لهم الأمن والحماية اللازمين.
  • 4:45 - 4:49
    انتقل أكثر من 1.5 مليون شخص
  • 4:49 - 4:53
    إلى اليونان منذ بداية عام 2015.
  • 4:54 - 5:01
    وزهقت أرواح أكثر من 9000 شخص أثناء عبور
    البحر المتوسط.
  • 5:01 - 5:08
    أغلب المسافرين كانوا أطفالًا وحيدين.
  • 5:09 - 5:12
    مصطلح "كارثة المهاجرين أو اللاجئين"
  • 5:12 - 5:17
    لا يمكن أن يشرع حتى في
    شرح مدى تعقيد هذه الظاهرة.
  • 5:18 - 5:22
    يشكل الأطفال 40% من عدد اللاجئين الناجين.
  • 5:23 - 5:26
    ومن هذه النسبة، لا نعرف عددهم بالتحديد،
  • 5:26 - 5:28
    وهذا يمثل جزءًا من المشكلة،
  • 5:28 - 5:34
    يسافر آلاف الأطفال ويصلون إلى أوروبا
    وحدهم تمامًا.
  • 5:35 - 5:37
    وبناءً على التقديرات الرسمية،
  • 5:37 - 5:40
    طلب 100,000 من القاصرين المنفردين
  • 5:40 - 5:44
    مأوى في الاتحاد الأوروبي عام 2015.
  • 5:45 - 5:50
    وبلغت نسبة الأطفال تحت سن الرابعة عشر 13%.
  • 5:51 - 5:56
    يمثل حميد واحدًا من 6512
  • 5:56 - 6:00
    قاصرًا منفردًا مسجلًا بشكل
    رسمي في اليونان.
  • 6:01 - 6:06
    وهذا أكبر بأربعة أضعاف من العدد المسجل
    بالفترة الموافقة من العام الماضي.
  • 6:07 - 6:08
    ولاحظوا أنه
  • 6:09 - 6:11
    بعد الاتفاق الأوروبي التركي،
  • 6:11 - 6:14
    وبالرغم من الانخفاض العام في عدد الوافدين،
  • 6:14 - 6:19
    إلا أن عدد الأطفال اللاجئين وحدهم
    في زيادة مستمرة.
  • 6:20 - 6:21
    ما حدث هو أنه
  • 6:21 - 6:26
    بعد غلق الحدود،
    حُصِرَ هؤلاء الأطفال في اليونان،
  • 6:26 - 6:30
    وامتلأت جميع الملاجئ المتصلة بالحدود.
  • 6:30 - 6:35
    ونتيجة لذلك، أصبح هناك اليوم
    أكثر من 1000 طفل
  • 6:35 - 6:40
    مشرد وفي حاجة ماسة للرعاية والمساعدة.
  • 6:41 - 6:43
    هؤلاء الأطفال موزعون على البلد بأكملها؛
  • 6:43 - 6:49
    حيث يعيشون في الشوارع، وفي المخيمات،
    وفي معسكرات الاعتقال وأقسام الشرطة.
  • 6:50 - 6:51
    يعاني هؤلاء الأطفال
  • 6:51 - 6:57
    من جميع أنواع الاعتداءات البدنية
    والمعنوية والنفسية والجنسية.
  • 6:58 - 7:04
    هؤلاء الأطفال هم ضحايا أعمال العنف.
  • 7:04 - 7:06
    يندفعون فارين من العنف،
  • 7:06 - 7:11
    ولكنهم يواجهونه مرة أخرى
    فور وصولهم إلى الحدود الأوروبية.
  • 7:12 - 7:16
    غالبًا ما يعانون من متلازمة البطل المتضرر.
  • 7:16 - 7:20
    فكما ترون، يأتي هؤلاء الأطفال إلى الأرض؛
    ظانين أنها الأرض المنشودة،
  • 7:20 - 7:23
    التي ستحررهم من كل مشاكلهم،
  • 7:23 - 7:29
    فيواجهون عنفًا أشد،
    ولا يأمنون ويواجهون إساءة أعظم من قبل.
  • 7:30 - 7:34
    عادة ما يتعرض الأطفال اللاجئون
    إلى أذى أكبر في أوروبا،
  • 7:34 - 7:39
    جراء ما يواجهونه بعد وصولهم إلى اليونان
  • 7:40 - 7:45
    أكبر مما يتحملونه خلال رحلاتهم
    المحفوفة بالمخاطر أو في بيوتهم.
  • 7:47 - 7:50
    أعرف أنني صعقتكم
  • 7:50 - 7:54
    بكم الأرقام والمعلومات الثقيلة التي قلتها.
  • 7:54 - 8:00
    فلنتوقف للحظات إذًا ونسأل أنفسنا:
  • 8:00 - 8:04
    من هو الطفل اللاجيء؟
  • 8:06 - 8:10
    هو طفل في أمس الحاجة إلى ملجأ.
  • 8:11 - 8:16
    هو طفل في أمس الحاجة إلى بيت.
  • 8:16 - 8:18
    في "مشروع البيت"،
  • 8:18 - 8:20
    لا نتكفل برعاية المهاجرين،
  • 8:20 - 8:23
    ولا اللاجئين
  • 8:23 - 8:25
    ولكننا نرعى الأطفال.
  • 8:25 - 8:31
    هؤلاء الأطفال الذين تم تهميشهم
    إلى أن أصبحوا مخفيّين.
  • 8:32 - 8:39
    يرمز المشروع إلى الدعم وتجاوز الصعاب
    والتحفيز والتمكين،
  • 8:39 - 8:42
    وهذا ما نقدمه لكل من يقع تحت رعايتنا.
  • 8:43 - 8:48
    مهمتنا هي الدعم والحماية والتعليم
  • 8:48 - 8:51
    وتوفير الخدمات الاجتماعية المتكاملة
  • 8:51 - 8:57
    للأطفال اللاجئين الذين يسافرون وحدهم
    عبر أوروبا ليصلوا إلى اليونان.
  • 8:58 - 9:02
    نقوم الآن بإدارة خمسة ملاجيء،
  • 9:03 - 9:04
    حيث نخصص أربعة منهم للبنين
  • 9:04 - 9:08
    وواحد منهم للبنات
    والأمهات القاصرات بأطفالهن.
  • 9:09 - 9:13
    لدينا خمسة ملاجيء أخرى قيد التطوير،
  • 9:13 - 9:17
    حيث سيكفلون 200 طفل في المجمل،
  • 9:17 - 9:21
    وسيوفرون أكثر من 110 فرصة عمل.
  • 9:22 - 9:25
    نحن ممتنون لراعينا التأسيسي،
  • 9:25 - 9:26
    مجموعة ليبرا،
  • 9:26 - 9:29
    التي مكنتنا وفي أقل من أربعة أشهر
  • 9:29 - 9:35
    من التجهيز بعد التأسيس،
    ومن التنفيذ بعد التجهيز،
  • 9:36 - 9:38
    مؤكدة بهذا التقدم الذي أحرزناه
  • 9:38 - 9:44
    أن الحلول موجودة، وأنها ممكنة.
  • 9:45 - 9:49
    يرتكز نموذج مشروع البيت على ثلاثة أعمدة.
  • 9:49 - 9:52
    أولًا، ومن خلال شركائنا المتواجدين
    في مواقع الأحداث،
  • 9:52 - 9:55
    تمكنا من توفير شبكة
    من الخدمات الشمولية للأطفال
  • 9:55 - 9:57
    لتغطية احتياجاتهم الأساسية
  • 9:57 - 10:01
    من الطعام والمسكن والأدوات اللازمة
  • 10:01 - 10:03
    والمساعدة الطبية والدوائية،
  • 10:04 - 10:05
    وأيضًا
  • 10:05 - 10:11
    كل ما يتعلق بالدعم القانوني
    والنفسي والاجتماعي.
  • 10:11 - 10:15
    حصل الأطفال في ملجئنا
    على ترخيص فوري لدخول المدارس
  • 10:15 - 10:17
    في اليونان.
  • 10:18 - 10:21
    العمود الثاني في مشروعنا هو توفير فرص عمل.
  • 10:21 - 10:26
    نقوم بتوفير فرص عمل لليونانيين
    ولللاجئين أيضًا.
  • 10:27 - 10:31
    يحتاج الناس إلى بيوت
    حتى يتكيفوا في أي مجتمع،
  • 10:31 - 10:34
    كما يحتاجون إلى العمل.
  • 10:34 - 10:39
    نصف عدد أعضاء فريق عملنا
    من اللاجئين أنفسهم؛
  • 10:39 - 10:43
    ممثلين بذلك قدوة يحتذى بها
    للأطفال اللاجئين.
  • 10:44 - 10:48
    العمود الثالث لمشروعنا هو
    إضافة قيمة للاقتصاد المحلي.
  • 10:49 - 10:53
    نعلم كيف عانت اليونان خلال
    الضائقة المالية التي استمرت لتسع سنوات.
  • 10:53 - 10:58
    لذا، وجدنا بيوتًا غير مستعملة
    أو مؤجرة في جميع أنحاء البلد.
  • 10:58 - 10:59
    قمنا بتجديدها،
  • 11:00 - 11:02
    وتحويلها إلى ملاجيء،
  • 11:02 - 11:03
    وقمنا بدفع ثمن الإيجار،
  • 11:03 - 11:07
    وضرائب الملكية المهينة والمعروفة بENFIA،
    والتي يعرفها اليونانيون منكم هنا،
  • 11:07 - 11:09
    لأصحاب الملكية.
  • 11:09 - 11:14
    ما نفعله هو أن نجعل الجميع
    رابحًا في هذه الصفقة؛
  • 11:14 - 11:17
    اليونانيون واللاجئون،
  • 11:17 - 11:20
    والأطفال الذين هم أكثر
    عرضة للخطر بين الجميع.
  • 11:21 - 11:23
    نحن نعمل على خلق مجتمع يجبر كسور اللاجئين،
  • 11:24 - 11:26
    ويحتويهم،
  • 11:26 - 11:31
    لنخلق ترابطًا اجتماعيًا أقوى
    ومجتمعًا عمليًا
  • 11:31 - 11:33
    يساهم في اتحاد جميع طوائف المجتمع.
  • 11:34 - 11:35
    هذا هو السبيل الوحيد
  • 11:35 - 11:41
    لمحاربة خوفنا من الغرباء والقضاء
    على الإرهاب والأعمال الفوضوية المحلية.
  • 11:42 - 11:44
    هناك ثلاثة عناصر أساسية تشكل مشروعنا.
  • 11:45 - 11:48
    الأول هو التعاطف.
  • 11:48 - 11:50
    نحن في اتصال مستمر
  • 11:50 - 11:53
    مع الأطفال واللاجئين الذين نرعاهم،
  • 11:54 - 11:59
    ومع شركائنا في مناطق تجمع اللاجئين،
    الذين يواجهون كوارث اللاجئين قبل أي أحد.
  • 12:00 - 12:02
    علينا أن نكون بجانبهم،
  • 12:02 - 12:05
    لندرك متطلباتهم المتغيرة
  • 12:05 - 12:08
    ونلبيها بأفضل الطرق.
  • 12:09 - 12:11
    العنصر الثاني هو خلق
  • 12:11 - 12:15
    مجتمع إيجابي محفوف بالدعم لهؤلاء الأطفال،
  • 12:15 - 12:18
    وهذا ما نحاول تحقيقه هنا
    هذه الليلة.
  • 12:19 - 12:23
    حيث نُكَوّن شراكات فعالة وننظمها
  • 12:23 - 12:25
    بين أصحاب المنفعة المعنيين من
  • 12:25 - 12:31
    المنظمات غير الحكومية والشركات التعاونية
    والمتبرعين والإعلام والهيئات العامة
  • 12:31 - 12:35
    المحلية والدولية والمؤسسات.
  • 12:35 - 12:38
    نحن نمثل منابر للحلول
  • 12:38 - 12:39
    وقناة
  • 12:39 - 12:44
    لتعبر من خلالها مساعدتنا
    التي تلبي الاحتياجات الحرجة للأطفال.
  • 12:44 - 12:51
    العنصر الثالث هو دقة التنفيذ وسرعته.
  • 12:52 - 12:58
    في كل دقيقة، يتم تشريد 12 طفل لاجيء
    على مستوى العالم.
  • 12:58 - 13:02
    ومع كل دقيقة نهمل فيها هذه المشكلة
  • 13:02 - 13:06
    ندفع أرواح الناس كضريبة في المقابل.
  • 13:06 - 13:10
    نحن نتعامل مع فئة مهددة بالخطر الشديد؛
  • 13:10 - 13:14
    فهم يعيشون حرفيًا على حافة الهاوية.
  • 13:15 - 13:17
    ومن خلال "مشروع البيت"،
  • 13:17 - 13:19
    لا نوفر فقط بيتًا آمنًا للأطفال،
  • 13:19 - 13:26
    وإنما نجعلهم يتحدثون بأنفسهم؛
    لنشعرهم بأهميتهم وبأنهم صالحون للعيش.
  • 13:27 - 13:31
    يبدو في ظاهر الأمر أننا قدمنا
    مساعدة ل200 طفل،
  • 13:31 - 13:36
    ولكن ما زال هناك 1000 طفل آخرون
    في حاجة ماسة للمساعدة.
  • 13:38 - 13:39
    ماذا ستفعل
  • 13:39 - 13:43
    لو كان عليك تأمين حياة طفل
  • 13:43 - 13:47
    والقنابل تقذف إلى جانب بيتك مباشرة
    كل يوم؟
  • 13:47 - 13:52
    أو أرادت الآي إس آي إس تجنيد ابنك البالغ
    من العمر عشر سنوات؟
  • 13:52 - 13:57
    أو أرادت طالبان تزويج ابنتك
    البالغة من العمر ثمانية أعوام؟
  • 13:57 - 13:59
    ماذا ستفعل؟
  • 14:00 - 14:04
    لم آتِ هذه الليلة لأصدمكم،
  • 14:04 - 14:06
    أو أزعجكم،
  • 14:06 - 14:08
    أو لأصيبكم بالحزن.
  • 14:09 - 14:14
    أنا هنا لأطلب منكم ألا تغضوا الطرف.
  • 14:15 - 14:17
    لا تغضوا الطرف
  • 14:17 - 14:23
    ولا تهملوا العنف الذي يرتكب
    إلى جانبنا الآن.
  • 14:24 - 14:28
    هؤلاء الأطفال قد يكونوا أطفالنا.
  • 14:28 - 14:31
    هؤلاء الأطفال هم مستقبل الغد.
  • 14:32 - 14:34
    وعندما نتجاهلهم،
  • 14:34 - 14:36
    فنحن نفقد الأمل،
  • 14:37 - 14:39
    والحب،
  • 14:39 - 14:42
    والعالم الأفضل.
  • 14:43 - 14:46
    ما هو حال العالم الذي نود أن نعيش فيه؟
  • 14:47 - 14:52
    وما هو حال العالم الذي نود
    أن يعيش أولادنا فيه؟
  • 14:53 - 14:56
    لا يوجد لدينا المزيد من الوقت لنضيعه.
  • 14:56 - 15:00
    نحن على حافة السقوط فعليًا.
  • 15:01 - 15:05
    دعم هؤلاء الأطفال وتشجيعهم
  • 15:05 - 15:09
    هو بمثابة مقاومة يومية للعنف.
  • 15:09 - 15:12
    هذا ما وعدنا به حميد.
  • 15:13 - 15:16
    وهذا ما نعد به يوميًا
  • 15:16 - 15:21
    عمر وطه وعثمان وعلي،
  • 15:21 - 15:24
    وأمادو ومامادو وديار،
  • 15:24 - 15:27
    وكل الأطفال في ملاجئنا.
  • 15:28 - 15:31
    يمكننا جميعًا القيام بشيء الآن
  • 15:31 - 15:35
    وهو مساعدة هؤلاء الأطفال في تبيان حقيقتهم،
  • 15:35 - 15:38
    ومعرفة ذاتهم الحقيقة،
  • 15:38 - 15:40
    وهي أنهم أطفال.
  • 15:40 - 15:41
    شكرًا لكم.
  • 15:41 - 15:43
    (تصفيق)
Title:
أطفال غير مرئيين | صوفيا كوفيلاكي | TEDxAthens
Description:

تعرض صوفيا كوفيلاكي في هذا الحديث الشيق كيف يقوم مشروعها بدعم الآلاف من الأطفال اللاجئين الذين يقطنون حاليًا في مخيمات مزدحمة باللاجئين بالقرب من أثنيا وعلى الجزر اليابانية؛ وذلك في محاولة لزرع الأمل في نفوسهم من جديد بعد طول يأس، ونشر الأمان في نفوسهم بدلًا عن الخوف. صوفيا كوفيلاكي هي المدير التنفيذي لمشروع البيت؛ والذي يعد منظمة غير ربحية توفر الدعم والحماية والتعليم وتساعد على الانخراط في المجتمع للقاصرين ممن لا يملكون صحبة تعولهم.

ألقيت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد من خلال: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:51

Arabic subtitles

Revisions