音樂怎麼會跟電腦的發明有關?
-
0:01 - 0:05(音樂)
-
0:05 - 0:07約在四萬三千年以前
-
0:07 - 0:10一隻年輕的洞熊
-
0:10 - 0:14死於現今斯洛維尼亞
西北邊界的山巒中 -
0:14 - 0:18一千年後,一頭長毛象
死於德國的南部 -
0:18 - 0:21幾個世紀過後,一隻西域兀鷲
-
0:21 - 0:23也在附近死去
-
0:23 - 0:27我們對這些動物的死亡原因
幾乎一無所知 -
0:27 - 0:31但這些不同的生物
跨越時空和不同地點 -
0:32 - 0:35卻有著同樣不同凡響的命運
-
0:35 - 0:38在牠們死後,身上的骨頭
-
0:38 - 0:41經由人類的手製成
-
0:41 - 0:43一隻笛子
-
0:43 - 0:44想像自己是
-
0:44 - 0:47四萬年前的山頂洞人
-
0:47 - 0:49很會用火
-
0:49 - 0:51也會製造些簡單的狩獵工具
-
0:51 - 0:53也知道如何用動物皮毛製成衣服
-
0:53 - 0:56在冬天時保持溫暖
-
0:56 - 0:58接下來你會想發明什麽?
-
0:58 - 1:02發明笛子聽起來很荒謬
-
1:02 - 1:05只是一種讓空氣分子
震盪的無用工具 -
1:05 - 1:09但這就是我們祖先曾經做的事
-
1:09 - 1:12在人類的發明史中
-
1:12 - 1:14出乎意料是相當常見的
-
1:14 - 1:16人們發明的原因
-
1:16 - 1:19不外乎是為了要求生存
或者餵飽孩子 -
1:19 - 1:21或是攻占隔壁村莊
-
1:21 - 1:23但很多時候
-
1:23 - 1:25世界上的一些新發明
-
1:25 - 1:27僅僅出自於好玩
-
1:28 - 1:30而真正奇怪的是
-
1:30 - 1:33很多用於玩樂、看似沒用的發明
-
1:33 - 1:36最後卻能在科學、政治和社會上
-
1:36 - 1:39產生重大的轉變
-
1:39 - 1:43舉一個當今世代最重要的發明
-
1:43 - 1:45可程式電腦
-
1:45 - 1:49一般來說電腦一開始沿用軍方科技
-
1:49 - 1:52早期許多電腦都是專門設計
-
1:52 - 1:56在戰爭時用來破解密碼
或計算火箭運輸軌道 -
1:56 - 1:59但事實上,現代電腦的始祖
-
1:59 - 2:01起源是因為有趣的活動
-
2:01 - 2:02非常具有音樂性的
-
2:02 - 2:03跟你想的不一樣
-
2:04 - 2:05笛子的發明
-
2:05 - 2:08僅是透過管子
推動空氣來產生聲音而已 -
2:08 - 2:11改良加工之後成為
-
2:11 - 2:13兩千多年前的第一個風琴
-
2:13 - 2:16有人想出了一個能製造出聲音的好主意
-
2:16 - 2:19藉由我們的手指按壓槓桿來產生聲音
-
2:19 - 2:21發明了第一個鍵盤樂器
-
2:21 - 2:25鍵盤從管風琴發展到翼琴
衍生到大鍵琴 -
2:25 - 2:27到今日的鋼琴
-
2:27 - 2:29直到十九世紀中期
-
2:29 - 2:32一群發明家終於想到
-
2:32 - 2:36使用鍵盤敲打出文字而非彈出聲音
-
2:36 - 2:38事實上,第一台打字機
-
2:38 - 2:43原名則是「寫字大鍵琴」
-
2:43 - 2:47笛子加上音樂
給生活帶來了更多的轉變 -
2:47 - 2:49大約一千年以前
-
2:49 - 2:51在伊斯蘭復興運動的高峰期間
-
2:51 - 2:54在巴格達的三兄弟設計了一個裝置
-
2:54 - 2:56即為自動風琴
-
2:56 - 3:00他們稱它做「會自己演奏的樂器」
-
3:00 - 3:03那個樂器基本上就是一個大型音樂盒
-
3:03 - 3:06樂器能自己奏出許多不同樂曲
-
3:06 - 3:11藉由金屬片撥動
編碼在圓筒上的點而產生音樂 -
3:11 - 3:14如果你想換一首曲子
-
3:14 - 3:18只需要換上一個新的
編碼過的圓筒就行了 -
3:18 - 3:21這樂器是第一個被發明出來
-
3:21 - 3:23可以程式的
-
3:23 - 3:26從概念上來說
這是一個非常大的進步 -
3:26 - 3:29這個發明裡面軟硬體結合的想法
-
3:30 - 3:33讓人覺得有很大的想像空間
-
3:33 - 3:35這個不可思議的想像空間
-
3:35 - 3:38不是為了戰爭或征服而發明
-
3:38 - 3:40也不是什麼生活必需品
-
3:40 - 3:45僅是來自於欣賞音樂盒
播放音樂時的美妙樂趣 -
3:45 - 3:49事實上,可程式機器的概念
-
3:49 - 3:53存在於音樂世界中已經有七百多年
-
3:53 - 3:56在十八世紀,能奏出音樂的機器
-
3:56 - 3:59成了巴黎貴族們的收藏玩物
-
3:59 - 4:03雜耍藝人使用相同的編碼圓筒
-
4:03 - 4:06去控制稱為「Automata」
自動機的各種動作 -
4:07 - 4:09就是機器人最早的雛形
-
4:09 - 4:11這些機器人中最著名的
-
4:11 - 4:12各位猜到了嗎?
-
4:12 - 4:14是一個能演奏笛子的機器人
-
4:14 - 4:18由傑出的法國發明家
賈奎茲‧迪‧沃康松設計出來 -
4:18 - 4:22當在設計他的機器人音樂家時
-
4:22 - 4:24他萌生了另外一個想法
-
4:24 - 4:28如果可以透過程式
讓機器產生令人愉悅的音樂 -
4:28 - 4:33為什麽不能透過程式讓它在
衣服上編織出色彩斑斕的圖案呢? -
4:33 - 4:37原本圓筒上面代表的音符
-
4:37 - 4:40能否試試用不同顏色的線來代替
-
4:40 - 4:43如果想編織一塊新的樣式
-
4:43 - 4:45只需要換上新程式的圓筒
-
4:45 - 4:49第一台自動織布機就此產生
-
4:49 - 4:53但當時這種圓筒相當昂貴
製造過程也很耗時 -
4:53 - 4:54但半個世紀之後
-
4:54 - 4:57另一個名叫查卡的法國發明家
-
4:57 - 5:02想到了一個絕佳點子
用紙做的「打孔卡」 -
5:02 - 5:03來代替金屬圓筒
-
5:03 - 5:07紙張的多種用途加上便宜的價格
-
5:07 - 5:09在可程式設備的發展史中幫助很大
-
5:09 - 5:13打孔卡系統啟發了維多利亞時期的
發明家查爾斯·巴貝奇 -
5:13 - 5:16發明了他的第一台分析機
-
5:16 - 5:18史上第一台電腦
-
5:18 - 5:20史無前例的發明
-
5:20 - 5:22這些打孔卡仍被電腦程式人員廣泛使用
-
5:22 - 5:25直到二十世紀 1970 年代末
-
5:25 - 5:28所以,試想一下
-
5:28 - 5:31究竟是什麽造就了現代電腦?
-
5:31 - 5:35沒錯,軍方的介入
的確是一個重要因素 -
5:35 - 5:39但發明一台電腦還需要其他組件
-
5:39 - 5:40音樂箱
-
5:40 - 5:42玩具笛子演奏機器人
-
5:42 - 5:44大鍵琴的鍵盤
-
5:44 - 5:46彩色圖案編織布
-
5:47 - 5:49這都是故事的一小部分
-
5:49 - 5:52還有一堆能改變世界的想法和科技
-
5:52 - 5:54都來自於娛樂
-
5:54 - 5:56公眾博物館、橡膠球
-
5:56 - 5:58機率理論、保險業務
-
5:58 - 6:00許許多多
-
6:00 - 6:03需要並不總是發明之母
-
6:03 - 6:07腦中愛玩的性格才是探索的基礎
-
6:07 - 6:11在周圍的世界裡,探索那些新的可能
-
6:11 - 6:14而這種單純探索娛樂的動機
-
6:14 - 6:17正是許多實驗的開端
-
6:17 - 6:21最終引領我們成就更大的突破
-
6:21 - 6:25我認為,這裡面蘊涵
我們要如何在學校教育孩子 -
6:25 - 6:28如何在我們的工作場所鼓勵創新
-
6:29 - 6:32而就在我們這樣
尋找娛樂和開心的路上 -
6:32 - 6:35也幫助了我們預測未來會發生的事
-
6:35 - 6:38想像一下穿越時空回到 1750 年
-
6:38 - 6:43想了解即將於十九世紀
二十世紀社會發生的重大改變 -
6:43 - 6:45那些自動機器、電腦
-
6:45 - 6:47人工智慧
-
6:47 - 6:49自動演奏的笛子
-
6:49 - 6:51娛樂了巴黎上等社會
-
6:51 - 6:56就是一個非常強而有力的線索證明
-
6:56 - 6:58發明看起來也許只適用於娛樂
-
6:58 - 7:01沒有什麽正經的用途
-
7:01 - 7:07但最後成為改變世界科技革命的開端
-
7:07 - 7:11娛樂帶給人們未來的發展無限可能
- Title:
- 音樂怎麼會跟電腦的發明有關?
- Speaker:
- 史蒂芬.強森
- Description:
-
需要是發明之母,是嗎?不一定盡然。史蒂芬.強森(Steven Johnson)告訴我們偉大的想法及科技,例如電腦,並非全然因為需要而產生,而是來自好玩又奇妙的感覺下所誕生的產物。影片分享發明史上的演變及搭配生動的插圖。原來,生活中好玩的趣味發明可以是未來的一大改變。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:25
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Hui chu Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Hui chu Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Hui chu Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Hui chu Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Hui chu Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Hui chu Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Steven Johnson at TED Studio |