कैसे मैंने एक घातक पौधे में से सम्पन्न व्यापार निकाला
-
0:01 - 0:03बायेकु में आपका स्वागत है,
-
0:03 - 0:06इकोरोदु, लेगोस का एक नदी समुदाय --
-
0:07 - 0:13एक ज्वलंत प्रतिनिधित्व,
नाइजीरिया के पार नदी समुदायों का, -
0:13 - 0:17समुदाये जिसके जलमार्ग पीड़ित हो गए हैं
-
0:17 - 0:20एक आक्रामक जलीय खरपतवार द्वारा;
-
0:20 - 0:25जिन्होंने समुदायों की आर्थिक आजीविका में
रुकावट पैदा कर दी है: -
0:25 - 0:28मछली पकड़ने, समुद्री परिवहन
-
0:28 - 0:30और व्यापार;
-
0:30 - 0:34समुदाएं, जहां मछली की पैदावार
कम हो गयी है; -
0:34 - 0:38जहां बच्चे
स्कूल में जाने में असमर्थ हैं -
0:38 - 0:43दिनों, कभी कभी हफ्तों के लिए |
-
0:43 - 0:46यह कल्पना किसने की थी कि
-
0:46 - 0:52पौधा, जिसकी गोल पत्तियाँ, फूली हुई तने,
और दिखावटी, हलके बैगनी रंग के फूल -
0:52 - 0:56इन समुदायों की ऐसी तबाही का कारण होगा |
-
0:56 - 0:59यह पौधा जल हह्यसिंथ
के नाम से जाना जाता है -
0:59 - 1:02और इसका वानस्पतिक नाम है,
ऐखोर्निआ क्रॉसिपस | -
1:02 - 1:07दिलचस्प है, नाइजीरिया में , यह पौधा
अन्य नामों से भी जाना जाता है , -
1:07 - 1:10जैसे ऐतिहासिक घटनाओं के साथ जुड़े नाम,
-
1:10 - 1:12और मिथकों से भी |
-
1:12 - 1:16कुछ स्थानों में,
यह पौधा बाबांगीदा के नाम से जाना जाता है | -
1:16 - 1:21बाबांगीदा नाम, सैन्य और सैन्य
तख्तापलट की याद दिलाता है | -
1:21 - 1:24और आप डर और अंकुश के बारे में सोचते हैं |
-
1:24 - 1:30नाइजीरिया के नाइजर डेल्टा में यह पौधा
अबिओला के रूप में भी जाना जाता है। -
1:30 - 1:34अबिओला का नाम सुन रद्द
कर दिए चुनाव याद आते हैं -
1:34 - 1:37और आप सोचते हैं धराशायी उम्मीदें |
-
1:37 - 1:39नाइजीरिया के दक्षिण-पश्चिमी भाग में,
-
1:39 - 1:42यह पौधा बे'बौरुं के नाम से जाना जाता है |
-
1:42 - 1:43बे'बौरुं एक योरूबा मुहावरा है
-
1:43 - 1:47जिसका अनुवाद गपशप या मुखबिर है |
-
1:47 - 1:53आप अगर गपशप को सोचे, तो आपको लगेगा
तेजी से प्रजनन, विनाश । -
1:53 - 1:56और नाइजीरिया के इगला बोलने वाले भाग में ,
-
1:56 - 1:59यह पौधा आ'पिए पो'मा
के नाम से जाना जाता है, -
1:59 - 2:01और जब आप यह सुनते हैं,
आप मौत के बारे में सोचते हैं | -
2:01 - 2:06इसका शाब्दिक अनुवाद
" माँ और बच्चे के लिए मौत" है। -
2:06 - 2:11मेरी व्यक्तिगत रूप से इस पौधे के
साथ मुठभेड़ सं २००९ में हुई | -
2:11 - 2:17मेरे US से नाइजीरिया लौटने
के कुछ ही समय बाद | -
2:17 - 2:19मैंने कॉर्पोरेट अमेरिका में
अपनी नौकरी छोड़ दी -
2:19 - 2:23और एक विश्वास की लम्बी
छलांग लगाने का फैसला लिया, -
2:23 - 2:26एक ऐसी छलांग जो दृढ़ विश्वास
की गहरी भावना से पैदा हुई -
2:26 - 2:28कि नाइजीरिया में अभी बहुत काम करना बाकी है
-
2:28 - 2:31संपोषणीय विकास के क्षेत्र में |
-
2:31 - 2:34और सन २००९ में मैं यहाँ थी,
-
2:34 - 2:36सही मायने में, सन २००९ के अंत में
-
2:36 - 2:39लेगोस में, तीसरे मुख्यभूमि ब्रिज पर |
-
2:39 - 2:44और मैंने अपनी बायीं ओर एक
बहुत ही गिरफ्त करने वाली छवि को देखा | -
2:44 - 2:45वह छवि मछली पकड़ने वाली नौकाओं की थी
-
2:46 - 2:51जिन्हे जल हह्यसिंथ की
घनी चटाई ने घेरा हुआ था | -
2:51 - 2:54जिसे देख मुझे बहुत दुःख हुआ
-
2:54 - 2:55ओर मैंने यह सोचा ,
-
2:55 - 2:57यह बेचारे मछुआरे,
-
2:57 - 3:02कैसे अपनी दैनिक गतिविधियाँ को,
-
3:02 - 3:04बिना रुकावट पूरा कर पाएंगे
-
3:04 - 3:07ओर फिर मैंने सोचा,
"इसका कोई बेहतर हल होना चाहिए |" -
3:07 - 3:12एक-जीत समाधान हो,
जहाँ जल खरपतवार को साफ़ कर -
3:12 - 3:15पर्यावरण का ध्यान रखा जाये
-
3:15 - 3:18और फिर इससे आर्थिक लाभ में बदला जाये
-
3:18 - 3:21उन समुदायों के लिए जो
सबसे ज़्यादा प्रभवित हुए हैं -
3:21 - 3:22खरपतवारों के पर्यक्रमन से |
-
3:23 - 3:27वह, मैं कहूँगी, मेरी कल्पना की शुरुआत थी |
-
3:27 - 3:30और इसलिए, खरपतवारों के फायदे जानने के लिए
-
3:30 - 3:33मैंने और अधिक खोज की |
-
3:33 - 3:37कई विकल्पों में, एक सबसे
ज़्यादा उचित महसूस हुआ -
3:37 - 3:40वह था, इस पौधे का हस्तशिल्प में उपयोग |
-
3:40 - 3:42और मैंने सोचा, "क्या माहान विचार है |"
-
3:42 - 3:44व्यक्तिगत रूप से मुझे
हस्तशिल्प कला से प्यार है, -
3:45 - 3:49विशेष रूप से हस्थशिल्प जो
एक कहानी के इर्द गिर्द बने गए हो | -
3:49 - 3:54और मैंने सोची, "यह आसानी से समुदायों में
असरदार तरीके से इस्तेमाल किया जा सकता है -
3:54 - 3:57बिना किसी तकनिकी योग्यता के |"
-
3:57 - 4:02और मैंने खुद में सोचा, "एक बड़े
समाधान के लिए तीन सरल कदम |" -
4:03 - 4:08पहला कदम: जलमार्गों पे जल हह्यसिंथ
की फसल कटाई करना -
4:08 - 4:10इस तरह, आप रास्ता निर्माण करेंगे |
-
4:10 - 4:15दूसरा, आप जल हह्यसिंथ की तनो को सुखाएं |
-
4:15 - 4:20और तीसरा, उन सुखी हुयी
तनो से पदार्थों की बुनाई करें | -
4:21 - 4:23तीसरा कदम एक चुनौती था |
-
4:23 - 4:26मैं पृष्ठभूमि से एक कंप्यूटर वैज्ञानिक हूँ
-
4:26 - 4:28कोई रचनात्मक कला से नहीं |
-
4:28 - 4:30और इस तरह, मेरी बुनाई सीखने की
-
4:30 - 4:33तलाश शुरू हुई |
-
4:33 - 4:37और यह तलाश मुझे इबादों के एक समुदाय सबो,
-
4:37 - 4:39में ले गयी जहाँ मैं रहती थी |
-
4:39 - 4:41सबो का अनुवाद है "अजनबियों के घर |"
-
4:41 - 4:44और यह समुदाय प्रमुख
तौर पर उन लोगों से बना है -
4:45 - 4:46जो इस देश की उत्तरी भाग से आते हैं |
-
4:47 - 4:49और मैंने सच में, वे सूखे
खरपतवार हाथ में लिए -
4:49 - 4:51वहां और भी ढेर सारे थे ,
-
4:51 - 4:54और हर घर का दरवाज़ा खटखटाया,
एक शिक्षक की खोज में -
4:54 - 4:59जो मुझे सुखी खरपतवार से बुनाई सीखा सके |
-
4:59 - 5:02और इस तरह मुझे निर्देशित किया गया
मालाम याहया के छप्पर की ओर -
5:03 - 5:06हालांकि, समस्या यह है,
मालाम याहया अंग्रेजी में बात नहीं करता -
5:06 - 5:08ओर ना मैं होउसा में बात करती हु |
-
5:08 - 5:10लेकिन कुछ नन्हे बच्चे मेरे राहत में आये
-
5:10 - 5:12ओर अनुवाद में मदद की |
-
5:12 - 5:15ओर यूँ मेरा बुनाई सीखने का
और उंन सुखी जल हह्यसिंथ की तनो -
5:15 - 5:20को लम्बी रस्सियों में
-
5:20 - 5:23परिवर्तित करने का सफर शुरू हुआ |
-
5:23 - 5:26अब मैं, लम्बी रस्सियों से
-
5:26 - 5:29पदार्थ बनाने के लिए समर्थ थी |
-
5:29 - 5:31वो साझेदारियों की शुरुआत थी |
-
5:31 - 5:35रत्तान टोकरी निर्माताओं के साथ काम करके,
पदार्थ बनाना | -
5:35 - 5:38इन्हे हाथ में ले,
मैं आत्म विश्वास महसूस कर पा रही थी -
5:38 - 5:40कि मैं यह ज्ञान
-
5:40 - 5:43जल समुदायों में ले कर जा सकती हु
-
5:43 - 5:48और उनकी कठिनाईयों को समृद्धि में
बदलने में मदद कर सकती हु -
5:48 - 5:51इन खरपतवारों की बुनाई से
-
5:51 - 5:54उत्पादित पदार्थ बेचे जा सकें |
-
5:54 - 5:57ताकि हमारे पास कलम हों, भोजन पत्र हों,
-
5:57 - 6:01पर्सेस हों, टिश्यू बॉक्सेस हों
-
6:01 - 6:04ताकि हम समुदायों को
-
6:04 - 6:07जल हह्यसिंथ को देखने का दूसरा नजरिया दें |
-
6:07 - 6:10जल हह्यसिंथ को मूल्यवान की तरह देखें,
-
6:10 - 6:16सौंदर्य से भरा,
लचीला, कठिन, टिकाऊ । -
6:16 - 6:19नाम बदलें, आजीविका बदलें |
-
6:19 - 6:22बे'बोरूँ, गपशप से
-
6:22 - 6:25ओलुसोतां कथाकार तक
-
6:25 - 6:29और आ'पिये पो'मा से लेकर,
जो "माँ और बच्चे का कातिल" है, -
6:29 - 6:31या दू जु'एं 'ईए पो'माँ तक ,
-
6:32 - 6:35" माँ और बच्चे के लिए भोजन का प्रदाता। "
-
6:35 - 6:39अंततः मैं मिकेल मार्गोलिस के
उद्धरण से अंत करना चाहूंगी | -
6:39 - 6:44उन्होंने कहा था, अगर आप किसी संस्कृति को
समझना चाहते हैं, तो उनकी कहानियां सुने | -
6:44 - 6:48और अगर संस्कृति को बदलना चाहते हैं,
तो कहानियां बदल दें -
6:48 - 6:53तो, मकोको समुदाय से ले कर,
अबोबिरि तक, एवोि तक, -
6:53 - 6:57कोलो तक, ओवव्हा तक, एसबा,
-
6:57 - 6:59हम कहानी बदल चुके हैं |
-
6:59 - 7:01सुनने के लिए धन्यवाद |
-
7:01 - 7:04(अभिवादन)
- Title:
- कैसे मैंने एक घातक पौधे में से सम्पन्न व्यापार निकाला
- Speaker:
- अकेन्यो ईदकाबा
- Description:
-
जल हह्यसिंथ एक हानिरहित , यहां तक कि सुंदर फूल पौधे की तरह लग सकता है --
लेकिन यह वास्तव में एक आक्रामक जलीय खरपतवार हैं, जो जलमार्गों को रोकता है, व्यापार में रोक लगाता है, स्कूली शिक्षा में बाधा डालता है और रोज़ की दैनिक गतिविधियों को भंग करता है |
इस संकट में, ग्रीन उद्यमी अकेन्यो ईदकाबा ने सुअवसर देखा | कैसे उन्होंने खरपतवारों को अद्भुत बुनाई में बदला, उनकी इस यात्रा का अनुसरण करें | - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:17
Omprakash Bisen approved Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Omprakash Bisen edited Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Omprakash Bisen edited Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Omprakash Bisen edited Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Samrat Sridhara accepted Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Samrat Sridhara edited Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Samrat Sridhara edited Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business | ||
Surbhi Pandit edited Hindi subtitles for How I turned a deadly plant into a thriving business |