Return to Video

Šta me je šest godina zatočeništva naučilo o strahu i veri

  • 0:02 - 0:04
    Prvi put
  • 0:04 - 0:06
    kada sam osetila strah
  • 0:06 - 0:08
    imala sam 41. godinu.
  • 0:09 - 0:11
    Uvek su mi govorili da sam hrabra.
  • 0:12 - 0:14
    Od malena sam se uvek
    penjala na najviše drvo
  • 0:14 - 0:17
    i prilazila sam bilo kojoj
    životinji bez straha.
  • 0:18 - 0:20
    Volela sam izazove.
  • 0:20 - 0:22
    Moj otac je govorio:
  • 0:23 - 0:27
    „Dobar čelik izdrži sve temperature.“
  • 0:28 - 0:31
    A kada sam ušla u politiku u Kolumbiji,
  • 0:32 - 0:35
    mislila sam da ću podneti
    svaku temperaturu.
  • 0:35 - 0:37
    Želela sam da prekinem
    sa korupcijom u zemlji;
  • 0:37 - 0:39
    želela sam da raskinem veze
  • 0:39 - 0:41
    između političara i dilovanja drogom.
  • 0:41 - 0:44
    I prvi put kada sam bila izabrana
  • 0:44 - 0:47
    bilo je zato što sam optužila, javno,
  • 0:47 - 0:49
    korumpirane političare
  • 0:49 - 0:50
    koji su bili nedodirljivi.
  • 0:50 - 0:53
    Osim toga sam optužila
    predsednika republike
  • 0:54 - 0:56
    da je povezan sa kartelima.
  • 0:58 - 1:00
    Tada su otpočele pretnje.
  • 1:01 - 1:04
    Morala sam da izvedem iz zemlje
    jednog jutra moju decu,
  • 1:04 - 1:06
    koja su bila mala tada,
  • 1:06 - 1:08
    sakrivenu u blindiranom vozilu
    ambasadora Francuske
  • 1:08 - 1:11
    koji ih je odveo na aerodrom.
  • 1:11 - 1:12
    A nekoliko dana kasnije,
  • 1:13 - 1:16
    bila sam žrtva atentata,
    ali sam ostala nepovređena.
  • 1:17 - 1:18
    Sledeće godine,
  • 1:19 - 1:23
    Kolumbijci su me izabrali
    sa najvećim brojem glasova.
  • 1:24 - 1:27
    I osećala sam da su me
    veličali zbog hrabrosti.
  • 1:28 - 1:31
    I ja sam, takođe, mislila da sam hrabra.
  • 1:31 - 1:33
    Ali nisam bila.
  • 1:35 - 1:38
    Jednostavno nikada nisam iskusila
  • 1:39 - 1:42
    ono što je bio istinski strah.
  • 1:43 - 1:44
    Ovo se promenilo
  • 1:45 - 1:48
    23. februara 2002. godine.
  • 1:49 - 1:52
    U tom trenutku bila sam kandidat
    za predsednika Kolumbije
  • 1:53 - 1:56
    i vodila sam izbornu kampanju
  • 1:57 - 2:00
    kada me je zaustavila
    grupa naoružanih ljudi
  • 2:00 - 2:02
    i uniformisanih,
  • 2:02 - 2:03
    u vojničkoj odeći.
  • 2:05 - 2:07
    Tada sam pogledala
    njihove čizme. Bile su gumene.
  • 2:07 - 2:09
    A znala sam
  • 2:09 - 2:11
    da kolumbijska vojska nosi kožne čizme.
  • 2:12 - 2:16
    Znala sam da su to bili
    gerilci iz trupa ROSK-a.
  • 2:16 - 2:19
    Od tog trenutka,
    sve se izdešavalo veoma brzo.
  • 2:22 - 2:25
    Komandant je izdao naredbu
    da se vozilo zaustavi,
  • 2:26 - 2:29
    a u tom trenutku je jedan
    od njegovih ljudi nagazio
  • 2:29 - 2:33
    na protivpešadijsku minu
    i poleteo u vazduh.
  • 2:34 - 2:38
    Pao je na zemlju
    u sedećem položaju ispred mene
  • 2:38 - 2:40
    i naši pogledi su se ukrstili.
  • 2:41 - 2:43
    Tada je momak shvatio.
  • 2:44 - 2:48
    Njegova čizma zajedno sa nogom
    je odletela daleko.
  • 2:49 - 2:51
    (Uzdiše)
  • 2:53 - 2:54
    Počeo je
  • 2:57 - 2:59
    da viče kao lud.
  • 3:01 - 3:02
    I stvarno,
  • 3:03 - 3:09
    osetila sam, kao što i sada osećam,
    jer ponovo proživljam te emocije,
  • 3:09 - 3:13
    osetila sam u tom trenutku
    da se nešto u meni slomilo
  • 3:14 - 3:17
    i da sam bila zaražena njegovim strahom;
  • 3:17 - 3:19
    razum mi se pomutio
    i nisam mogla da razmišljam.
  • 3:20 - 3:21
    Bila sam kao paralizovana.
  • 3:21 - 3:23
    A kada sam konačno odreagovala,
  • 3:25 - 3:27
    rekla sam sebi:
  • 3:27 - 3:28
    „Ubiće me,
  • 3:29 - 3:31
    a ja se nisam oprostila sa decom.“
  • 3:35 - 3:39
    Dok su me odvodili u najdublju džunglu,
  • 3:41 - 3:46
    ROSK je objavio da će me ubiti
  • 3:47 - 3:49
    ako Vlada ne bude pregovarala.
  • 3:49 - 3:51
    A znala sam
  • 3:51 - 3:55
    da Vlada neće pregovarati.
  • 3:56 - 3:57
    Od tada,
  • 3:58 - 4:01
    svake noći sam išla
    na spavanje sa strahom.
  • 4:01 - 4:05
    Hladan znoj, drhtanje,
  • 4:05 - 4:09
    bol u stomaku, nesanica.
  • 4:10 - 4:12
    Ali najgore je prošao moj um
  • 4:12 - 4:16
    zato što su mi
    iz pamćenja bili izbrisani
  • 4:16 - 4:19
    svi brojevi telefona, adrese,
  • 4:19 - 4:21
    imena veoma bliskih ljudi,
  • 4:21 - 4:24
    čak i bitni životni događaji.
  • 4:27 - 4:32
    I tada sam počela da sumnjam u sebe samu,
    u svoje mentalno zdravlje.
  • 4:33 - 4:37
    A sa sumnjama došlo je i očajanje,
  • 4:37 - 4:39
    a sa njim i depresija.
  • 4:40 - 4:43
    Imala sam vidljive promene u ponašanju
  • 4:43 - 4:46
    i nije bila u pitanju samo paranoja
    u trenucima panike.
  • 4:47 - 4:50
    Bilo je i nepoverenje,
  • 4:51 - 4:55
    mržnja i potreba da ubijem nekog.
  • 4:56 - 4:58
    Postala sam svesna toga
  • 4:58 - 5:03
    kada sam bila vezana lancima
    oko vrata za jedno drvo.
  • 5:04 - 5:07
    Tog dana su me držali napolju
  • 5:08 - 5:10
    na tropskom pljusku.
  • 5:11 - 5:17
    Sećam se da sam imala
    veliku potrebu za toaletom.
  • 5:21 - 5:23
    „Ono što moraš da uradiš
  • 5:25 - 5:27
    uradićes ispred mene,
  • 5:32 - 5:33
    kučko“,
  • 5:39 - 5:41
    viknuo mi je stražar.
  • 5:49 - 5:56
    I ja sam donela odluku u tom trenutku
  • 6:05 - 6:06
    da ga ubijem.
  • 6:10 - 6:13
    Danima sam planirala,
  • 6:15 - 6:18
    tražila pravi momenat i način,
  • 6:19 - 6:22
    puna mržnje, puna straha.
  • 6:22 - 6:25
    Dok odjednom nisam izašla,
  • 6:25 - 6:27
    stresla se
  • 6:28 - 6:29
    i pomislila:
  • 6:30 - 6:32
    „Neće me pretvoriti u jednu od njih.
  • 6:32 - 6:33
    Neću postati ubica.
  • 6:35 - 6:39
    Još uvek mi je ostalo dovoljno slobode
  • 6:41 - 6:42
    da odlučim
  • 6:44 - 6:45
    šta želim da budem.“
  • 6:48 - 6:50
    Tada sam shvatila da je strah
  • 6:52 - 6:54
    učinio da se suočim sama sa sobom.
  • 6:55 - 6:57
    Primoravao me je
  • 6:57 - 7:00
    da usmerim svoju energiju,
  • 7:00 - 7:02
    da poravnam svoje vrednosti.
  • 7:03 - 7:06
    Naučila sam da se suočavanje sa strahom
  • 7:08 - 7:11
    može transformisati u put uzrastanja.
  • 7:14 - 7:16
    Mnoga osećanja me obuzimaju
    kada govorim o ovome,
  • 7:16 - 7:19
    ali kada pogledam unazad
  • 7:21 - 7:22
    mogu da prepoznam
  • 7:23 - 7:26
    korake koje sam preduzela
    da bih to uspela.
  • 7:26 - 7:30
    I želim da podelim sa vama tri koraka.
  • 7:30 - 7:32
    Prvi je bio
  • 7:34 - 7:36
    vođenje principima
  • 7:37 - 7:41
    zato što sam shvatila
    da usled panike i mentalne blokade,
  • 7:41 - 7:44
    ako bih se vodila principima,
  • 7:45 - 7:47
    reagovala sam na dobar način.
  • 7:48 - 7:51
    Sećam se prve večeri
  • 7:52 - 7:56
    u koncentracionom logoru
    koji je gerila napravila usred džungle,
  • 7:58 - 8:01
    sa rešetkama visine 4 metra,
  • 8:01 - 8:03
    bodljikavom žicom,
  • 8:03 - 8:05
    sa osmatračnicama na sve četiri strane
  • 8:05 - 8:09
    i naoružanim ljudima
    koji su nas držali na nišanu 24h.
  • 8:09 - 8:12
    Tog prvog jutra
  • 8:13 - 8:16
    došli su neki ljudi vičući:
  • 8:16 - 8:17
    „Prebrojte se, prebrojte se!“
  • 8:19 - 8:23
    Moji prijatelji zatočenici
    su se probudili uplašeni
  • 8:23 - 8:27
    i počeli su da se identifikuju
    prema rednim brojevima.
  • 8:27 - 8:28
    Ali kada je došao red na mene,
  • 8:30 - 8:31
    rekla sam:
  • 8:32 - 8:33
    „Ingrid Betankur.
  • 8:33 - 8:36
    Ako želite da znate da li sam tu,
    zovite me po imenu.“
  • 8:38 - 8:40
    Bes stražara
  • 8:41 - 8:43
    nije bio toliki kao bes mojih prijatelja
  • 8:44 - 8:48
    zato što, naravno,
    oni su bili uplašeni, svi smo to bili,
  • 8:48 - 8:52
    a oni su se plašili
    da će zbog mene biti kažnjeni.
  • 8:53 - 8:56
    Ali za mene je iznad straha
  • 8:56 - 9:00
    postojala potreba
    da branim svoj identitet,
  • 9:01 - 9:04
    da ne dopustim da me pretvore
    u neku stvar ili broj.
  • 9:04 - 9:06
    Ovo je bio početak;
  • 9:06 - 9:08
    bila je to odbrana
  • 9:10 - 9:12
    onoga što sam smatrala
    ljudskim dostojanstvom.
  • 9:13 - 9:15
    Ali, pazite,
  • 9:15 - 9:20
    gerila je sve to dobro proučila.
  • 9:20 - 9:22
    Bavili su se otmicama godinama
  • 9:23 - 9:26
    i razvili su tehniku da...
  • 9:27 - 9:29
    da nas slome,
  • 9:29 - 9:31
    da nas ponize
    i naprave razdor među nama.
  • 9:31 - 9:35
    Tako da je sledeći korak
  • 9:36 - 9:39
    bio da naučimo da uspostavimo
    međusobno poverenje,
  • 9:39 - 9:42
    da naučimo da se ujedinimo.
  • 9:43 - 9:47
    Džungla je druga planeta.
  • 9:48 - 9:50
    Ona je jedan svet
  • 9:52 - 9:54
    tame, vlažnosti,
  • 9:56 - 10:00
    sa zujanjem miliona insekata,
  • 10:01 - 10:03
    vinčuka, mrava.
  • 10:04 - 10:07
    Nisam prestajala da se češem
    nijedan dan dok sam bila u džungli.
  • 10:09 - 10:14
    I naravno, tarantule, škorpije, anakonde.
  • 10:14 - 10:16
    Jednom sam se našla licem u lice
  • 10:16 - 10:18
    sa anakondom dugom osam metara
  • 10:18 - 10:20
    koja je mogla da me proguta
    u jednom zalogaju.
  • 10:20 - 10:22
    Jaguari...
  • 10:22 - 10:24
    Ali ono što sam htela da kažem je
  • 10:24 - 10:28
    da nam nijedna od tih životinja
    nije toliko naudila
  • 10:29 - 10:31
    kao što je to učinio čovek.
  • 10:35 - 10:37
    Gerila nas je maltretirala.
  • 10:38 - 10:41
    I širila je glasine
  • 10:41 - 10:45
    i lažne dojave među zatočenicima,
  • 10:45 - 10:47
    ljubomoru,
  • 10:47 - 10:49
    mržnju,
  • 10:49 - 10:51
    nepoverenje.
  • 10:52 - 10:57
    Prvi put kada sam pobegla na duže vreme
  • 10:57 - 10:58
    bilo je sa Lućom.
  • 10:58 - 11:01
    Lućo je bio dve godine duže
    u zatočeništvu nego ja.
  • 11:02 - 11:07
    I doneli smo odluku da se vežemo konopcima
  • 11:07 - 11:12
    da bismo imali snage
    da uđemo u tu mutnu vodu
  • 11:12 - 11:15
    punu pirana i aligatora.
  • 11:16 - 11:18
    Radili smo sledeće:
  • 11:18 - 11:21
    tokom dana krili bismo se
    među drvećem mangrova.
  • 11:22 - 11:26
    A noću bismo izlazili
    da bismo potom ušli u vodu
  • 11:27 - 11:30
    i plivali puštajući da nas struja nosi.
  • 11:31 - 11:34
    Proveli smo tako nekoliko dana.
  • 11:34 - 11:36
    Ali Lućo
  • 11:37 - 11:39
    se razboleo.
  • 11:39 - 11:40
    Bio je dijabetičar
  • 11:41 - 11:42
    i upao je u dijabetičku komu.
  • 11:43 - 11:47
    Tada nas je gerila uhvatila.
  • 11:49 - 11:52
    Ali posle toga što sam prošla sa Lućom,
  • 11:53 - 11:56
    da se suočimo sa strahom
    zajedničkim snagama,
  • 11:57 - 11:59
    ni kazne, ni nasilje,
  • 12:00 - 12:03
    ništa više
  • 12:03 - 12:05
    nije moglo da nas razdvoji.
  • 12:07 - 12:13
    Ali, tačno je da su nam
    sve te manipulacije gerile toliko naudile
  • 12:14 - 12:16
    da čak i danas
  • 12:17 - 12:19
    između nekih zatočenika
  • 12:21 - 12:22
    od tada
  • 12:24 - 12:26
    postoje nesuglasice
  • 12:26 - 12:30
    kao posledica svog tog trovanja
  • 12:32 - 12:34
    koje je prouzrokovala gerila.
  • 12:36 - 12:37
    Treći korak
  • 12:39 - 12:41
    za mene je veoma bitan,
  • 12:41 - 12:44
    a ujedno je i poklon
    koji želim da vam predam.
  • 12:44 - 12:49
    Treći korak je da naučite
    da utvrdite veru.
  • 12:51 - 12:55
    Želim to da objasnim na ovaj način:
  • 12:56 - 12:57
    Džon Frank Pinćao
  • 12:58 - 13:00
    bio je potporučnik u policiji
  • 13:00 - 13:03
    koji je bio osam godina u zatočeništvu.
  • 13:04 - 13:07
    Bio je poznat po tome
    što je bio najplašljiviji od svih nas.
  • 13:10 - 13:12
    Ali Pinćo -
  • 13:12 - 13:13
    ja sam ga zvala Pinćo -
  • 13:13 - 13:16
    Pinćo je doneo odluku
  • 13:16 - 13:18
    da želi da pobegne.
  • 13:18 - 13:20
    I tražio je da mu pomognem.
  • 13:20 - 13:23
    U tom trenutku, imala sam,
    takoreći, master iz pokušaja bekstva.
  • 13:23 - 13:25
    (Smeh)
  • 13:25 - 13:28
    Tada smo počeli da planiramo,
  • 13:28 - 13:30
    ali smo morali da odložimo sve
  • 13:30 - 13:33
    jer je Pinćo prvo morao da nauči da pliva.
  • 13:33 - 13:38
    A sve pripreme smo morali
    da odradimo u potpunoj tajnosti.
  • 13:39 - 13:40
    No dobro,
  • 13:40 - 13:42
    kada smo imali konačno sve spremno,
  • 13:42 - 13:46
    Pinćo mi je prišao
    jednog popodneva i pitao me:
  • 13:47 - 13:50
    „Ingrid, pretpostavimo da sam u džungli,
  • 13:50 - 13:53
    da se vrtim u krug iznova i iznova
    i ne mogu da nađem izlaz.
  • 13:53 - 13:55
    Šta da radim?“
  • 13:56 - 13:57
    „Pinćo,
  • 13:59 - 14:00
    uzmeš telefon
  • 14:01 - 14:03
    i zoveš Onog odozgo.“
  • 14:04 - 14:05
    „Ingrid,
  • 14:05 - 14:07
    znaš da ne verujem u boga.“
  • 14:12 - 14:13
    „Bogu to nije bitno.
  • 14:13 - 14:15
    Svakako će ti pomoći.“
  • 14:17 - 14:19
    (Aplauz)
  • 14:24 - 14:26
    Desilo se da je te noći
    kiša padala sve vreme.
  • 14:27 - 14:29
    A sledećeg jutra
  • 14:30 - 14:34
    logor je osvanuo u velikom nemiru
    zato što je Pinćo pobegao.
  • 14:35 - 14:37
    Naterali su nas da se razdvojimo
    i počeli smo da hodamo.
  • 14:38 - 14:39
    A tokom tog marša
  • 14:40 - 14:44
    vođe gerile su nam saopštile
    da je Pinćo mrtav
  • 14:45 - 14:47
    i da su našli njegove ostatke
  • 14:47 - 14:50
    koje su pojele anakonde.
  • 14:53 - 14:54
    Prošlo je 17 dana
  • 14:54 - 14:56
    i verujte mi da sam ih brojala
  • 14:56 - 14:59
    zato što je to bilo jedno mučenje za mene.
  • 15:02 - 15:04
    Ali, 17. dana
  • 15:06 - 15:08
    eksplodirala je vest na radiju:
  • 15:08 - 15:11
    Pinćo je bio slobodan i, naravno, živ.
  • 15:12 - 15:16
    Ovo je bila prva izjava
    koju je dao za radio:
  • 15:17 - 15:19
    „Znam da me moji prijatelji slušaju.
  • 15:20 - 15:21
    Ingrid,
  • 15:21 - 15:23
    uradio sam ono što si mi rekla.
  • 15:23 - 15:25
    Pozvao sam Onog odozgo
  • 15:25 - 15:28
    i poslao mi je patrolu
    da me izbavi iz džungle.“
  • 15:31 - 15:35
    Ovo je bio neočekivani momenat
  • 15:35 - 15:38
    zato što je očigledno da je strah zarazan.
  • 15:39 - 15:40
    Ali i vera isto tako.
  • 15:40 - 15:43
    A vera nije ni racionalna
    ni vezana za emocije.
  • 15:44 - 15:49
    Vera je vežbanje volje.
  • 15:49 - 15:52
    To je disciplina volje.
  • 15:52 - 15:56
    Ono što nam dopušta
    da transformišemo sve ono što jesmo,
  • 15:56 - 15:58
    naše mane, naše slabosti
  • 15:58 - 16:00
    u snagu, u moć.
  • 16:00 - 16:02
    U suštini, to je preobražaj.
  • 16:03 - 16:07
    To je ono što nam daje snagu da ustanemo
  • 16:08 - 16:10
    protiv straha
  • 16:11 - 16:14
    i da pogledamo iznad njega,
    da vidimo još dalje.
  • 16:16 - 16:18
    Nadam se da ćete ovo zapamtiti
  • 16:20 - 16:22
    zato što znam da svi mi imamo potrebu
  • 16:23 - 16:25
    da se povežemo sa tom snagom unutar nas
  • 16:26 - 16:31
    u momentima kada se podigne
    oluja oko naše barke.
  • 16:31 - 16:36
    Prošlo je mnogo, mnogo godina
  • 16:38 - 16:42
    pre nego što sam mogla da se vratim kući.
  • 16:44 - 16:48
    Ali kada su nas popeli vezane
  • 16:48 - 16:51
    u helikopter koji nas je
    konačno izvukao iz džungle,
  • 16:51 - 16:55
    sve se dogodilo tako brzo
    kao kada su me oteli.
  • 16:56 - 16:59
    U sekundi sam videla pod svojim nogama
  • 16:59 - 17:02
    komandanta gerile
  • 17:02 - 17:03
    sa povezom preko usta
  • 17:04 - 17:07
    i vođu ekipe za spasavanje
  • 17:07 - 17:08
    koji je vikao:
  • 17:09 - 17:12
    „Mi smo vojska Kolumbije!
  • 17:13 - 17:15
    Slobodni ste!“
  • 17:16 - 17:18
    Krik
  • 17:19 - 17:20
    koji nam se oteo
  • 17:21 - 17:23
    kada smo povratili našu slobodu
  • 17:23 - 17:28
    još uvek treperi u meni
    čak i u ovom trenutku.
  • 17:30 - 17:31
    Sada
  • 17:33 - 17:36
    znam da sve mogu da nas zavade
  • 17:36 - 17:38
    da mogu da manipulišu svima nama strahom.
  • 17:41 - 17:45
    „Ne“ na referendumu mira u Kolumbiji,
  • 17:45 - 17:47
    ili Bregzit,
  • 17:47 - 17:51
    ili ideja o zidu između Meksika i SAD,
  • 17:51 - 17:53
    ili islamski terorizam,
  • 17:53 - 17:55
    sve su to stvari
  • 17:55 - 17:57
    koje politika koristi da zaplaši,
  • 17:58 - 18:00
    da nas zavadi i da nas regrutuje.
  • 18:02 - 18:04
    Naravno, svi osećamo strah.
  • 18:05 - 18:08
    Ali svi možemo izbeći regrutaciju,
  • 18:09 - 18:15
    koristeći ova sredstva koja posedujemo,
    naše principe, složnost, veru.
  • 18:16 - 18:19
    Strah je, naravno,
    deo naše ljudske prirode
  • 18:19 - 18:23
    a i neophodan je da bismo preživeli.
  • 18:23 - 18:26
    Ali povrh svega je osnova
  • 18:26 - 18:30
    na kojoj svako od nas gradi
  • 18:31 - 18:34
    svoj identitet, svoju ličnost.
  • 18:37 - 18:38
    Tačno je,
  • 18:38 - 18:44
    imala sam 41. godinu
    kada sam prvi put osetila strah
  • 18:44 - 18:47
    i osećanje straha nije bila moja odluka,
  • 18:48 - 18:53
    ali bila je moja odluka
    šta ću da uradim sa tim strahom.
  • 18:55 - 19:01
    Neko može da preživi puzeći
  • 19:01 - 19:03
    u strahu.
  • 19:03 - 19:05
    Ali, neko takođe može
  • 19:06 - 19:09
    da se uzdigne iznad straha,
  • 19:09 - 19:11
    da se uspravi šireći krila
  • 19:11 - 19:15
    i uzleti visoko, visoko,
  • 19:15 - 19:16
    do zvezda,
  • 19:16 - 19:19
    tamo gde svako od nas želi da stigne.
  • 19:21 - 19:22
    Hvala.
  • 19:22 - 19:24
    (Aplauz)
Title:
Šta me je šest godina zatočeništva naučilo o strahu i veri
Speaker:
Ingrid Betankur (Ingrid Betancourt)
Description:

Godine 2002, kolumbijska gerila poznata pod imenom ROSK (Revolucionarne oružane snage Kolumbije) kidnapovala je Ingrid Betankur usred njene predsedničke kampanje. Tokom sledećih šest godina, Betankur su držali kao taoca u logorima u džungli gde je bila žrtva malarije, buva, gladi i ljudske okrutnosti sve dok je kolumbijska vojska nije spasila. U ovom veoma intimnom govoru političarka, koja je postala pisac, priča o životu u večitom strahu i o tome kako joj je vera pomogla da se održi.

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:27

Serbian subtitles

Revisions