Return to Video

Что я узнала о страхе и вере за шесть лет плена

  • 0:02 - 0:03
    Впервые
  • 0:04 - 0:05
    я испытала страх
  • 0:06 - 0:07
    в 41 год.
  • 0:09 - 0:11
    Мне всегда говорили, что я смелая.
  • 0:12 - 0:14
    В детстве я забиралась
    на самые высокие деревья
  • 0:14 - 0:17
    и без страха подходила к любым животным.
  • 0:18 - 0:20
    Мне нравилось испытывать себя.
  • 0:20 - 0:22
    Мой отец говаривал:
  • 0:23 - 0:25
    «Хорошая сталь выдержит
  • 0:26 - 0:27
    любые температуры».
  • 0:28 - 0:31
    И, начав политическую
    деятельность в Колумбии,
  • 0:32 - 0:35
    я думала, что выдержу любые температуры.
  • 0:35 - 0:37
    Я хотела покончить с коррупцией в стране,
  • 0:37 - 0:39
    хотела оборвать связи
  • 0:39 - 0:41
    политиков с наркоторговцами.
  • 0:41 - 0:44
    И первый раз меня избрали только потому,
  • 0:44 - 0:47
    что я объявила во всеуслышание имена
  • 0:47 - 0:49
    коррумпированных
  • 0:49 - 0:50
    и безнаказанных политиков.
  • 0:50 - 0:53
    Помимо этого я обличила президента
  • 0:54 - 0:56
    в преступных связях с наркокартелями.
  • 0:58 - 1:00
    Тогда мне начали угрожать.
  • 1:01 - 1:03
    Однажды утром мне пришлось выслать
  • 1:04 - 1:06
    своих маленьких детей из страны,
  • 1:06 - 1:09
    спрятав их в бронированный
    автомобиль посла Франции,
  • 1:09 - 1:10
    который доставил их в аэропорт.
  • 1:11 - 1:12
    Несколько дней спустя
  • 1:13 - 1:16
    на меня совершили покушение,
    но я осталась невредима.
  • 1:17 - 1:18
    На следующий год
  • 1:19 - 1:23
    за меня проголосовало
    большинство колумбийцев.
  • 1:24 - 1:27
    Я чувствовала, что люди
    отметили меня за смелость.
  • 1:28 - 1:31
    Я и сама считала себя храброй.
  • 1:31 - 1:33
    Но не была такой.
  • 1:35 - 1:38
    Просто я никогда не испытывала
  • 1:39 - 1:41
    настоящего страха.
  • 1:43 - 1:44
    Всё изменилось
  • 1:45 - 1:48
    23 февраля 2002 года.
  • 1:49 - 1:53
    Тогда я баллотировалась
    в президенты Колумбии,
  • 1:53 - 1:57
    и в самом разгаре кампании
  • 1:57 - 2:00
    меня задержала группа вооружённых мужчин,
  • 2:00 - 2:02
    одетых
  • 2:02 - 2:03
    в военную форму.
  • 2:05 - 2:07
    Тут я обратила внимание:
    на них были резиновые сапоги.
  • 2:07 - 2:09
    А я знала,
  • 2:09 - 2:11
    что колумбийские военные
    ходят в кожаной обуви.
  • 2:12 - 2:14
    Тогда я поняла, что эти люди — повстанцы
  • 2:14 - 2:16
    из ФАРК.
  • 2:16 - 2:19
    Всё произошло молниеносно.
  • 2:22 - 2:25
    Лидер группы приказал задержать машину,
  • 2:26 - 2:30
    и в тот же момент один из его людей
    наступил на противопехотную мину.
  • 2:31 - 2:33
    Его отбросило взрывом.
  • 2:34 - 2:36
    Приземлившись, он осел
  • 2:36 - 2:38
    прямо передо мной,
  • 2:38 - 2:40
    наши взгляды встретились,
  • 2:41 - 2:43
    и тут он осознал:
  • 2:44 - 2:47
    его нога в резиновом сапоге
  • 2:47 - 2:48
    лежит далеко в стороне.
  • 2:50 - 2:51
    (Вздыхает)
  • 2:53 - 2:54
    Тогда
  • 2:57 - 2:59
    я оглушительно закричала.
  • 3:01 - 3:02
    Дело в том,
  • 3:03 - 3:04
    что я почувствовала,
  • 3:04 - 3:09
    прямо как сейчас, когда на меня
    нахлынули воспоминания,
  • 3:09 - 3:13
    что внутри меня что-то оборвалось,
  • 3:14 - 3:17
    мне передался его страх,
  • 3:17 - 3:20
    я впала в ступор
    и больше не могла ни о чём думать,
  • 3:20 - 3:21
    слово парализованная.
  • 3:21 - 3:23
    Когда я наконец пришла в себя,
  • 3:25 - 3:26
    я подумала:
  • 3:27 - 3:28
    «Меня убьют,
  • 3:29 - 3:31
    а я не успела проститься с детьми».
  • 3:35 - 3:39
    Пока меня увозили в глубь джунглей,
  • 3:41 - 3:43
    люди из ФАРК объяснили,
  • 3:43 - 3:45
    что если власти откажутся от переговоров,
  • 3:47 - 3:48
    меня убьют.
  • 3:49 - 3:51
    А я знала,
  • 3:51 - 3:55
    что правительство на переговоры не пойдёт.
  • 3:56 - 3:57
    С этого момента
  • 3:58 - 4:00
    каждую ночь
  • 4:00 - 4:01
    я ложилась спать в страхе.
  • 4:01 - 4:03
    Меня прошибал холодный пот,
  • 4:03 - 4:05
    дрожь,
  • 4:05 - 4:07
    я страдала от болей в желудке
  • 4:07 - 4:09
    и от бессонницы.
  • 4:10 - 4:12
    Но самое ужасное произошло с рассудком,
  • 4:12 - 4:14
    из головы вылетело всё:
  • 4:15 - 4:17
    номера телефонов,
  • 4:17 - 4:19
    адреса,
  • 4:19 - 4:21
    имена близких
  • 4:21 - 4:24
    и даже главные события моей жизни.
  • 4:27 - 4:28
    А потом
  • 4:29 - 4:32
    я начала сомневаться в себе,
    в своём психическом здоровье.
  • 4:33 - 4:35
    Чем больше я сомневалась,
  • 4:35 - 4:36
    тем глубже погружалась в отчаяние,
  • 4:37 - 4:39
    которое привело к депрессии.
  • 4:40 - 4:43
    Во мне произошли определённые перемены,
  • 4:43 - 4:46
    и дело не только в том, что в моменты
    паники меня охватывала паранойя.
  • 4:47 - 4:49
    Я стала
  • 4:49 - 4:50
    подозрительной,
  • 4:51 - 4:52
    внутри росла ненависть
  • 4:53 - 4:55
    и желание убивать.
  • 4:56 - 4:58
    Я осознала это,
  • 4:58 - 5:01
    пока меня держали прикованной
  • 5:01 - 5:03
    за шею к стволу дерева.
  • 5:04 - 5:07
    В тот день меня оставили на улице
  • 5:08 - 5:10
    под тропическим ливнем.
  • 5:11 - 5:13
    Помню, я вдруг поняла,
  • 5:14 - 5:17
    что мне срочно нужно в туалет.
  • 5:21 - 5:23
    «Все свои дела
  • 5:25 - 5:27
    будешь делать передо мной,
  • 5:32 - 5:33
    сука», —
  • 5:39 - 5:41
    рявкнул охранник.
  • 5:49 - 5:50
    Тогда
  • 5:53 - 5:56
    я твёрдо решила,
  • 6:05 - 6:06
    что убью его.
  • 6:10 - 6:13
    День за днём
  • 6:15 - 6:18
    я вынашивала план
    и ждала подходящего момента,
  • 6:19 - 6:20
    полная ненависти
  • 6:20 - 6:21
    и страха.
  • 6:22 - 6:24
    Как вдруг
  • 6:24 - 6:25
    однажды
  • 6:25 - 6:27
    меня осенило,
  • 6:27 - 6:29
    и я подумала:
  • 6:30 - 6:32
    «Им не сделать меня одной из них.
  • 6:32 - 6:34
    Я не убийца.
  • 6:35 - 6:39
    У меня ещё достаточно воли,
  • 6:41 - 6:42
    чтобы решать,
  • 6:44 - 6:45
    кем я хочу быть».
  • 6:48 - 6:50
    Я поняла, что страх
  • 6:52 - 6:55
    заставил меня держать ответ
    перед самой с собой.
  • 6:55 - 6:56
    Он заставил меня
  • 6:57 - 7:00
    собраться с силами
  • 7:00 - 7:02
    и направить их в единое русло.
  • 7:04 - 7:06
    Я поняла: взглянув страху в лицо,
  • 7:08 - 7:11
    я смогу вырасти как личность.
  • 7:14 - 7:16
    Разговор об этом
    переполняет меня эмоциями,
  • 7:17 - 7:19
    но, оглядываясь назад,
  • 7:21 - 7:22
    я могу сказать,
  • 7:23 - 7:26
    какие шаги привели меня к этому.
  • 7:26 - 7:28
    Хочу рассказать вам
  • 7:29 - 7:30
    о трёх из них.
  • 7:30 - 7:31
    Первый
  • 7:31 - 7:32
    шаг —
  • 7:34 - 7:36
    руководствоваться принципами,
  • 7:37 - 7:38
    ведь я понимала,
  • 7:38 - 7:41
    находясь в тупике и испытывая панику,
  • 7:41 - 7:45
    я должна соблюдать свои принципы
  • 7:45 - 7:46
    и тогда смогу поступать разумно.
  • 7:48 - 7:52
    Помню свою первую ночь
  • 7:52 - 7:55
    в концлагере, организованном повстанцами
  • 7:56 - 7:57
    в глубине тропического леса,
  • 7:58 - 8:01
    с решётками в четыре метра высотой,
  • 8:01 - 8:03
    колючей проволокой
  • 8:03 - 8:05
    и контрольными пунктами по периметру,
  • 8:05 - 8:08
    где круглые сутки дежурили
    вооружённые мужчины.
  • 8:09 - 8:12
    В то первое утро
  • 8:13 - 8:16
    к нам приблизилась группа мужчин,
    кричавших:
  • 8:16 - 8:17
    «Рассчитались все, рассчитались!».
  • 8:19 - 8:23
    Мои сонные и напуганные товарищи
  • 8:23 - 8:26
    начали по порядку называть свои номера.
  • 8:27 - 8:28
    Но когда очередь дошла до меня,
  • 8:30 - 8:31
    я ответила:
  • 8:32 - 8:33
    «Ингрид Бетанкур.
  • 8:33 - 8:36
    Хотите убедиться, что я здесь, —
    зовите меня по имени».
  • 8:38 - 8:40
    Ярость охраны была не так сильна,
  • 8:41 - 8:43
    как ярость моих товарищей,
  • 8:44 - 8:46
    понятное дело, им было страшно,
  • 8:47 - 8:49
    всем нам было страшно,
  • 8:49 - 8:50
    они боялись, что из-за меня
  • 8:50 - 8:52
    накажут их.
  • 8:53 - 8:55
    Но ещё более явственно, чем страх,
  • 8:56 - 9:01
    я ощущала потребность
    отстоять свою личность,
  • 9:01 - 9:04
    не позволить превратить меня в вещь,
    в очередной номер.
  • 9:04 - 9:06
    Таким был мой принцип —
  • 9:06 - 9:08
    защитить то,
  • 9:10 - 9:12
    что я считала человеческим достоинством.
  • 9:13 - 9:15
    Но заметьте:
  • 9:15 - 9:19
    у повстанцев всё было просчитано заранее.
  • 9:19 - 9:23
    Они годами похищали людей
  • 9:23 - 9:24
    и успели разработать методы,
  • 9:24 - 9:26
    чтобы...
  • 9:27 - 9:29
    сломить нас,
  • 9:29 - 9:30
    разделить и подчинить своей воле.
  • 9:31 - 9:32
    Поэтому
  • 9:33 - 9:35
    второй шаг заключался в том,
  • 9:36 - 9:39
    чтобы научиться доверять друг другу
  • 9:39 - 9:42
    и объединять усилия.
  • 9:43 - 9:47
    Тропический лес — как другая планета.
  • 9:48 - 9:49
    Это...
  • 9:49 - 9:51
    Это другой мир,
  • 9:52 - 9:55
    мир темноты и влаги,
  • 9:56 - 10:01
    где копошатся миллионы насекомых:
  • 10:01 - 10:03
    муравьи-махиня, муравьи-конга, жуки-пито.
  • 10:04 - 10:07
    До последнего дня в лесу
    я не переставала чесаться.
  • 10:09 - 10:13
    А ещё тарантулы, скорпионы,
  • 10:13 - 10:14
    анаконды.
  • 10:14 - 10:16
    Однажды я столкнулась лицом к лицу
  • 10:16 - 10:18
    с восьмиметровой анакондой,
  • 10:18 - 10:20
    которая могла бы проглотить меня целиком.
  • 10:20 - 10:22
    Ягуары...
  • 10:22 - 10:24
    Но я хочу подчеркнуть,
  • 10:24 - 10:27
    что ни одно животное
  • 10:27 - 10:29
    не причинило мне столько вреда,
  • 10:29 - 10:30
    сколько причинили люди.
  • 10:35 - 10:37
    Повстанцы нас запугивали.
  • 10:38 - 10:40
    Распространяли
  • 10:40 - 10:41
    слухи,
  • 10:42 - 10:45
    поощряли тех, кто доносил на товарищей,
  • 10:45 - 10:47
    культивировали зависть,
  • 10:47 - 10:49
    вражду,
  • 10:49 - 10:51
    недоверие.
  • 10:52 - 10:54
    В первый раз
  • 10:54 - 10:55
    мне удалось улизнуть
  • 10:56 - 10:57
    надолго
  • 10:57 - 10:58
    вместе с Лучо.
  • 10:58 - 11:01
    Он был в плену на два года дольше меня.
  • 11:02 - 11:05
    Мы решили обвязаться верёвками,
  • 11:06 - 11:07
    чтобы смочь
  • 11:07 - 11:12
    погрузиться в тёмную воду,
  • 11:12 - 11:14
    полную пираний
  • 11:14 - 11:15
    и аллигаторов.
  • 11:16 - 11:18
    И вот что мы делали:
  • 11:18 - 11:21
    днём прятались в мангровых зарослях,
  • 11:22 - 11:24
    а ночью
  • 11:24 - 11:26
    выходили, ныряли в воду,
  • 11:27 - 11:30
    плыли и позволяли потоку нести нас.
  • 11:31 - 11:33
    Так мы провели несколько дней.
  • 11:34 - 11:36
    Но Лучо
  • 11:37 - 11:39
    стало плохо.
  • 11:39 - 11:40
    Он болел диабетом
  • 11:41 - 11:42
    и впал в диабетическую кому.
  • 11:43 - 11:45
    Тогда
  • 11:45 - 11:48
    нас поймал повстанец.
  • 11:49 - 11:52
    После того, что мы пережили вместе с Лучо,
  • 11:53 - 11:56
    после пережитого вместе страха,
  • 11:57 - 12:00
    никакие наказания и формы насилия
  • 12:01 - 12:03
    больше никогда
  • 12:03 - 12:04
    не смогли бы разобщить нас.
  • 12:07 - 12:09
    Но стоит признать,
  • 12:09 - 12:13
    что все мы так пострадали
    от обращения повстанцев,
  • 12:14 - 12:16
    что даже сейчас
  • 12:17 - 12:19
    некоторые
  • 12:21 - 12:22
    из бывших пленных
  • 12:24 - 12:25
    всё ещё чувствуют напряжение
  • 12:26 - 12:28
    как наследие
  • 12:28 - 12:30
    того времени,
  • 12:32 - 12:34
    когда повстанцы отравляли нам жизнь.
  • 12:36 - 12:37
    Третий,
  • 12:39 - 12:41
    на мой взгляд, самый важный шаг,
  • 12:41 - 12:43
    я хочу преподнести вам в дар.
  • 12:44 - 12:46
    Третий шаг —
  • 12:46 - 12:49
    развить в себе веру.
  • 12:51 - 12:55
    Объясню это так:
  • 12:56 - 12:57
    Джон Франк Пинчао,
  • 12:58 - 13:00
    младший офицер полиции,
  • 13:00 - 13:03
    провёл в плену более восьми лет.
  • 13:04 - 13:07
    Мы считали, что из всех пленников
    он был самым боязливым.
  • 13:10 - 13:12
    Но Пинчо,
  • 13:12 - 13:13
    так я его называла,
  • 13:13 - 13:16
    решил,
  • 13:16 - 13:18
    что хочет бежать.
  • 13:18 - 13:20
    И попросил меня помочь.
  • 13:20 - 13:23
    А у меня к тому времени уже был
    чёрный пояс по побегам.
  • 13:23 - 13:25
    (Смех)
  • 13:25 - 13:26
    Так что
  • 13:28 - 13:30
    мы стали готовиться, но дело затянулось,
  • 13:30 - 13:33
    потому что Пинчо сначала
    нужно было научиться плавать.
  • 13:33 - 13:36
    И все приготовления
  • 13:36 - 13:38
    нужно было держать в секрете.
  • 13:39 - 13:40
    И вот,
  • 13:40 - 13:42
    когда всё уже было готово,
  • 13:42 - 13:44
    однажды вечером Пинчо
  • 13:44 - 13:46
    подошёл ко мне и сказал:
  • 13:47 - 13:50
    «Ингрид, допустим, я уже в лесу,
  • 13:50 - 13:53
    и вот я хожу по нему кругами
    и не могу выбраться.
  • 13:53 - 13:55
    Что мне тогда делать?».
  • 13:56 - 13:57
    «Пинчо,
  • 13:59 - 14:00
    возмёшь телефон
  • 14:01 - 14:03
    и призовёшь Всевышнего».
  • 14:04 - 14:05
    «Ингрид,
  • 14:05 - 14:07
    ты же знаешь, я не верю в бога».
  • 14:12 - 14:13
    «Его это не волнует.
  • 14:13 - 14:14
    Бог всё равно тебе поможет».
  • 14:17 - 14:20
    (Аплодисменты)
  • 14:24 - 14:26
    В ту ночь дождь шёл не переставая.
  • 14:27 - 14:29
    И следующим утром
  • 14:30 - 14:32
    лагерь проснулся и все всполошились,
  • 14:32 - 14:35
    потому что Пинчо удалось сбежать.
  • 14:35 - 14:37
    Нас заставили расформировать
    лагерь и отправиться в путь,
  • 14:38 - 14:39
    и пока мы шли,
  • 14:40 - 14:45
    глава повстанцев рассказывал,
    что Пинчо погиб,
  • 14:45 - 14:47
    что они обнаружили его останки,
  • 14:47 - 14:50
    что на него напала анаконда.
  • 14:53 - 14:54
    Через 17 дней —
  • 14:54 - 14:56
    поверьте, я считала дни,
  • 14:56 - 15:00
    потому что каждый из них был пыткой, —
  • 15:02 - 15:04
    через 17 дней
  • 15:06 - 15:08
    по радио передали новость:
  • 15:08 - 15:10
    Пинчо был свободен,
  • 15:10 - 15:11
    и уж точно он был жив.
  • 15:12 - 15:14
    И первое,
  • 15:14 - 15:16
    что он заявил по радио:
  • 15:17 - 15:19
    «Знаю, что мои товарищи меня слышат.
  • 15:20 - 15:21
    Ингрид,
  • 15:21 - 15:23
    я сделал то, что ты сказала.
  • 15:23 - 15:25
    Я воззвал к Всевышнему,
  • 15:25 - 15:28
    и он послал патруль,
    который вывел меня из леса».
  • 15:31 - 15:34
    Это был невероятный момент,
  • 15:35 - 15:36
    поскольку
  • 15:36 - 15:38
    страх, несомненно, заразителен.
  • 15:39 - 15:40
    Но и вера — тоже.
  • 15:40 - 15:43
    Она не имеет отношения
    к разуму или эмоциям.
  • 15:44 - 15:45
    Вера
  • 15:46 - 15:49
    тренирует
  • 15:49 - 15:52
    и дисциплинирует волю.
  • 15:52 - 15:55
    Вера позволяет нам изменить
  • 15:55 - 15:56
    свою суть,
  • 15:56 - 15:58
    превратить недостатки и слабости
  • 15:58 - 16:00
    в силу и могущество.
  • 16:00 - 16:02
    И эти изменения происходят на самом деле.
  • 16:03 - 16:06
    Вера придаёт нам силы,
  • 16:06 - 16:07
    чтобы восстать
  • 16:08 - 16:10
    перед страхом,
  • 16:11 - 16:12
    посмотреть на него сверху вниз,
  • 16:12 - 16:14
    увидеть что-то за его пределами.
  • 16:16 - 16:18
    Надеюсь, вы это запомните,
  • 16:20 - 16:22
    поскольку я знаю, что нам необходимо
  • 16:23 - 16:26
    найти внутри себя силы
  • 16:26 - 16:28
    в моменты,
  • 16:28 - 16:31
    когда наш корабль штормит.
  • 16:31 - 16:36
    Прошло очень-очень много лет,
  • 16:38 - 16:42
    прежде чем я смогла вернуться домой.
  • 16:44 - 16:48
    И когда нас, закованных в наручники,
  • 16:48 - 16:51
    посадили в вертолёт и увезли из леса,
  • 16:51 - 16:54
    всё произошло так же быстро,
    как и в день похищения.
  • 16:56 - 16:58
    В одну секунду
  • 16:58 - 16:59
    командир повстанцев
  • 16:59 - 17:02
    оказался у моих ног
  • 17:02 - 17:03
    с кляпом во рту,
  • 17:04 - 17:06
    а лидер спасательной группы
  • 17:07 - 17:08
    кричал:
  • 17:09 - 17:13
    «Мы вооружённые силы Колумбии!
  • 17:13 - 17:15
    Вы все свободны!»
  • 17:16 - 17:18
    Крики радости,
  • 17:19 - 17:21
    вырвавшиеся из нас,
  • 17:21 - 17:23
    когда мы вновь обрели свободу,
  • 17:23 - 17:28
    звучат во мне по сей день.
  • 17:30 - 17:31
    Теперь
  • 17:33 - 17:36
    я знаю, что нас можно разделить,
  • 17:36 - 17:38
    нами можно управлять при помощи страха.
  • 17:41 - 17:45
    Будь то голос против на референдуме
    по мирному соглашению в Колумбии
  • 17:45 - 17:47
    или Брексит,
  • 17:47 - 17:51
    возведение стены на границе Мексики и США
  • 17:51 - 17:53
    или исламский терроризм —
  • 17:53 - 17:55
    всё это проявления
  • 17:55 - 17:57
    политики страха,
  • 17:58 - 18:01
    с помощью которой
    нас запугивают и вербуют.
  • 18:02 - 18:04
    Ещё раз, всем нам страшно.
  • 18:05 - 18:08
    Но нас нельзя будет завербовать,
  • 18:09 - 18:15
    если мы обратимся к своим ресурсам:
    принципам, единству и вере.
  • 18:16 - 18:19
    Разумеется, страх — это часть нашей жизни,
  • 18:19 - 18:23
    и он необходим для выживания.
  • 18:23 - 18:25
    Но прежде всего
  • 18:25 - 18:30
    это чувство,
    вокруг которого мы выстраиваем
  • 18:31 - 18:34
    свою личность, свою индивидуальность.
  • 18:37 - 18:38
    Да,
  • 18:38 - 18:44
    я впервые ощутила страх в 41 год,
  • 18:44 - 18:47
    и у меня не было выбора,
  • 18:48 - 18:53
    но за мной осталось решение,
    как использовать этот страх.
  • 18:55 - 18:59
    Можно выжить,
  • 19:00 - 19:01
    пресмыкаясь
  • 19:01 - 19:02
    в страхе.
  • 19:03 - 19:05
    А можно
  • 19:06 - 19:09
    преодолеть страх,
  • 19:09 - 19:11
    возвыситься над ним, расправить крылья
  • 19:11 - 19:15
    и взлететь высоко-высоко
  • 19:15 - 19:16
    к звёздам,
  • 19:16 - 19:19
    где мы все хотим оказаться.
  • 19:22 - 19:23
    Спасибо.
  • 19:23 - 19:27
    (Аплодисменты)
Title:
Что я узнала о страхе и вере за шесть лет плена
Speaker:
Ингрид Бетанкур
Description:

В 2002 году леворадикальная повстанческая группировка Колумбии ФАРК выкрала Ингрид Бетанкур в разгаре её президентской кампании. Следующие шесть лет Бетанкур провела в глубине тропического леса в лагере для военнопленных, страдая от малярии, блох, голода и человеческой жестокости, пока её не освободили вооружённые силы Колумбии. В этом глубоко личном выступлении бывший политик, а ныне писательница, рассказывает, каково жить в постоянном страхе, и как ей помогла вера.

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:27

Russian subtitles

Revisions