안젤라 패튼(Angela Patton) : 감옥안에서 추는 부녀 간 댄스
-
0:02 - 0:05전 제 아이들과 앉아있었습니다.
-
0:05 - 0:06죠이가 말하길,
-
0:06 - 0:10"아, 걔가 날 좀 그만 괴롭혔으면 좋겠어.
-
0:10 - 0:14나보고 자꾸 아빠라고 하잖아."
-
0:14 - 0:17"그렇게 불러주다니 좋겠네."
자스민이 말했습니다. -
0:17 - 0:21"난 몇 년간 우리 아빠 본 적이 없어."
-
0:21 - 0:25여기서 전 제 아이들이
아버지와 연락할 수 있는 -
0:25 - 0:28방법이 필요하다고 생각했죠.
-
0:28 - 0:32제 비영리 조직인 캠프 디바(Camp Diva)에서
-
0:32 - 0:35저흰 늘 이런 종류의 대화를 나눕니다.
-
0:35 - 0:38아프리카에서 온 가난한 여자 아이들이
-
0:38 - 0:42여성이 되기 위한 준비를 도와주는 방법으로요.
-
0:42 - 0:45이 아이들은 단지
-
0:45 - 0:49자기 방식대로 자신의 아버지를 만날 방법이
-
0:49 - 0:52필요한 것 뿐입니다.
-
0:52 - 0:53그래서 전 애들에게 물어봤죠.
-
0:53 - 0:57"우리가 어떻게 다른 여자애들이
-
0:57 - 1:01아버지와 잘 지내게 도와줄 수 있을까?"
-
1:01 - 1:05"춤을 춰요." 한 여자애가 소리쳤죠.
-
1:05 - 1:10그러자 모든 여자 아이들이 동의했습니다.
-
1:10 - 1:13아이들은 어떻게 꾸밀지,
초대장을 어떻게 만들지 -
1:13 - 1:16그리고 어떤 옷을 입을지
꿈꾸기 시작했습니다. -
1:16 - 1:20그리고 그들의 아버지가
어떤 걸 입고 안 입을지도요.(웃음) -
1:20 - 1:25정말 눈 깜짝할 새에 일어난 일입니다.
-
1:25 - 1:29하지만 아이들에게 진정하라며 말려봤다고 해도
-
1:29 - 1:30못했을 겁니다.
-
1:30 - 1:32왜냐하면 아이들과 십년을 넘게 일하면서
-
1:32 - 1:35느낀 바로는, 그들은 항상 무언가를
-
1:35 - 1:39갈구하고 있었거든요.
-
1:39 - 1:44소망이 그들 내에 자리잡은 겁니다.
-
1:44 - 1:46사회 기반시설, 멘토 프로그램,
-
1:46 - 1:49자원을 다 갖추고만 있다면
-
1:49 - 1:52그들이 원하는 걸 만들 수 있습니다.
-
1:52 - 1:57극복할 뿐만 아니라 발전도 하죠.
-
1:57 - 2:02그래서 우린 댄스 파티를 열었어요.
-
2:02 - 2:06많은 여자아이들과 아버지들이 왔죠.
-
2:06 - 2:09모두 한껏 멋지게 차려 입었어요.
-
2:09 - 2:11정말 귀여웠습니다.
-
2:11 - 2:15(웃음)
-
2:15 - 2:17바보같기도 하죠.
-
2:17 - 2:20정말 서로 재밌게 놀았답니다.
-
2:20 - 2:23큰 성공이었어요.
-
2:23 - 2:28그래서 아이들이
연례 행사로 만들기로 했어요. -
2:28 - 2:31그래서 계절이 바뀌자
-
2:31 - 2:34새로운 댄스 파티를 계획할
시간이 되었습니다. -
2:34 - 2:37브리아나라는 여자 아이가
-
2:37 - 2:39얘기하길,
-
2:39 - 2:42"우리 아빠는 파티에 못 오셔요.
-
2:42 - 2:46그래서 이 모든 게 절 슬프게 만든답니다."
-
2:46 - 2:49"왜 못 오신대?" 다른 아이들이 물었죠.
-
2:49 - 2:54"감옥에 계시거든." 용감하게 말했죠.
-
2:54 - 2:58"음, 하루만 나오시면 안 되신대?"
다른 여자애가 말했죠. (웃음) -
2:58 - 3:02"수갑 찬 채로 오시라고?
-
3:02 - 3:06차라리 그러느니 안 오시는 게 낫지."
-
3:06 - 3:10이 순간 저는 아이들이
-
3:10 - 3:13위기의 순간에 대처해서
-
3:13 - 3:16스스로의 영웅이 될 수 있는
기회를 보았습니다. -
3:16 - 3:21그래서 물었죠. "우리가 뭘 하면 좋을까?
-
3:21 - 3:26모두가 춤 출 기회가 있으면 좋잖아, 그렇지?"
-
3:26 - 3:28아이들은 잠시 생각하더니
-
3:28 - 3:30그 중 한 아이가 제안했습니다.
-
3:30 - 3:34"그럼 아예 교도소에서
댄스 파티를 여는 게 어때?" -
3:34 - 3:38대부분 여자 아이들은
그게 가능할 지 모르겠다며 갸우뚱했죠. -
3:38 - 3:41"너 제정신이니?
-
3:41 - 3:44누가 어린 여자 아이들 무리를
-
3:44 - 3:46그것도 한껏 차려입은 애들을(웃음)
-
3:46 - 3:52교도소에 들여보내서 스폰지밥 인형 옷을 입은
아버지랑 춤 추게 해주겠어?" -
3:52 - 3:55애들이 그렇게 부르더라고요.
-
3:55 - 3:59제가 말했죠 "얘들아, 그만, 그만,
-
3:59 - 4:03물어보기 전엔 모르는 법이야."
-
4:03 - 4:08그래서 저흰 리치몬드시의 보안관님께
아이들이 한 명씩 서명한 -
4:08 - 4:12편지를 보냈습니다.
-
4:12 - 4:17그 분은 정말 특별한 보안관이셨다는 걸
말씀드리고 싶네요. -
4:17 - 4:22그 분께서 즉각 저에게 연락하시더니
-
4:22 - 4:28가족들과 만날 수 있는 기회만 있다면
-
4:28 - 4:31늘 환영한다고 하시더군요.
-
4:31 - 4:34왜냐하면 그분은 죄수들이
-
4:34 - 4:37그들의 아이들과 만나게 되면 다시 감옥으로
-
4:37 - 4:42들어올 일이 없다는 걸 아셨기 때문이에요.
-
4:42 - 4:44그래서,
-
4:44 - 4:5016명의 죄수와 18명의
여자 아이들이 초대되었습니다. -
4:50 - 4:53아이들은 교회갈 때 입는
가장 예쁜 옷을 입었고 -
4:53 - 4:58아버지들은 노랗고 파란 죄수복을
-
4:58 - 5:03정장으로 갈아입었죠.
-
5:03 - 5:05그들은 서로를 부둥켜 안았습니다.
-
5:05 - 5:10무료로 배급된 닭고기와 생선 요리를
같이 나눠먹었습니다. -
5:10 - 5:14같이 웃었죠.
-
5:14 - 5:18아름다운 장면이었습니다.
-
5:18 - 5:22아버지와 딸은 심지어 서로 물리적인 접촉을
-
5:22 - 5:26할 수 있는 기회를 경험했죠.
-
5:26 - 5:29많은 사람들이 그 동안 가질 수 없던
-
5:29 - 5:30경험을요.
-
5:30 - 5:35아버지들은 그들의 딸들과 놀 수 있는
-
5:35 - 5:38공간에 있었고,
-
5:38 - 5:44손을 뻗어 춤 신청을 하고
아이들을 자리에서 일어나게 했죠. -
5:44 - 5:48간수들도 울었답니다.
-
5:48 - 5:50하지만 파티가 끝나자,
-
5:50 - 5:56아버지는 여전히 죄수라는 걸 알았죠.
-
5:56 - 5:59그래서 우리는 그들을 같이 데려갈 수 있는
-
5:59 - 6:01어떤 걸 만들어내야 했죠.
-
6:01 - 6:03그래서 우린 플립(Flip) 카메라를 가지고 가서
-
6:03 - 6:06카메라를 보게 하고
-
6:06 - 6:08그들의 메세지, 그들의 생각을
-
6:08 - 6:11서로 인터뷰하게 했죠.
-
6:11 - 6:15이게 바로 시금석이 될 거였죠.
-
6:15 - 6:17그래서 부녀가 서로가 그리워지고
-
6:17 - 6:19단절되있는 느낌을 받을 때면,
-
6:19 - 6:23이 영상으로 서로 연결될 수 있게 되죠.
-
6:23 - 6:28한 여자 아이가
아버지의 눈을 들여다보면서 -
6:28 - 6:29카메라를 통해 말한 걸
잊을 수 없을 겁니다. -
6:29 - 6:36"아빠, 날 보면 뭘 볼 수 있나요?"
-
6:36 - 6:40우리의 아버지들은
우리가 어떤 사람인지를 -
6:40 - 6:43결정할 때, 그리고
-
6:43 - 6:47남은 여생의 우리를 볼 수 있게 해주는
-
6:47 - 6:51우리의 거울이기 때문입니다.
-
6:51 - 6:55전 이걸 잘 알고 있습니다.
-
6:55 - 6:57왜냐하면 전 행운아였거든요.
-
6:57 - 6:59제 인생에
-
7:03 - 7:09아버지는 늘 계셨어요.
-
7:09 - 7:11오늘도 여기 계십니다.
-
7:11 - 7:20(박수)
-
7:20 - 7:24그래서 이 일이 제게 그토록 의미있는
-
7:24 - 7:27일입니다. 전 아이들이 그들의
-
7:27 - 7:29아버지와 연결돼있다는 걸 확신시켜죠.
-
7:29 - 7:32특히 철조망이나 철문 때문에
-
7:32 - 7:37아버지와 서로 떨어져있는 아이들이요.
-
7:37 - 7:40우린 가슴 속에 힘든
-
7:40 - 7:44의문을 갖고 있고
그 의문을 아버지에게 물어보고 -
7:44 - 7:48그 의문에 아버지들은
답할 자유가 있는, 아이들을 위한 -
7:48 - 7:53하나의 모델을 만들었습니다.
-
7:53 - 7:56왜냐하면 우린 아버지들이
-
7:56 - 8:00이 생각을 하면서
떠나신 걸 알기 때문입니다: -
8:00 - 8:05내 딸을 어떻게 키워야 할까?
-
8:05 - 8:08아버지가 비록 갇혀있다고 하지만
-
8:08 - 8:11그것이 딸의 인생으로부터
잠겨져 있어야 한다는 -
8:11 - 8:14의미는 아니기 때문입니다.
-
8:14 - 8:26(박수)
- Title:
- 안젤라 패튼(Angela Patton) : 감옥안에서 추는 부녀 간 댄스
- Speaker:
- Angela Patton
- Description:
-
캠프 디바(Camp Diva)에서 안젤라 패튼은 딸들과 아버지들이 서로 유대감을 맺고 살 수 있도록 도와주는 일을 합니다. 하지만 감옥에 있어서 올 수 없는 아버지들을 가진 아이들은 어떻게 해야 할까요? 패튼은 매우 특별한 부녀 간의 댄스 파티에 대해 얘기합니다.(TEDxWomen에서 촬영)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
K Bang approved Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
K Bang edited Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Sungwoo Park accepted Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Sungwoo Park edited Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Han Jungran edited Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Han Jungran edited Korean subtitles for A father-daughter dance ... in prison |