Por qué la investigación genética tiene que ser más diversa
-
0:01 - 0:02Como a cualquier niño hawaiano,
-
0:02 - 0:05mi madre y mi tía siempre me contaron
historias sobre Kalaupapa, -
0:06 - 0:07la colonia de leprosos hawaianos
-
0:07 - 0:10rodeada por los acantilados
más altos del mundo. -
0:10 - 0:11Y sobre el padre Damián,
-
0:11 - 0:15el misionero belga que dio su vida
por la comunidad hawaiana. -
0:15 - 0:16Como joven enfermera,
-
0:16 - 0:20mi tía instruyó a las monjas en el
cuidado de los leprosos restantes -
0:20 - 0:23casi 100 años después de la muerte
del padre Damián de lepra. -
0:24 - 0:26Recuerdo las historias que contaba
-
0:26 - 0:29de cómo descendían por los
acantilados escarpados, en una mula, -
0:29 - 0:32mientras mi tío tocaba sus canciones
favoritas de hula hula en el ukelele -
0:32 - 0:34todo el trayecto hasta Kalaupapa.
-
0:34 - 0:36Como comprenderán,
cuando era más joven, -
0:36 - 0:38algunas cosas me intrigaban.
-
0:39 - 0:40En primer lugar,
-
0:40 - 0:45¿por qué un misionero belga eligió vivir
en completo aislamiento en Kalaupapa -
0:45 - 0:46sabiendo que, inevitablemente,
-
0:46 - 0:50contraería la lepra de la comunidad
que intentaba ayudar? -
0:50 - 0:52Y en segundo lugar,
-
0:53 - 0:55¿de dónde viene la bacteria de la lepra?
-
0:55 - 0:57¿Y por qué los kanaka maoli,
-
0:57 - 0:59los indígenas hawaianos,
-
0:59 - 1:03son propensos a contraer
la lepra o la "mai pake"? -
1:04 - 1:08Las razones que nos hacen únicos como
hawaianos despertaron mi curiosidad -
1:08 - 1:10es decir, nuestra composición genética.
-
1:11 - 1:15Pero solo en la escuela secundaria,
a través del Proyecto Genoma Humano, -
1:15 - 1:18comprendí que no era el único
que trataba de encontrar conexiones -
1:18 - 1:23entre nuestra herencia genética única
y la salud, el bienestar y la enfermedad. -
1:24 - 1:27Deben saber que este proyecto
de USD 2700 millones -
1:27 - 1:31prometía una nueva era de la
medicina predictiva y preventiva -
1:31 - 1:33basada en nuestra
composición genética única. -
1:34 - 1:36Así que para mí siempre fue obvio
-
1:36 - 1:38que para lograr este sueño,
-
1:38 - 1:42debemos secuenciar
un grupo diverso de personas -
1:42 - 1:45para obtener el espectro completo
de la variación genética humana -
1:45 - 1:46a escala mundial.
-
1:46 - 1:49Es por eso que incluso 10 años después,
-
1:49 - 1:51me sigue sorprendiendo
-
1:51 - 1:54que un 96 % de los estudios
sobre el genoma -
1:54 - 1:57que asocian variaciones genéticas comunes
a patologías específicas -
1:57 - 2:01se ha centrado exclusivamente
en individuos de ascendencia europea. -
2:02 - 2:03No se necesita un doctorado
-
2:04 - 2:07para darse cuenta de que eso deja solo
un 4 % para el resto de la diversidad. -
2:07 - 2:12Al llevar a cabo mi propia investigación
descubrí que menos de un 1 % del total -
2:12 - 2:15se han centrado en las comunidades
indígenas como la mía. -
2:15 - 2:17Lo que plantea la pregunta:
-
2:17 - 2:20¿a quién se dirige en realidad
el Proyecto del Genoma Humano? -
2:20 - 2:23Al igual que nuestros ojos y pelo
son de diferentes colores, -
2:23 - 2:26también la manera de
metabolizar los medicamentos -
2:26 - 2:28debido a la variación genómica.
-
2:28 - 2:30Entonces, ¿cuántos de Uds.
se sorprenderían al saber -
2:30 - 2:33que un 95 % de los ensayos clínicos
-
2:33 - 2:38se han realizado exclusivamente en
individuos de ascendencia europea? -
2:38 - 2:42Esta tendencia y esta falta
de compromiso sistemática -
2:42 - 2:44con las poblaciones indígenas
-
2:44 - 2:47tanto en los ensayos clínicos como
en los estudios del genoma humano -
2:47 - 2:50es en parte el resultado de
un pasado mutuo de desconfianza. -
2:51 - 2:56Por ejemplo, en 1989, investigadores
de la Universidad Estatal de Arizona -
2:56 - 3:00recolectaron muestras de sangre
de la tribu havasupai de Arizona, -
3:00 - 3:03prometiendo disminuir
la tasa de diabetes de tipo 2 -
3:03 - 3:04que afectaba a la comunidad,
-
3:04 - 3:08con la única intención
de usar esas mismas muestras -
3:08 - 3:10sin el consentimiento de los havasupai
-
3:10 - 3:14para estudiar la incidencia de
la esquizofrenia, la endogamia, -
3:14 - 3:17y cuestionar la historia de
los orígenes de los havasupai. -
3:17 - 3:20Cuando los havasupai lo descubrieron,
-
3:20 - 3:23ganaron una demanda por USD 700 000,
-
3:23 - 3:28y se prohibió a la universidad
realizar investigaciones en la reserva. -
3:29 - 3:32Esto culminó en una especie
de efecto dominó -
3:32 - 3:34entre las tribus locales del suroeste
-
3:34 - 3:37-- incluyendo a la Nación Navajo,
una de las mayores tribus en el país -- -
3:37 - 3:41y la declaración de una moratoria
sobre la investigación genética. -
3:41 - 3:43A pesar de esta historia de desconfianza,
-
3:43 - 3:47todavía creo que los indígenas pueden
beneficiarse de la investigación genética. -
3:47 - 3:50Y si no hacemos algo pronto,
-
3:50 - 3:52aumentará la brecha de las
disparidades en la salud. -
3:53 - 3:56Hawái, por ejemplo, tiene
una mayor esperanza de vida -
3:56 - 3:58que el promedio de cualquier
otro estado en EE.UU., -
3:58 - 4:01pero, sin embargo,
los hawaianos nativos, como yo, -
4:01 - 4:04mueren una década antes que
nuestros paisanos no nativos, -
4:04 - 4:08porque tenemos las tasas
más altas de diabetes tipo 2, -
4:08 - 4:09sufrimos de obesidad,
-
4:09 - 4:12y de las causas de muerte
número uno y dos en EE.UU.: -
4:12 - 4:14las enfermedades
cardiovasculares y el cáncer. -
4:14 - 4:17Así que ¿cómo nos aseguramos
de que las poblaciones -
4:17 - 4:19que más necesitan
la secuenciación genómica -
4:19 - 4:21no son las últimas en beneficiarse?
-
4:21 - 4:25En mi opinión, hay que hacer
la investigación genética más nativa, -
4:25 - 4:28Indigenizar la tecnología de
la secuenciación del genoma. -
4:29 - 4:32Tradicionalmente, los genomas
son secuenciados en el laboratorio. -
4:32 - 4:35Esta es una imagen de un secuenciador
estándar de genes vectoriales. -
4:35 - 4:36Es enorme.
-
4:36 - 4:38Es del tamaño de un refrigerador.
-
4:39 - 4:41Esto plantea un problema importante.
-
4:41 - 4:45Pero, ¿y si pudieran secuenciar genomas
sobre la marcha en tiempo real? -
4:45 - 4:49¿Qué pasaría si pudieran meter
un secuenciador de genoma en el bolsillo? -
4:52 - 4:54Este secuenciador está basado
en nanoporos -
4:54 - 4:59es 10 000 veces más pequeño que
el secuenciador de genoma tradicional. -
4:59 - 5:01No tiene sus limitaciones físicas
-
5:01 - 5:05y no está conectado a un banco
de laboratorio con cables extraños, -
5:05 - 5:08grandes cubas de productos químicos
o monitores informáticos. -
5:08 - 5:14Nos permite popularizar el desarrollo
de la tecnología de secuenciación -
5:14 - 5:16de manera inmersiva y colaborativa,
-
5:16 - 5:19activando y potenciando
las comunidades indígenas -
5:20 - 5:22como ciudadanos-científicos.
-
5:23 - 5:27100 años más tarde, en Kalaupapa,
disponemos de la tecnología -
5:27 - 5:30para secuenciar la bacteria
de la lepra en tiempo real, -
5:30 - 5:33mediante secuenciadores
del genoma portátiles, -
5:33 - 5:35acceso remoto a Internet
-
5:36 - 5:37y computación en la nube.
-
5:38 - 5:41Pero solo si eso es lo que quiere
el pueblo hawaiano. -
5:42 - 5:43En nuestro espacio,
-
5:43 - 5:45en nuestros términos.
-
5:46 - 5:52IndiGenomics trata de la ciencia
para el pueblo por el pueblo. -
5:52 - 5:56El recurso inicial es
consultar a las tribus -
5:56 - 5:59y estará enfocado a educar
a las comunidades indígenas -
5:59 - 6:02sobre el uso potencial y el mal uso
de la información genética. -
6:02 - 6:06Por último, queremos crear nuestro propio
instituto de investigación IndiGenomics -
6:06 - 6:09para llevar a cabo
nuestros propios experimentos -
6:09 - 6:11y educar a la próxima generación
de científicos indígenas. -
6:12 - 6:14En conclusión, las poblaciones indígenas
-
6:14 - 6:18deben ser parte y no sujetos
de la investigación genética. -
6:18 - 6:20Y para los no nativos,
-
6:20 - 6:22al igual que lo hizo el padre Damián,
-
6:23 - 6:27la comunidad científica necesita
sumergirse en la cultura indígena -
6:27 - 6:29o morir en el intento.
-
6:29 - 6:30(Hawaiano) Mahalo (Gracias).
-
6:30 - 6:32(Aplausos)
- Title:
- Por qué la investigación genética tiene que ser más diversa
- Speaker:
- Keolu Fox
- Description:
-
El noventa y seis por ciento de los estudios sobre el genoma humano se basan en personas de ascendencia europea. El resto del mundo apenas está representado, y esto es peligroso, dice el genetista y Becario TED Keolu Fox, porque reaccionamos de manera diferente a los medicamentos y de acuerdo con nuestra constitución genética. Fox está trabajando arduamente para democratizar la secuenciación del genoma, y busca en particular una mayor sensibilización hacia las poblaciones indígenas y su participación en la investigación genética para eliminar las disparidades en el área de la salud. "La comunidad científica debe sumergirse en la cultura indígena", dice, "o morir en el intento".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:48
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for Why genetic research must be more diverse |