1 00:00:00,542 --> 00:00:02,169 Como a cualquier niño hawaiano, 2 00:00:02,289 --> 00:00:05,458 mi madre y mi tía siempre me contaron historias sobre Kalaupapa, 3 00:00:05,501 --> 00:00:07,129 la colonia de leprosos hawaianos 4 00:00:07,249 --> 00:00:09,673 rodeada por los acantilados más altos del mundo. 5 00:00:09,709 --> 00:00:11,124 Y sobre el padre Damián, 6 00:00:11,125 --> 00:00:14,542 el misionero belga que dio su vida por la comunidad hawaiana. 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,465 Como joven enfermera, 8 00:00:16,489 --> 00:00:19,810 mi tía instruyó a las monjas en el cuidado de los leprosos restantes 9 00:00:19,820 --> 00:00:22,821 casi 100 años después de la muerte del padre Damián de lepra. 10 00:00:24,271 --> 00:00:26,172 Recuerdo las historias que contaba 11 00:00:26,196 --> 00:00:29,148 de cómo descendían por los acantilados escarpados, en una mula, 12 00:00:29,167 --> 00:00:32,417 mientras mi tío tocaba sus canciones favoritas de hula hula en el ukelele 13 00:00:32,457 --> 00:00:34,134 todo el trayecto hasta Kalaupapa. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,231 Como comprenderán, cuando era más joven, 15 00:00:36,255 --> 00:00:38,191 algunas cosas me intrigaban. 16 00:00:38,681 --> 00:00:39,725 En primer lugar, 17 00:00:39,735 --> 00:00:44,539 ¿por qué un misionero belga eligió vivir en completo aislamiento en Kalaupapa 18 00:00:44,579 --> 00:00:46,083 sabiendo que, inevitablemente, 19 00:00:46,103 --> 00:00:49,643 contraería la lepra de la comunidad que intentaba ayudar? 20 00:00:50,256 --> 00:00:51,503 Y en segundo lugar, 21 00:00:52,617 --> 00:00:54,978 ¿de dónde viene la bacteria de la lepra? 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,751 ¿Y por qué los kanaka maoli, 23 00:00:56,792 --> 00:00:59,041 los indígenas hawaianos, 24 00:00:59,042 --> 00:01:03,417 son propensos a contraer la lepra o la "mai pake"? 25 00:01:03,853 --> 00:01:07,583 Las razones que nos hacen únicos como hawaianos despertaron mi curiosidad 26 00:01:07,607 --> 00:01:09,638 es decir, nuestra composición genética. 27 00:01:10,964 --> 00:01:14,508 Pero solo en la escuela secundaria, a través del Proyecto Genoma Humano, 28 00:01:14,568 --> 00:01:18,113 comprendí que no era el único que trataba de encontrar conexiones 29 00:01:18,153 --> 00:01:23,365 entre nuestra herencia genética única y la salud, el bienestar y la enfermedad. 30 00:01:24,061 --> 00:01:27,021 Deben saber que este proyecto de USD 2700 millones 31 00:01:27,058 --> 00:01:31,048 prometía una nueva era de la medicina predictiva y preventiva 32 00:01:31,072 --> 00:01:33,485 basada en nuestra composición genética única. 33 00:01:33,849 --> 00:01:35,525 Así que para mí siempre fue obvio 34 00:01:35,549 --> 00:01:38,277 que para lograr este sueño, 35 00:01:38,301 --> 00:01:41,638 debemos secuenciar un grupo diverso de personas 36 00:01:41,668 --> 00:01:44,798 para obtener el espectro completo de la variación genética humana 37 00:01:44,828 --> 00:01:46,302 a escala mundial. 38 00:01:46,303 --> 00:01:48,875 Es por eso que incluso 10 años después, 39 00:01:48,899 --> 00:01:50,573 me sigue sorprendiendo 40 00:01:50,605 --> 00:01:53,805 que un 96 % de los estudios sobre el genoma 41 00:01:53,835 --> 00:01:57,415 que asocian variaciones genéticas comunes a patologías específicas 42 00:01:57,439 --> 00:02:01,240 se ha centrado exclusivamente en individuos de ascendencia europea. 43 00:02:02,069 --> 00:02:03,478 No se necesita un doctorado 44 00:02:03,502 --> 00:02:07,139 para darse cuenta de que eso deja solo un 4 % para el resto de la diversidad. 45 00:02:07,259 --> 00:02:11,802 Al llevar a cabo mi propia investigación descubrí que menos de un 1 % del total 46 00:02:11,849 --> 00:02:14,923 se han centrado en las comunidades indígenas como la mía. 47 00:02:15,481 --> 00:02:17,318 Lo que plantea la pregunta: 48 00:02:17,352 --> 00:02:20,349 ¿a quién se dirige en realidad el Proyecto del Genoma Humano? 49 00:02:20,363 --> 00:02:23,211 Al igual que nuestros ojos y pelo son de diferentes colores, 50 00:02:23,250 --> 00:02:25,547 también la manera de metabolizar los medicamentos 51 00:02:25,667 --> 00:02:27,617 debido a la variación genómica. 52 00:02:27,618 --> 00:02:30,415 Entonces, ¿cuántos de Uds. se sorprenderían al saber 53 00:02:30,439 --> 00:02:33,221 que un 95 % de los ensayos clínicos 54 00:02:33,245 --> 00:02:37,661 se han realizado exclusivamente en individuos de ascendencia europea? 55 00:02:38,387 --> 00:02:41,802 Esta tendencia y esta falta de compromiso sistemática 56 00:02:41,822 --> 00:02:43,587 con las poblaciones indígenas 57 00:02:43,611 --> 00:02:46,885 tanto en los ensayos clínicos como en los estudios del genoma humano 58 00:02:46,895 --> 00:02:49,999 es en parte el resultado de un pasado mutuo de desconfianza. 59 00:02:50,887 --> 00:02:55,996 Por ejemplo, en 1989, investigadores de la Universidad Estatal de Arizona 60 00:02:56,000 --> 00:02:59,584 recolectaron muestras de sangre de la tribu havasupai de Arizona, 61 00:02:59,610 --> 00:03:02,544 prometiendo disminuir la tasa de diabetes de tipo 2 62 00:03:02,568 --> 00:03:04,428 que afectaba a la comunidad, 63 00:03:04,452 --> 00:03:08,001 con la única intención de usar esas mismas muestras 64 00:03:08,021 --> 00:03:10,064 sin el consentimiento de los havasupai 65 00:03:10,088 --> 00:03:13,593 para estudiar la incidencia de la esquizofrenia, la endogamia, 66 00:03:13,617 --> 00:03:16,592 y cuestionar la historia de los orígenes de los havasupai. 67 00:03:17,319 --> 00:03:19,861 Cuando los havasupai lo descubrieron, 68 00:03:19,885 --> 00:03:23,078 ganaron una demanda por USD 700 000, 69 00:03:23,102 --> 00:03:28,445 y se prohibió a la universidad realizar investigaciones en la reserva. 70 00:03:28,961 --> 00:03:32,215 Esto culminó en una especie de efecto dominó 71 00:03:32,239 --> 00:03:34,101 entre las tribus locales del suroeste 72 00:03:34,121 --> 00:03:37,424 -- incluyendo a la Nación Navajo, una de las mayores tribus en el país -- 73 00:03:37,449 --> 00:03:40,576 y la declaración de una moratoria sobre la investigación genética. 74 00:03:40,646 --> 00:03:42,741 A pesar de esta historia de desconfianza, 75 00:03:42,765 --> 00:03:47,240 todavía creo que los indígenas pueden beneficiarse de la investigación genética. 76 00:03:47,264 --> 00:03:49,509 Y si no hacemos algo pronto, 77 00:03:49,542 --> 00:03:52,418 aumentará la brecha de las disparidades en la salud. 78 00:03:53,113 --> 00:03:55,666 Hawái, por ejemplo, tiene una mayor esperanza de vida 79 00:03:55,667 --> 00:03:58,251 que el promedio de cualquier otro estado en EE.UU., 80 00:03:58,273 --> 00:04:01,130 pero, sin embargo, los hawaianos nativos, como yo, 81 00:04:01,154 --> 00:04:04,240 mueren una década antes que nuestros paisanos no nativos, 82 00:04:04,264 --> 00:04:07,828 porque tenemos las tasas más altas de diabetes tipo 2, 83 00:04:07,829 --> 00:04:09,133 sufrimos de obesidad, 84 00:04:09,134 --> 00:04:11,903 y de las causas de muerte número uno y dos en EE.UU.: 85 00:04:11,918 --> 00:04:14,127 las enfermedades cardiovasculares y el cáncer. 86 00:04:14,132 --> 00:04:16,524 Así que ¿cómo nos aseguramos de que las poblaciones 87 00:04:16,644 --> 00:04:18,791 que más necesitan la secuenciación genómica 88 00:04:18,844 --> 00:04:20,644 no son las últimas en beneficiarse? 89 00:04:20,671 --> 00:04:25,394 En mi opinión, hay que hacer la investigación genética más nativa, 90 00:04:25,417 --> 00:04:28,168 Indigenizar la tecnología de la secuenciación del genoma. 91 00:04:28,902 --> 00:04:32,083 Tradicionalmente, los genomas son secuenciados en el laboratorio. 92 00:04:32,125 --> 00:04:35,417 Esta es una imagen de un secuenciador estándar de genes vectoriales. 93 00:04:35,418 --> 00:04:36,318 Es enorme. 94 00:04:36,342 --> 00:04:38,094 Es del tamaño de un refrigerador. 95 00:04:38,750 --> 00:04:40,817 Esto plantea un problema importante. 96 00:04:41,321 --> 00:04:44,770 Pero, ¿y si pudieran secuenciar genomas sobre la marcha en tiempo real? 97 00:04:45,210 --> 00:04:48,921 ¿Qué pasaría si pudieran meter un secuenciador de genoma en el bolsillo? 98 00:04:51,834 --> 00:04:54,251 Este secuenciador está basado en nanoporos 99 00:04:54,270 --> 00:04:58,755 es 10 000 veces más pequeño que el secuenciador de genoma tradicional. 100 00:04:58,779 --> 00:05:01,000 No tiene sus limitaciones físicas 101 00:05:01,024 --> 00:05:05,300 y no está conectado a un banco de laboratorio con cables extraños, 102 00:05:05,324 --> 00:05:08,259 grandes cubas de productos químicos o monitores informáticos. 103 00:05:08,459 --> 00:05:13,626 Nos permite popularizar el desarrollo de la tecnología de secuenciación 104 00:05:13,626 --> 00:05:16,252 de manera inmersiva y colaborativa, 105 00:05:16,267 --> 00:05:19,005 activando y potenciando las comunidades indígenas 106 00:05:20,476 --> 00:05:21,917 como ciudadanos-científicos. 107 00:05:23,092 --> 00:05:27,108 100 años más tarde, en Kalaupapa, disponemos de la tecnología 108 00:05:27,148 --> 00:05:29,911 para secuenciar la bacteria de la lepra en tiempo real, 109 00:05:29,918 --> 00:05:32,794 mediante secuenciadores del genoma portátiles, 110 00:05:32,834 --> 00:05:34,626 acceso remoto a Internet 111 00:05:35,880 --> 00:05:37,292 y computación en la nube. 112 00:05:38,440 --> 00:05:41,028 Pero solo si eso es lo que quiere el pueblo hawaiano. 113 00:05:42,074 --> 00:05:43,370 En nuestro espacio, 114 00:05:43,375 --> 00:05:44,834 en nuestros términos. 115 00:05:46,375 --> 00:05:52,042 IndiGenomics trata de la ciencia para el pueblo por el pueblo. 116 00:05:52,196 --> 00:05:56,141 El recurso inicial es consultar a las tribus 117 00:05:56,165 --> 00:05:59,376 y estará enfocado a educar a las comunidades indígenas 118 00:05:59,400 --> 00:06:02,418 sobre el uso potencial y el mal uso de la información genética. 119 00:06:02,419 --> 00:06:06,288 Por último, queremos crear nuestro propio instituto de investigación IndiGenomics 120 00:06:06,289 --> 00:06:08,573 para llevar a cabo nuestros propios experimentos 121 00:06:08,574 --> 00:06:11,393 y educar a la próxima generación de científicos indígenas. 122 00:06:11,523 --> 00:06:14,094 En conclusión, las poblaciones indígenas 123 00:06:14,134 --> 00:06:17,740 deben ser parte y no sujetos de la investigación genética. 124 00:06:18,179 --> 00:06:20,132 Y para los no nativos, 125 00:06:20,156 --> 00:06:22,320 al igual que lo hizo el padre Damián, 126 00:06:22,625 --> 00:06:26,983 la comunidad científica necesita sumergirse en la cultura indígena 127 00:06:27,007 --> 00:06:28,960 o morir en el intento. 128 00:06:28,984 --> 00:06:30,189 (Hawaiano) Mahalo (Gracias). 129 00:06:30,213 --> 00:06:31,753 (Aplausos)