Return to Video

Prečo nás darovanie nášho bohatstva napĺňa viac ako čokoľvek iné

  • 0:01 - 0:05
    Chris Anderson: No, toto je
    neobyčajný rozhovor.
  • 0:05 - 0:09
    Vzhľadom na to, že jedna fotka
    povie viac ako 1000 slov,
  • 0:09 - 0:12
    som poprosil Billa a Melindu,
  • 0:12 - 0:14
    aby zo svojho archívu
    vyhrabali nejaké fotky,
  • 0:14 - 0:16
    ktoré by pomohli vysvetliť
  • 0:16 - 0:18
    časť z toho, čo robia
  • 0:18 - 0:20
    a aby týmto spôsobom spravili pár vecí.
  • 0:20 - 0:24
    Takže začneme s týmto.
  • 0:24 - 0:26
    Melinda, kde a kedy bolo toto
  • 0:26 - 0:28
    a kto je ten fešák vedľa teba?
  • 0:28 - 0:30
    Melinda Gates: S tými veľkými okuliarmi, čo?
  • 0:30 - 0:32
    Bolo to v Afrike, naša úplne prvá cesta -
  • 0:32 - 0:34
    pre oboch prvýkrát v Afrike -
  • 0:34 - 0:36
    na jeseň v roku 1993.
  • 0:36 - 0:38
    Boli sme už zasnúbení.
  • 0:38 - 0:39
    Vzali sme sa o pár mesiacov
  • 0:39 - 0:42
    a toto bola tá cesta, kedy sme si
  • 0:42 - 0:44
    išli pozrieť zvieratá a savanu.
  • 0:44 - 0:46
    Bolo to úžasné. Bill si nikdy predtým
  • 0:46 - 0:47
    nezobral toľko voľna z práce.
  • 0:47 - 0:52
    Ale to, čo nás naozaj zasiahlo,
  • 0:52 - 0:54
    boli tí ľudia a tá extrémna chudoba.
  • 0:54 - 0:56
    Začali sme si klásť otázky.
  • 0:56 - 0:57
    Musí to byť takto?
  • 0:57 - 0:59
    A na konci tejto cesty
  • 0:59 - 1:00
    sme šli do Zanzibaru
  • 1:01 - 1:02
    a urobili si čas na prechádzku po pláži,
  • 1:02 - 1:02
    čo je niečo,
  • 1:02 - 1:04
    čo sme počas randenia robili často.
  • 1:04 - 1:07
    A v tom čase sme už hovorili
    o tom, že bohatstvo,
  • 1:07 - 1:09
    ktoré pochádza z Microsoftu,
  • 1:09 - 1:10
    pôjde naspäť ľudstvu,
  • 1:10 - 1:12
    ale bolo to práve na tejto prechádzke,
  • 1:12 - 1:14
    keď sme začali hovoriť o tom,
  • 1:14 - 1:17
    čo a ako by sme mohli spraviť.
  • 1:17 - 1:19
    CA: Takže keď táto dovolenka
  • 1:19 - 1:22
    viedla k vzniku
  • 1:22 - 1:24
    najväčšej súkromnej nadácie na svete,
  • 1:24 - 1:27
    vyšla pomerne draho. (Smiech)
  • 1:27 - 1:30
    MG: Asi áno. Užili sme si to.
  • 1:30 - 1:33
    CA: Kto z vás bol hlavný riešiteľ,
  • 1:33 - 1:36
    či bolo to symetrické?
  • 1:36 - 1:38
    Bill Gates: No, myslím, že sme
    boli nadšení,
  • 1:38 - 1:40
    že nastane fáza života,
  • 1:40 - 1:42
    kedy budeme mať príležitosť spolupracovať
  • 1:42 - 1:48
    a prísť na to, ako využiť tie peniaze.
  • 1:48 - 1:51
    V tomto štádiu sme hovorili
    o najchudobnejších a o tom,
  • 1:51 - 1:53
    aký veľký dosah na nich môžeme mať?
  • 1:53 - 1:56
    Sú veci, ktoré sa nerobili
    a mali by sa robiť?
  • 1:56 - 1:58
    Bolo veľa toho, čo sme nevedeli.
  • 1:58 - 1:59
    Keď sa spätne na to pozrieme,
  • 1:59 - 2:01
    naša naivita bola neuveriteľná.
  • 2:01 - 2:02
    Ale mali sme istý entuziazmus,
  • 2:02 - 2:05
    že toto bude tá fáza,
  • 2:05 - 2:08
    tá fáza po Microsofte
  • 2:08 - 2:10
    bude naša filantropia.
  • 2:10 - 2:13
    MG: Bill si vždycky myslel, že to príde
  • 2:13 - 2:14
    po šesťdesiatke,
  • 2:14 - 2:15
    60 rokov ešte celkom nemá,
  • 2:15 - 2:19
    takže veci sa časom menia.
  • 2:19 - 2:21
    CA: Takže vtedy to začalo
    a udalosti nabrali spád.
  • 2:21 - 2:23
    Bolo to v 93-ťom a až v 97-mom
  • 2:23 - 2:25
    vznikla samotná nadácia.
  • 2:25 - 2:28
    MG: Áno, v 97-mom sme čítali článok o tom,
  • 2:28 - 2:31
    ako hnačka vo svete zabíja toľko detí
  • 2:31 - 2:32
    a stále sme si hovorili:
  • 2:32 - 2:34
    "To predsa nemôže byť pravda.
  • 2:34 - 2:36
    V USA stačí zájsť do lekárne."
  • 2:36 - 2:38
    A tak sme začali zhromažďovať vedcov
  • 2:38 - 2:40
    a začali sme sa vzdelávať o obyvateľstve,
  • 2:40 - 2:42
    o očkovaniach,
  • 2:42 - 2:44
    vzdelávať o tom, čo fungovalo a čo nie
  • 2:44 - 2:46
    a vtedy sme sa skutočne rozbehli,
  • 2:46 - 2:50
    to bolo koncom roku 1998, 1999.
  • 2:50 - 2:53
    CA: Takže máte mešec plný dukátov
  • 2:53 - 2:55
    a svet plný rozličných problémov.
  • 2:55 - 3:00
    Ako sa pre pána kráľa
    rozhodnete, na čo sa zamerať?
  • 3:00 - 3:02
    BG: No, rozhodli sme sa,
    že vyberieme dva účely,
  • 3:02 - 3:05
    čokoľvek, čo bola najväčšia
    nespravodlivosť na svete,
  • 3:05 - 3:07
    a tam sme sa pozreli na zomierajúce deti,
  • 3:07 - 3:10
    deti, ktoré nemajú dostatok výživy
    na akýkoľvek vývoj,
  • 3:10 - 3:11
    a na krajiny v slepej uličke,
  • 3:11 - 3:14
    pretože s takou úrovňou úmrtnosti
  • 3:14 - 3:16
    a rodičmi, ktorí majú tak veľa detí,
  • 3:16 - 3:18
    že krajiny majú obrovský nárast populácie
  • 3:18 - 3:20
    a že tie deti sú tak choré,
  • 3:20 - 3:23
    že naozaj nemohli byť vzdelané
  • 3:23 - 3:25
    a pozdvihnúť sa z biedy.
  • 3:25 - 3:27
    Takže to bola naša celosvetová záležitosť
  • 3:27 - 3:29
    a potom v USA,
  • 3:29 - 3:31
    obaja máme skvelé vzdelanie
  • 3:31 - 3:34
    a videli sme, že cesta,
    ako by USA mohlo dodržať
  • 3:34 - 3:37
    svôj sľub rovnakej príležitosti,
  • 3:37 - 3:40
    vedie cez skvelý vzdelávací systém
  • 3:40 - 3:43
    a čím viac sme to skúmali,
    tým viac sme zisťovali,
  • 3:43 - 3:45
    že tento sľub nespĺňame.
  • 3:45 - 3:47
    Takže sme vybrali tieto dve veci
  • 3:47 - 3:49
    a všetko, čomu sa nadácia venuje,
  • 3:49 - 3:52
    sa zameriava na ne.
  • 3:52 - 3:54
    CA: Poprosil som vás oboch,
    aby ste vybrali fotku,
  • 3:54 - 3:56
    ktorú máte radi,
    ktorá ilustruje vašu činnosť
  • 3:56 - 3:59
    a Melinda, ty si vybrala túto.
  • 3:59 - 4:01
    O čo sa jedná?
  • 4:01 - 4:04
    MG: No, jedna z vecí,
    ktoré zbožňujem, keď cestujem,
  • 4:04 - 4:07
    je ísť na vidiek
    a rozprávať sa so ženami,
  • 4:07 - 4:10
    či je to Bangladéš, India,
    kopa krajín v Afrike
  • 4:10 - 4:12
    a idem tam ako žena zo Západu bez mena.
  • 4:12 - 4:15
    Nepoviem im, kto som.
    Jedny kaki nohavice.
  • 4:15 - 4:17
    A stále mi ženy hovorili,
  • 4:17 - 4:20
    dookola a dookola a dookola,
    čím viac som cestovala:
  • 4:20 - 4:22
    "Chcem mať možnosť použiť túto injekciu."
  • 4:22 - 4:25
    Som tam, aby som im
    povedala o očkovaní detí,
  • 4:25 - 4:27
    a oni otočia konverzáciu na:
  • 4:27 - 4:29
    "A čo tá injekcia, ktorú dostanem ja?"
  • 4:29 - 4:32
    Majú na mysli injekciu,
    ktorú dostávali a volá sa Depo-Provera,
  • 4:32 - 4:33
    je to antikoncepcia.
  • 4:33 - 4:37
    A ja som sa vrátila domov a oslovila
    svetových odborníkov na zdravie
  • 4:37 - 4:38
    a tí mi povedali:
    "Ó nie, rozvojový svet
  • 4:38 - 4:40
    je zásobený antikoncepciou."
  • 4:40 - 4:42
    No, bolo treba poriadne preveriť štúdie
  • 4:42 - 4:44
    a to, s čím za mnou prišiel tím, je,
  • 4:44 - 4:46
    že najdôležitejšia vec,
  • 4:46 - 4:49
    o ktorej vám ženy v Afrike
    hovoria, že ju chcú používať,
  • 4:49 - 4:52
    nie je na sklade viac ako 200 dní v roku,
  • 4:52 - 4:54
    čo vysvetľuje, prečo mi ženy hovorili:
  • 4:54 - 4:57
    "Prešla som 10 kilometrov
    bez vedomia môjho manžela,
  • 4:57 - 5:00
    prišla som do nemocnice
    a nič tam nebolo".
  • 5:00 - 5:03
    Vďaka všetkému úsiliu ohľadom AIDS,
  • 5:03 - 5:05
    ktoré podporovali USA a ostatní,
  • 5:05 - 5:07
    je v Afrike zásoba kondómov.
  • 5:07 - 5:09
    Ale ženy vám dookola hovoria:
  • 5:09 - 5:11
    "Nemôžem sa s manželom o kondóme baviť.
  • 5:11 - 5:15
    Buď naznačujem, že on má AIDS,
    alebo že ja mám AIDS,
  • 5:15 - 5:18
    a ja predsa potrebujem tú možnosť,
  • 5:18 - 5:21
    aby som načasovala pôrody
    mojich detí a mohla ich živiť
  • 5:21 - 5:23
    a mala možnosť dať im vzdelanie."
  • 5:23 - 5:25
    CA: Melinda, si rímo-katolíčka
  • 5:25 - 5:29
    a často si sa ohľadom tohto
  • 5:29 - 5:31
    a ohľadom otázky potratov
  • 5:31 - 5:33
    dostala do sporov.
  • 5:33 - 5:34
    Vlastne ohľadom obidvoch.
  • 5:34 - 5:36
    Ako sa s tým vyrovnávaš?
  • 5:36 - 5:39
    MG: Áno, myslím si,
    že veľmi doležitý bod je to,
  • 5:39 - 5:42
    že sme ako spoločnosť na celom svete
  • 5:42 - 5:43
    ustúpili od antikoncepcie.
  • 5:43 - 5:47
    Vedeli sme, že 210 miliónov žien hovorilo,
  • 5:47 - 5:49
    že chcú mať antikoncepciu k dispozícií,
  • 5:49 - 5:52
    aj antikoncepciu, ktorú máme tu v USA
  • 5:52 - 5:54
    a my sme im ju neposkytovali
  • 5:54 - 5:58
    kvôli politickej kontroverzii
    v našej krajine.
  • 5:58 - 6:00
    To bol z môjho pohľadu zločin
  • 6:00 - 6:02
    a tak som sa stále snažila nájsť niekoho,
  • 6:02 - 6:05
    kto by to vrátil na celosvetovú scénu,
  • 6:05 - 6:07
    až som si uvedomila,
    že to musím spraviť ja.
  • 6:07 - 6:09
    A napriek tomu, že som katolíčka,
  • 6:09 - 6:10
    spolieham sa na antikoncepciu
  • 6:10 - 6:13
    rovnako ako vačšina katolíčiek
    v Spojených štátoch,
  • 6:13 - 6:15
    ktorá uvádza, že používa antikoncepciu
  • 6:15 - 6:16
    a nemala by som dopustiť,
  • 6:16 - 6:18
    aby nám táto kontroverzia bola prekážkou.
  • 6:18 - 6:20
    Kedysi sme sa v Spojených štátoch
  • 6:20 - 6:21
    zhodovali na antikoncepcii
  • 6:21 - 6:24
    a tak sme sa vrátili k celosvetovej zhode
  • 6:24 - 6:27
    a vyzbierali v skutočnosti
    2,6 miliardy dolárov
  • 6:27 - 6:29
    na práve tento problém žien.
  • 6:29 - 6:35
    (Potlesk)
  • 6:37 - 6:41
    CA: Bill, toto je tvoj graf.
    O čo sa jedná?
  • 6:41 - 6:43
    BG: No, môj graf obsahuje čísla.
  • 6:43 - 6:45
    (Smiech)
  • 6:45 - 6:47
    Mám tento graf veľmi rád.
  • 6:47 - 6:50
    Toto je počet detí, ktoré ročne zomrú
  • 6:50 - 6:53
    pred dosiahnutím piateho roku života.
  • 6:53 - 6:54
    A to, čo objavíte,
  • 6:54 - 6:56
    je fenomenálny úspech,
  • 6:56 - 6:59
    ktorý nie je obecne známy.
  • 6:59 - 7:01
    A síce, že robíme neuveriteľný pokrok.
  • 7:01 - 7:03
    Dostali sme sa z 20-tich miliónov
  • 7:03 - 7:05
    krátko po tom, ako som sa narodil,
  • 7:05 - 7:07
    na terajších približne 6 milónov.
  • 7:07 - 7:09
    Toto je príbeh
  • 7:09 - 7:11
    predovšetkým vďaka očkovaniam.
  • 7:11 - 7:15
    Ovčie kiahne ročne
    zabíjali pár miliónov detí.
  • 7:15 - 7:17
    Tie boli vyhladené,
    takže tu sme sa dostali na nulu.
  • 7:17 - 7:19
    Osýpky ročne zabíjali pár miliónov detí.
  • 7:19 - 7:22
    To sa podarilo znížiť na niekoľko stotisíc.
  • 7:22 - 7:24
    Toto je teda graf,
  • 7:24 - 7:28
    ktorý ukazuje,
    kam sa má toto číslo uberať.
  • 7:28 - 7:29
    Bude to možné
  • 7:29 - 7:31
    vďaka pokroku s novými očkovaniami
  • 7:31 - 7:33
    a vďaka tomu, že sa dostanú k deťom.
  • 7:33 - 7:35
    V skutočnosti môžeme ten trend úrýchliť.
  • 7:35 - 7:36
    Za posledné desaťročie
  • 7:36 - 7:38
    kleslo toto číslo rýchlejšie
  • 7:38 - 7:40
    ako kedykoľvek predtým.
  • 7:40 - 7:43
    Jednoducho zbožňujem ten fakt,
  • 7:43 - 7:45
    že môžete povedať, okej,
    ak vynájdeme tieto očkovania,
  • 7:45 - 7:47
    dostaneme ich kam treba,
  • 7:47 - 7:49
    využijeme najnovšie poznatky
    v tejto oblasti
  • 7:49 - 7:54
    a správne ich podáme,
    tak môžeme spraviť zázrak.
  • 7:54 - 7:55
    CA: Keď si to spočítate,
  • 7:55 - 7:57
    oproti predchádzajúcemu roku
  • 7:57 - 7:59
    to vyjde doslovne na tisícky zachránených
  • 7:59 - 8:01
    detských životov za deň.
  • 8:01 - 8:03
    Vôbec sa o tom neinformuje.
  • 8:03 - 8:06
    Lietadlo s viac ako 200 obeťami
  • 8:06 - 8:08
    je omnoho, omnoho väčšia správa ako toto.
  • 8:08 - 8:10
    Neštve vás to?
  • 8:10 - 8:13
    BG: Áno, pretože to prebieha potichu.
  • 8:13 - 8:16
    Je to dieťa, jedno dieťa rad za radom.
  • 8:16 - 8:17
    98 percent tohto
  • 8:17 - 8:19
    sa netýka prírodných katastrof
  • 8:19 - 8:21
    a predsa sú ľudia omnoho veľkorysejší,
  • 8:21 - 8:22
    keď vidia prírodnú katastrofu.
  • 8:22 - 8:24
    Je neuveriteľné, ako ľudia zmýšľajú.
  • 8:24 - 8:27
    Okej, to mohlo postihnúť mňa
    a peniaze tečú.
  • 8:27 - 8:30
    Tieto účely boli tak trochu neviditeľné.
  • 8:30 - 8:33
    Teraz, ako sa dostávajú do popredia
  • 8:33 - 8:35
    Miléniové rozvojové ciele
    a rôzne ďalšie veci,
  • 8:35 - 8:37
    zaznameli sme zvýšenú veľkorysosť,
  • 8:37 - 8:40
    takže cieľ je dostať
    toto číslo hlboko pod milión,
  • 8:40 - 8:43
    čoho by sme sa mali dožiť.
  • 8:43 - 8:44
    CA: Možno bolo treba,
  • 8:44 - 8:46
    aby sa na to vrhol niekto,
  • 8:46 - 8:48
    koho zaujímajú čísla a grafy
  • 8:48 - 8:50
    skôr než veľká smutná tvár.
  • 8:50 - 8:53
    Mám na mysli to, že ste to
    tento rok použili vo svojom liste,
  • 8:53 - 8:55
    v podstate ste argumentovali,
  • 8:55 - 8:57
    že na rozdiel od súčasného
    prevládajúceho názoru,
  • 8:57 - 9:00
    že pomoc je tak trochu
    zbytočná a nefungujúca,
  • 9:00 - 9:02
    pomoc bola v skutočnosti efektívna.
  • 9:02 - 9:04
    BG: Áno, ľudia si môžu zobrať -
  • 9:04 - 9:07
    nájde sa pomoc,
    ktorá bola dobre myslená,
  • 9:07 - 9:09
    ale dobre nevypálila.
  • 9:09 - 9:11
    Rovnako sa nájdu
    investície rizikového kapitálu,
  • 9:11 - 9:14
    ktoré boli dobre myslené,
    ale dobre nevypálili.
  • 9:14 - 9:17
    Nemali by ste jednoducho povedať,
    okej, na základe toho,
  • 9:17 - 9:20
    pretože nemáme čistý záznam,
  • 9:20 - 9:21
    je to úsilie zlé.
  • 9:21 - 9:23
    Mali by ste sa pozrieť na to,
    aký bol váš cieľ.
  • 9:23 - 9:26
    Ako sa snažíte zlepšiť výživu,
  • 9:26 - 9:28
    úroveň prežitia a gramotnosť,
  • 9:28 - 9:31
    aby sa tieto krajiny
    mohli o seba postarať samy
  • 9:31 - 9:33
    a aby mohli povedať,
    fíha, toto funguje
  • 9:33 - 9:34
    a mohli sa stať múdrejšími.
  • 9:34 - 9:36
    Pomoc môžeme vynaložiť lepšie.
  • 9:36 - 9:39
    Nie je to všeliek.
  • 9:39 - 9:42
    Myslím, že môžeme byť
    úspešnejší ako rizikový kapitál
  • 9:42 - 9:45
    vrátane veľkej trefy ako je táto.
  • 9:45 - 9:48
    CA: Hovorí sa,
  • 9:48 - 9:52
    že je dosť ťažké pracovať spolu,
    keď ste manželia.
  • 9:52 - 9:54
    Ako to zvládate vy?
  • 9:54 - 9:55
    MG: Áno, veľa žien mi hovorí:
  • 9:55 - 9:58
    "Naozaj si nemyslím, že by som
    mohla pracovať s mojím manželom.
  • 9:58 - 10:00
    To by proste nedopadlo dobre."
  • 10:00 - 10:03
    Viete, my si to užívame a...
  • 10:03 - 10:05
    táto nádacia je cesta pre nás oboch
  • 10:05 - 10:08
    vďaka neustálemu učeniu sa
  • 10:08 - 10:11
    a vlastne pre nadáciu necestujeme spolu
  • 10:11 - 10:13
    až tak často, ako sme zvykli,
  • 10:13 - 10:14
    keď Bill pracoval v Microsofte.
  • 10:14 - 10:17
    Síce podnikáme viac ciest oddelene,
  • 10:17 - 10:19
    ale stále som si vedomá,
    že keď prídem domov,
  • 10:19 - 10:21
    Bill sa bude zaujímať o to,
    čo som sa dozvedela,
  • 10:21 - 10:23
    či sa to týka žien alebo dievčat,
  • 10:23 - 10:25
    niečoho nového
    ohľadom distribúcie očkovaní
  • 10:25 - 10:27
    alebo toho človeka,
    ktorý je skvelý líder.
  • 10:27 - 10:29
    Bude počúvať
    a bude ho to naozaj zaujímať.
  • 10:29 - 10:31
    A on si je vedomý,
    že keď príde domov,
  • 10:31 - 10:33
    aj keď to znamená
    hovoriť o jeho príhovore
  • 10:33 - 10:35
    alebo dátach alebo o tom,
    čo sa dozvedel,
  • 10:35 - 10:36
    mňa to veľmi zaujíma.
  • 10:36 - 10:39
    Myslím, že máme vzťah plný spolupráce.
  • 10:39 - 10:42
    Ale netrávime spolu
    každú minútu, určite nie.
  • 10:42 - 10:46
    (Smiech)
  • 10:46 - 10:49
    CA: Ale teraz ste spolu
    a pre nás je to veľké potešenie.
  • 10:49 - 10:52
    Melinda, na začiatku bolo v podstate
  • 10:52 - 10:54
    všetko na tvojich pleciach.
  • 10:54 - 10:55
    Tuším pred šiestimi rokmi
  • 10:55 - 10:58
    Bill prešiel na plný úväzok,
    teda presunul sa z Microsoftu
  • 10:58 - 10:59
    a začal na plný úväzok.
  • 10:59 - 11:00
    Muselo byť ťažké
  • 11:00 - 11:02
    prispôsobiť sa tomu, nie?
  • 11:02 - 11:05
    MG: Áno. Vlastne si myslím,
  • 11:05 - 11:07
    že z príchodu Billa
  • 11:07 - 11:09
    mali zamestnanci nadácie
  • 11:09 - 11:10
    omnoho väčšie obavy ako ja.
  • 11:10 - 11:12
    Ja som sa v skutočnosti veľmi tešila.
  • 11:12 - 11:15
    Samozrejme, že Bill spravil
    toto rozhodnutie pred tým,
  • 11:15 - 11:17
    ako bolo oznámené v roku 2006.
  • 11:17 - 11:18
    Bolo to naozaj jeho rozhodnutie,
  • 11:18 - 11:20
    ale opäť to bola plážová dovolenka,
  • 11:20 - 11:22
    prechádzali sme sa po pláži
  • 11:22 - 11:24
    a on začal nad tým uvažovať.
  • 11:24 - 11:26
    Pre mňa to,
  • 11:26 - 11:29
    že Bill zapojí svoj rozum
    a dá svoje srdce
  • 11:29 - 11:31
    do týchto obrovských
    globálnych problémov,
  • 11:31 - 11:34
    týchto nespravodlivostí,
    to bolo pre mňa vzrušujúce.
  • 11:34 - 11:37
    Áno, zamestnanci nadácie mali obavy.
  • 11:37 - 11:39
    (Potlesk)
  • 11:39 - 11:41
    CA: To je v pohode.
  • 11:41 - 11:43
    MG: Ale tie odišli do troch mesiacov
  • 11:43 - 11:44
    po jeho príchode.
  • 11:44 - 11:45
    BG: Vrátane zamestnancov.
  • 11:45 - 11:47
    MG: To som povedala,
    zamestnanci sa zbavili
  • 11:47 - 11:49
    obáv do troch mesiacov, čo si prišiel.
  • 11:49 - 11:52
    BG: Nie, robím si srandu.
    MG: Ach, ty myslíš - nie, zamestnanci neodišli.
  • 11:52 - 11:54
    BG: Niekoľkí odišli, ale...
  • 11:54 - 11:55
    (Smiech)
  • 11:55 - 11:57
    CA: Takže čo je predmetom vašich hádok?
  • 11:57 - 12:00
    Nedeľa, 11 hodín,
  • 12:00 - 12:01
    ste mimo práce,
  • 12:01 - 12:03
    čo príde na pretras? O čom je tá hádka?
  • 12:03 - 12:05
    BG: Vďaka tomu, že sme to
  • 12:05 - 12:08
    od začiatku vybudovali spolu,
  • 12:08 - 12:10
    je to skvelé partnerstvo.
  • 12:10 - 12:12
    Zažil som to s Paulom Allenom
  • 12:12 - 12:14
    na začiatku Microsoftu.
  • 12:14 - 12:16
    Zažil som to so Steveom Ballmerom,
    keď Microsoft rástol
  • 12:16 - 12:19
    a teraz s Melindou je to ešte silnejší,
  • 12:19 - 12:21
    rovnocennejší partner,
  • 12:21 - 12:23
    takže veľa diskutujeme o tom,
  • 12:23 - 12:25
    na ktoré účely by sme mali dať viac,
  • 12:25 - 12:28
    ktoré skupiny fungujú dobre.
  • 12:28 - 12:29
    Má veľmi dobrý prehľad.
  • 12:29 - 12:31
    Často si sadne k zamestnancom.
  • 12:31 - 12:33
    Vydáme sa na rôzne cesty, ktoré opísala.
  • 12:33 - 12:36
    Takže je to veľmi o spolupráci.
  • 12:36 - 12:38
    Nenapadá ma nič, na čo by
  • 12:38 - 12:42
    jeden z nás tvrdohlavo
  • 12:42 - 12:44
    zastával svoj názor.
  • 12:44 - 12:46
    CA: A čo ty, Melinda?
    Napadá ťa niečo? (Smiech)
  • 12:46 - 12:48
    Jeden nikdy nevie.
  • 12:48 - 12:49
    MG: No, ono je to takto.
  • 12:49 - 12:51
    Máme na veci rôzny uhol pohľadu
  • 12:51 - 12:53
    a to si myslím, že je veľmi dobré.
  • 12:53 - 12:55
    Bill sa teda pozrie na kopu dát a povie:
  • 12:55 - 12:58
    "Chcem konať na základe
    týchto globálnych čísel."
  • 12:58 - 13:00
    Pre mňa je to skôr o intuícii.
  • 13:00 - 13:02
    Stretávam sa v teréne s mnohými ľuďmi
  • 13:02 - 13:03
    a Bill ma naučil využiť to na to,
  • 13:03 - 13:06
    aby som zistila, či sa to zhoduje
    s tými globálnymi číslami,
  • 13:06 - 13:08
    a myslím, že to, čo som ho naučila ja,
  • 13:08 - 13:09
    je zobrať tie čísla
  • 13:09 - 13:11
    a stretnúť sa s tými ľuďmi v teréne,
  • 13:11 - 13:13
    aby zistil, či vôbec
    dokážeme podať to očkovanie.
  • 13:13 - 13:16
    Dokážeme priviesť ženu k tomu,
    aby sa tie kvapky na obrnu
  • 13:16 - 13:17
    ocitli v ústach jej dieťaťa?
  • 13:17 - 13:19
    Pretože tá fáza podávania
  • 13:19 - 13:21
    je rovnako dôležitá ako tá veda.
  • 13:21 - 13:23
    Takže myslím, že je to skôr proces
  • 13:23 - 13:25
    zjednodocovania našich nározov
  • 13:25 - 13:28
    a úprimne povedané,
    je to na prospech našej práce.
  • 13:28 - 13:30
    CA: Takže v očkovaniach, obrne a tak ďalej
  • 13:30 - 13:34
    ste zaznamenali obrovské úspechy.
  • 13:34 - 13:35
    Ale čo neúspechy?
  • 13:35 - 13:37
    Môžete povedať o neúspechu
  • 13:37 - 13:39
    a prípadne o tom,
    čo ste sa z neho naučili?
  • 13:39 - 13:42
    BG: Iste. Našťastie si môžeme
    dovoliť pár neúspechov,
  • 13:42 - 13:44
    lebo určite sme ich zaznamenali.
  • 13:44 - 13:48
    Veľa úsilia venujeme
    liečivám alebo očkovaniam,
  • 13:48 - 13:51
    pri ktorých viete,
    že prídu rôzne zlyhania.
  • 13:51 - 13:54
    Napríklad jedno z tých,
    ktorému sa dostalo veľa pozornosti,
  • 13:54 - 13:55
    bolo požadovanie lepšieho kondómu.
  • 13:55 - 13:57
    No, prišli nám stovky nápadov.
  • 13:57 - 13:59
    Možno niekoľko z nich vyjde.
  • 13:59 - 14:02
    Boli sme veľmi naivní,
    minimálne ja, čo sa týka lieku
  • 14:02 - 14:05
    proti jednej chorobe v Indii,
    viscerálnej leishmanniáze,
  • 14:05 - 14:07
    o ktorom som si myslel,
    že keď ho budem mať,
  • 14:07 - 14:09
    môžeme proste vyhladiť túto chorobu.
  • 14:09 - 14:11
    No, ukázalo sa, že počas 10-tich dní
  • 14:11 - 14:13
    bolo treba každodennú injekciu.
  • 14:13 - 14:16
    Vyvinúť ho trvalo o tri roky dlhšie,
    ako sme očakávali
  • 14:16 - 14:17
    a potom neexistoval spôsob,
  • 14:17 - 14:19
    ako ho tam distribuovať.
  • 14:19 - 14:20
    Našťastie sme zistili,
  • 14:20 - 14:24
    že ak zabijete ten hmyz - piesočné mušky,
  • 14:24 - 14:26
    máte nejakú šancu uspieť.
  • 14:26 - 14:27
    Ale strávili sme päť rokov,
  • 14:27 - 14:29
    dalo by sa povedať zabili päť rokov
  • 14:29 - 14:31
    a približne 60 miliónov,
  • 14:31 - 14:32
    na postupe, ktorý sa ukázal byť
  • 14:32 - 14:36
    nie veľmi užitočný, keď sme ho zaviedli.
  • 14:36 - 14:40
    CA: Myslím, že ročne vynaložíte
    približne miliardu dolárov
  • 14:40 - 14:42
    na vzdelávanie, zhruba takú sumu.
  • 14:42 - 14:46
    Je niečo... príbeh o tom,
    čo sa vám v tejto oblasti podarilo,
  • 14:46 - 14:48
    je dosť dlhý a komplexný.
  • 14:48 - 14:52
    Môžete spomenúť nejaké neúspechy?
  • 14:52 - 14:54
    MG: Povedala by som,
    že obrovská lekcia
  • 14:54 - 14:56
    z počiatočného úsilia bolo pre nás to,
  • 14:56 - 14:58
    že sme si mysleli,
    že malé školy sú odpoveďou
  • 14:58 - 14:59
    a malé školy určite pomáhajú.
  • 14:59 - 15:01
    Znižujú počet žiakov,
    ktorí zanechajú školu.
  • 15:01 - 15:04
    Na malých školách sa vyskytuje
    menej násilia a kriminality.
  • 15:04 - 15:06
    Ale to, čo sme si z toho úsilia zobrali
  • 15:06 - 15:08
    a čo sa ukázalo byť klúčom k úspechu,
  • 15:08 - 15:10
    je skvelý učiteľ stojaci pred triedou.
  • 15:10 - 15:12
    Ak nestojí pred triedou
  • 15:12 - 15:13
    efektívny učiteľ,
  • 15:13 - 15:15
    je jedno, či je školská budova
    malá alebo veľká,
  • 15:15 - 15:17
    neovplyvníte to, či bude žiak
  • 15:17 - 15:19
    pripravený na vysokú školu alebo nie.
  • 15:19 - 15:23
    (Potlesk)
  • 15:23 - 15:25
    CA: Tak, Melinda, tu si ty
  • 15:25 - 15:29
    so svojou najstaršou dcérou Jenn.
  • 15:29 - 15:32
    Myslím, že to bolo odfotené
    len pred tromi či štyrmi týždňami.
  • 15:32 - 15:32
    Kde to bolo?
  • 15:32 - 15:34
    MG: Vybrali sme sa do Tanzánie.
  • 15:34 - 15:35
    Jenn už bola v Tanzánii.
  • 15:35 - 15:38
    Vlastne všetky naše deti
    boli dosť veľakrát v Afrike.
  • 15:38 - 15:40
    A spravili sme niečo úplne iné,
  • 15:40 - 15:42
    teda rozhodli sme sa stráviť
  • 15:42 - 15:44
    dve noci a tri dni s jednou rodinou.
  • 15:44 - 15:47
    Rodičia sa volajú Anna a Sanare.
  • 15:47 - 15:50
    Pozvali nás, aby sme prišli
    a bývali v ich domčeku.
  • 15:50 - 15:52
    Vlastne tuším, že pred tým,
  • 15:52 - 15:53
    ako sme tam prišli my,
  • 15:53 - 15:56
    žili v tom domčeku
    kozy z ich malého statku.
  • 15:56 - 15:57
    Tak sme bývali v ich rodine
  • 15:57 - 15:59
    a naozaj, naozaj zistili,
  • 15:59 - 16:01
    aké je to žiť na vidieku v Tanzánii.
  • 16:01 - 16:03
    Je nesmierny rozdiel medzi tým,
  • 16:03 - 16:05
    či idete na pol alebo trištvrte dňa
  • 16:05 - 16:06
    na návštevu,
  • 16:06 - 16:08
    a tým, či zostanete na noc.
  • 16:08 - 16:12
    Dovoľte mi objasniť to na jednom príklade.
  • 16:12 - 16:15
    Mali šesť detí a keď som sa
    rozprávala s Annou v kuchyni,
  • 16:15 - 16:16
    v ten deň sme v domčeku na varenie
  • 16:16 - 16:17
    varili asi päť hodín,
  • 16:17 - 16:19
    povedala mi, že s manželom si úplne
  • 16:19 - 16:21
    naplánovali a načasovali
  • 16:21 - 16:22
    pôrody ich detí.
  • 16:22 - 16:24
    Bol to láskyplný vzťah.
  • 16:24 - 16:26
    Šlo o masajského vojaka a jeho ženu,
  • 16:26 - 16:28
    ale rozhodli sa zobrať sa
  • 16:28 - 16:31
    a očividne mali vo vzťahu rešpekt a lásku.
  • 16:31 - 16:33
    Ich deti, ich šesť detí,
  • 16:33 - 16:35
    tie dve v strede sú trinásťročné dvojičky,
  • 16:35 - 16:38
    chlapec, a dievča menom Grace.
  • 16:38 - 16:39
    Keď sme išli zháňať drevo
  • 16:39 - 16:42
    a robiť všetky tie veci,
    ktoré Grace s matkou robievajú -
  • 16:42 - 16:44
    Grace nebola dieťaťom,
    bola dospievajúca,
  • 16:44 - 16:46
    ale nebola dospelá.
  • 16:46 - 16:48
    Bola veľmi, veľmi hanblivá.
  • 16:48 - 16:50
    Stále sa chcela rozprávať so mnou a Jenn.
  • 16:50 - 16:52
    Snažili sme sa ju zapojiť,
    ale bola hanblivá.
  • 16:52 - 16:54
    Ale v noci,
  • 16:54 - 16:57
    keď všetky svetlá
    na vidieku v Tanzánii zhasli
  • 16:57 - 16:58
    a v tú noc po prvýkrát
  • 16:58 - 17:00
    nesvietil ani mesiac ani hviezdy,
  • 17:00 - 17:02
    Jenn vyšla z nášho domčeku
  • 17:02 - 17:04
    so svojou malou lampičkou
    značky REI na čele,
  • 17:04 - 17:06
    Grace vyšla hneď von,
  • 17:06 - 17:08
    priviedla prekladateľa
  • 17:08 - 17:10
    a prišla priamo k mojej Jenn a povedala:
  • 17:10 - 17:11
    "Keď pôjdeš domov,
  • 17:11 - 17:13
    môžeš mi nechať svoju lampičku,
  • 17:13 - 17:14
    aby som sa mohla v noci učiť?"
  • 17:14 - 17:15
    CA: Fíha.
  • 17:15 - 17:17
    MG: A jej otec mi povedal,
  • 17:17 - 17:19
    že má obavy, že na rozdiel od syna,
  • 17:19 - 17:20
    ktorý spravil stredoškolské skúšky,
  • 17:20 - 17:22
    Grace sa kvôli jej domácim prácam
  • 17:22 - 17:23
    nedarilo tak dobre
  • 17:23 - 17:25
    a zatiaľ sa nedostala na štátnu školu.
  • 17:25 - 17:28
    Povedal: "Neviem,
    ako jej zaplatím vzdelanie.
  • 17:28 - 17:29
    Súkromnú školu si nemôžem dovoliť
  • 17:29 - 17:32
    a tak možno skončí na tejto farme
    rovnako ako moja žena."
  • 17:32 - 17:35
    Takže sú si nesmierne vedomí rozdielu,
  • 17:35 - 17:36
    aký môže spraviť vzdelanie -
  • 17:36 - 17:37
    v obrovskej a zásadnej miere.
  • 17:37 - 17:39
    CA: No, toto je ďalšia fotka
  • 17:39 - 17:42
    vašich zvyšných dvoch detí,
    Rory a Phoebe,
  • 17:42 - 17:46
    spolu s Paulom Farmerom.
  • 17:46 - 17:48
    Výchova troch detí,
  • 17:48 - 17:51
    keď ste najbohatšou rodinou na svete,
  • 17:51 - 17:53
    sa zdá byť spoločenským experimentom
  • 17:53 - 17:57
    bez predošlých skúseností.
  • 17:57 - 17:58
    Ako to zvládate?
  • 17:58 - 18:01
    Aký je váš prístup?
  • 18:01 - 18:03
    BG: No, povedal by som,
  • 18:03 - 18:05
    že deti dostávajú skvelé vzdelanie,
  • 18:05 - 18:06
    ale človek sa musí uistiť,
  • 18:06 - 18:08
    že sú si vedomé svojich schopností
  • 18:08 - 18:10
    a toho, čo budú robiť.
  • 18:10 - 18:12
    Naša filozofia je jednať
  • 18:12 - 18:13
    s nimi na rovinu -
  • 18:13 - 18:15
    väčšina peňazí ide nadácii -
  • 18:15 - 18:19
    a pomôcť im nájsť niečo,
    pre čo majú zanietenie.
  • 18:19 - 18:21
    Chceme nájsť zlatú strednú cestu,
  • 18:21 - 18:22
    aby mohli robiť čokoľvek,
  • 18:22 - 18:26
    ale neboli zasypané peniazmi,
  • 18:26 - 18:29
    aby mohli nerobiť nič.
  • 18:29 - 18:32
    A zatiaľ sa celkom držia,
  • 18:32 - 18:35
    tešia sa, ako si vyberú svoj smer.
  • 18:35 - 18:40
    CA: Samozrejme, že ste z očividných dôvodov
    pozorne chránili ich súkromie.
  • 18:40 - 18:43
    Zaujíma ma, prečo ste mi teraz dovolili
  • 18:43 - 18:44
    ukázať túto fotku tu na TED.
  • 18:44 - 18:46
    MG: No, je to zaujímavé.
  • 18:46 - 18:47
    Ako vyrastajú, sú si plne vedomé,
  • 18:47 - 18:50
    že naše rodinné presvedčenie
    je o zodpovednosti,
  • 18:50 - 18:52
    že sme v neuveriteľnej pozícii
  • 18:52 - 18:54
    už len preto, že žijeme v USA
  • 18:54 - 18:55
    a máme skvelé vzdelanie
  • 18:55 - 18:58
    a že nesieme zodpovednosť za to,
    aby sme sa svetu odvďačili.
  • 18:58 - 18:59
    Teda čím sú staršie
  • 18:59 - 19:00
    a učíme ich -
  • 19:00 - 19:02
    boli už v toľkých krajinách po svete -
  • 19:02 - 19:03
    hovoria,
  • 19:03 - 19:05
    chceme, aby ľudia vedeli, že veríme tomu,
  • 19:05 - 19:07
    čo robíte, mami a tati
  • 19:07 - 19:08
    a je v poriadku častejšie nás ukazovať.
  • 19:08 - 19:11
    Takže máme ich súhlas ukázať túto fotku
  • 19:11 - 19:13
    a myslím, že Paul Farmer ju asi
  • 19:13 - 19:15
    nakoniec použije vo svojej práci.
  • 19:15 - 19:17
    Ale vážne im hlboko záleží
  • 19:17 - 19:19
    na misii nadácie.
  • 19:19 - 19:22
    CA: Aj napriek vašim
    obrovským príspevkom nadácii
  • 19:22 - 19:24
    máte nesporne dosť peňazí na to,
  • 19:24 - 19:25
    aby ste z nich spravili miliardárov.
  • 19:25 - 19:27
    Máte to v pláne?
  • 19:27 - 19:29
    BG: Nie, nie. Nedostanú nič také.
  • 19:29 - 19:31
    Potrebujú mať pocit,
  • 19:31 - 19:38
    že ich vlastná práca
    má zmysel a je dôležitá.
  • 19:38 - 19:41
    Ešte predtým, ako sme sa zobrali,
    sme čítali jeden článok,
  • 19:41 - 19:44
    v ktorom Warren Buffet
    hovoril práve o tomto.
  • 19:44 - 19:46
    Sme celkom presvedčení,
    že by to nebolo
  • 19:46 - 19:49
    pre dobro spoločnosti ani ich.
  • 19:49 - 19:51
    CA: No, keď je reč o Warrenovi Buffettovi,
  • 19:51 - 19:54
    v roku 2006 sa stalo niečo naozaj úžasné,
  • 19:54 - 19:57
    keď tvoj jediný skutočný rival v súboji
  • 19:57 - 19:59
    o najbohatšieho človeka Ameriky
  • 19:59 - 20:00
    prekvapil tým, že súhlasil,
  • 20:00 - 20:03
    že daruje 80% svojho majetku
  • 20:03 - 20:04
    vašej nadácii.
  • 20:04 - 20:06
    Ako sa to pre pána kráľa stalo?
  • 20:06 - 20:08
    Domnievam sa, že existuje
    dlhá a krátka verzia.
  • 20:08 - 20:09
    Máme čas na tú krátku.
  • 20:09 - 20:13
    BG: Dobre. No, Warren je blízky priateľ
  • 20:13 - 20:18
    a chcel, aby to všetko darovala
  • 20:18 - 20:19
    jeho manželka Suzie.
  • 20:19 - 20:23
    Bohužiaľ, zomrela skôr ako on
  • 20:23 - 20:26
    a keďže je veľký zástanca delegácie
  • 20:26 - 20:29
    (Smiech)
  • 20:29 - 20:30
    povedal -
  • 20:30 - 20:31
    CA: Tweetujte to.
  • 20:31 - 20:34
    BG: Ak má niekoho, kto robí niečo dobre
  • 20:34 - 20:38
    a je ochotný robiť to zadarmo,
  • 20:38 - 20:41
    snáď je to v poriadku.
    Ale boli sme ohromení.
  • 20:41 - 20:43
    MG: Úplne ohromení.
    BG: Vôbec sme to nečakali
  • 20:43 - 20:45
    a bolo to neuveriteľné.
  • 20:45 - 20:48
    Výrazne nám to umožnilo zvýšiť ambície
  • 20:48 - 20:51
    ohľadom toho, čo môže nadácia robiť.
  • 20:51 - 20:53
    Polovica zdrojov, ktoré máme,
  • 20:53 - 20:56
    je výsledkom Warrenovej
    dych berúcej veľkorysosti.
  • 20:56 - 20:57
    Myslím, že ste sľúbili,
  • 20:57 - 20:58
    že keď vyprší váš čas,
  • 20:58 - 21:00
    viac ako alebo 95% vášho majetku
  • 21:00 - 21:02
    pôjde nadácii.
  • 21:02 - 21:03
    BG: Áno.
  • 21:03 - 21:07
    CA: A tento vzťah... je to úžasné.
  • 21:07 - 21:10
    (Potlesk)
  • 21:10 - 21:13
    Nedávno ste s Warrenom
  • 21:13 - 21:15
    obchádzali ďalších miliardárov
    a úspešných ľudí
  • 21:15 - 21:17
    a snažili sa ich predsvedčiť,
  • 21:17 - 21:18
    aby sľúbili, že darujú
  • 21:18 - 21:24
    viac ako polovicu
    svojho majetku na filantropiu.
  • 21:24 - 21:27
    Ako sa vám s tým darí?
  • 21:27 - 21:30
    BG: Máme okolo 120 ľudí,
  • 21:30 - 21:32
    ktorí už prisľúbili dar.
  • 21:32 - 21:35
    Čo je na tom skvelé je, že každoročne
  • 21:35 - 21:37
    sa stretávame a diskutujeme o tom,
  • 21:37 - 21:39
    okej, najímate ľudí, čo im dávate?
  • 21:39 - 21:40
    Nesnažíme sa to homogenizovať.
  • 21:40 - 21:41
    Krása filantropie spočíva
  • 21:41 - 21:43
    práve v dych berúcej rôznorodosti.
  • 21:43 - 21:44
    Ľudia na niečo darujú.
  • 21:44 - 21:47
    Pozrieme sa na to a povieme: "Fíha."
  • 21:47 - 21:48
    Ale to je skvelé.
  • 21:48 - 21:49
    Úlohou filantropie je
  • 21:49 - 21:51
    vybrať si rôzne prístupy,
  • 21:51 - 21:54
    aj v rámci jednej oblasti,
    ako napríklad vzdelávanie.
  • 21:54 - 21:56
    Potrebujeme viac experimentovať.
  • 21:56 - 21:59
    Ale je to úžasné, stretávať tých ľudí,
  • 21:59 - 22:01
    ktorí zdieľajú svoju cestu k filantropii.
  • 22:01 - 22:03
    To, ako zatiahnu svoje deti,
  • 22:03 - 22:04
    v čom robia veci inak.
  • 22:04 - 22:07
    Malo to oveľa väčší úspech,
    ako sme očakávali.
  • 22:07 - 22:10
    Momentálne to vyzerá tak,
  • 22:10 - 22:12
    že sa to v budúcnosti
    bude len rozrastať.
  • 22:12 - 22:15
    MG: A ľudia majú možnosť vidieť,
  • 22:15 - 22:17
    že iní ľudia dosiahnu filantropiou zmenu.
  • 22:17 - 22:19
    Mám na mysli to, že títo ľudia
  • 22:19 - 22:21
    založili vlastné firmy,
  • 22:21 - 22:23
    vložili svoju dômyselnosť
    do neuveriteľných nápadov.
  • 22:23 - 22:26
    Ak vložia svoje nápady a intelekt
  • 22:26 - 22:28
    do filantropie, môžu zmeniť svet.
  • 22:28 - 22:30
    A teda začnú vidieť,
    čo robia iní, a povedia:
  • 22:30 - 22:33
    "Fíha, chcem spraviť
    to isté s mojimi peniazmi."
  • 22:33 - 22:34
    To je pre mňa tá časť, ktorá je úžasná.
  • 22:34 - 22:37
    CA: Zdá sa mi, že pre niektorých ľudí
  • 22:37 - 22:39
    je naozaj ťažké prísť už len na to,
  • 22:39 - 22:41
    ako vôbec vynaložiť toľko peňazí
  • 22:41 - 22:44
    na niečo iné.
  • 22:44 - 22:46
    Pravdepodobne sú tu
    prítomní nejakí miliardári
  • 22:46 - 22:48
    a určite nejakí úspešní ľudia.
  • 22:48 - 22:50
    Zaujíma ma, či to dokážete predať?
  • 22:50 - 22:51
    Ako to predávate?
  • 22:51 - 22:52
    BG: No, napĺňa nás to viac
  • 22:52 - 22:54
    ako čokoľvek predtým
  • 22:54 - 22:57
    a nemôžete si to zobrať so sebou
  • 22:57 - 23:00
    a ak to neprospeje vašim deťom,
  • 23:00 - 23:01
    spojme sa a hľadajme nápady,
  • 23:01 - 23:04
    ohľadom toho, čo sa dá spraviť.
  • 23:04 - 23:06
    Svet sa stal omnoho lepším
  • 23:06 - 23:09
    vďaka filantropistom z minulosti
  • 23:09 - 23:12
    a americkú tradíciu,
    ktorá je najsilnejšia,
  • 23:12 - 23:13
    nám závidí celý svet.
  • 23:13 - 23:15
    Jeden z dôvodov,
    prečo som taký optimista,
  • 23:15 - 23:17
    je, že si naozaj myslím, že filantropia
  • 23:17 - 23:18
    sa bude rozširovať
  • 23:18 - 23:20
    a zaoberať sa niektorými z tých vecí,
  • 23:20 - 23:23
    ktoré vláda jednoducho
    nie je schopná adresovať a odhaľovať.
  • 23:23 - 23:26
    Ukáže cestu správnym smerom.
  • 23:26 - 23:29
    CA: Svetom zmieta hrozná nerovnosť,
  • 23:29 - 23:30
    rastúci problém nerovnosti,
  • 23:30 - 23:32
    ktorý sa zdá byť štrukturálny.
  • 23:32 - 23:35
    Naozaj sa mi zdá,
    že keby viacerí podobní ľudia
  • 23:35 - 23:37
    zvolili rovnaký prístup ako vy dvaja,
  • 23:37 - 23:39
    zredukovalo by to ten problém,
  • 23:39 - 23:40
    ale určite aj pohľad
  • 23:40 - 23:41
    na veľkosť toho problému.
  • 23:41 - 23:43
    Dá sa to tak povedať?
  • 23:43 - 23:45
    BG: Ale áno. Je dobré, ak zoberiete
  • 23:45 - 23:48
    najbohatším a dáte najchudobnejším.
  • 23:48 - 23:50
    Vedie to k rovnováhe a tá je spravodlivá.
  • 23:50 - 23:52
    MG: Ale meníte systémy.
  • 23:52 - 23:54
    V USA sa snažíme
    zmeniť systém vzdelávania,
  • 23:54 - 23:56
    aby bol pre všetkých spravodlivý
  • 23:56 - 23:58
    a fungoval pre všetkých žiakov.
  • 23:58 - 24:00
    To z môjho pohľadu naozaj ovplyňuje
  • 24:00 - 24:01
    jazýček váh nerovnosti.
  • 24:01 - 24:03
    BG: To je najdôležitejšie.
  • 24:03 - 24:06
    (Potlesk)
  • 24:06 - 24:10
    CA: No, naozaj si myslím,
    že vo väčšine prítomných
  • 24:10 - 24:11
    a v miliónoch ľúdí po celom svete
  • 24:11 - 24:13
    vzbudzuje dráha,
  • 24:13 - 24:15
    ktorú vaše životy nabrali
  • 24:15 - 24:18
    a tá obrovská miera
  • 24:18 - 24:20
    ako ovplyvnili budúcnosť, veľkú úctu.
  • 24:20 - 24:22
    Veľmi vám ďakujem,
    že ste prišli na TED,
  • 24:22 - 24:24
    podelili sa s nami,
    a za všetko, čo robíte.
  • 24:24 - 24:26
    BG: Ďakujeme.
    MG: Ďakujeme.
  • 24:26 - 24:29
    (Potlesk)
  • 24:35 - 24:39
    BG: Ďakujeme.
    MG: Ďakujeme veľmi pekne.
  • 24:39 - 24:43
    BG: Fajn, dobrá práca. (Potlesk)
Title:
Prečo nás darovanie nášho bohatstva napĺňa viac ako čokoľvek iné
Speaker:
Bill a Melinda Gates
Description:

V roku 1993 sa vtedy zasnúbení Bill a Melinda Gates vybrali na prechádzku po pláži v Zanzibare a spravili trúfalé rozhodnutie o tom, ako zabezpečia, aby ich bohatstvo z Microsoftu išlo naspäť ľudstvu. V rozhovore s Chrisom Andersonom hovorí tento pár o ich úsilí v nadácii Billa a Melindy Gatesových, taktiež o ich manželstve, deťoch, neúspechoch a uspokojení, ktoré prináša darovanie väčšiny ich bohatstva.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
25:00

Slovak subtitles

Revisions