WEBVTT 00:00:01.340 --> 00:00:04.947 Chris Anderson: No, toto je neobyčajný rozhovor. 00:00:04.947 --> 00:00:09.015 Vzhľadom na to, že jedna fotka povie viac ako 1000 slov, 00:00:09.015 --> 00:00:11.911 som poprosil Billa a Melindu, 00:00:11.911 --> 00:00:14.118 aby zo svojho archívu vyhrabali nejaké fotky, 00:00:14.118 --> 00:00:16.216 ktoré by pomohli vysvetliť 00:00:16.216 --> 00:00:17.652 časť z toho, čo robia 00:00:17.652 --> 00:00:20.249 a aby týmto spôsobom spravili pár vecí. NOTE Paragraph 00:00:20.249 --> 00:00:23.980 Takže začneme s týmto. 00:00:23.980 --> 00:00:26.183 Melinda, kde a kedy bolo toto 00:00:26.183 --> 00:00:28.217 a kto je ten fešák vedľa teba? NOTE Paragraph 00:00:28.217 --> 00:00:30.226 Melinda Gates: S tými veľkými okuliarmi, čo? 00:00:30.226 --> 00:00:32.265 Bolo to v Afrike, naša úplne prvá cesta - 00:00:32.265 --> 00:00:34.170 pre oboch prvýkrát v Afrike - 00:00:34.170 --> 00:00:35.780 na jeseň v roku 1993. 00:00:35.780 --> 00:00:37.768 Boli sme už zasnúbení. 00:00:37.768 --> 00:00:39.474 Vzali sme sa o pár mesiacov 00:00:39.474 --> 00:00:41.691 a toto bola tá cesta, kedy sme si 00:00:41.691 --> 00:00:43.583 išli pozrieť zvieratá a savanu. 00:00:43.583 --> 00:00:45.571 Bolo to úžasné. Bill si nikdy predtým 00:00:45.571 --> 00:00:46.983 nezobral toľko voľna z práce. 00:00:46.983 --> 00:00:51.610 Ale to, čo nás naozaj zasiahlo, 00:00:51.610 --> 00:00:54.218 boli tí ľudia a tá extrémna chudoba. 00:00:54.218 --> 00:00:55.791 Začali sme si klásť otázky. 00:00:55.791 --> 00:00:57.295 Musí to byť takto? 00:00:57.295 --> 00:00:58.546 A na konci tejto cesty 00:00:58.546 --> 00:00:59.532 sme šli do Zanzibaru 00:01:00.518 --> 00:01:01.504 a urobili si čas na prechádzku po pláži, 00:01:01.504 --> 00:01:02.180 čo je niečo, 00:01:02.180 --> 00:01:03.818 čo sme počas randenia robili často. 00:01:03.818 --> 00:01:06.791 A v tom čase sme už hovorili o tom, že bohatstvo, 00:01:06.791 --> 00:01:08.648 ktoré pochádza z Microsoftu, 00:01:08.648 --> 00:01:09.833 pôjde naspäť ľudstvu, 00:01:09.833 --> 00:01:12.117 ale bolo to práve na tejto prechádzke, 00:01:12.117 --> 00:01:13.989 keď sme začali hovoriť o tom, 00:01:13.989 --> 00:01:16.602 čo a ako by sme mohli spraviť. NOTE Paragraph 00:01:16.602 --> 00:01:19.334 CA: Takže keď táto dovolenka 00:01:19.334 --> 00:01:21.526 viedla k vzniku 00:01:21.526 --> 00:01:24.342 najväčšej súkromnej nadácie na svete, 00:01:24.342 --> 00:01:27.474 vyšla pomerne draho. (Smiech) NOTE Paragraph 00:01:27.474 --> 00:01:29.942 MG: Asi áno. Užili sme si to. NOTE Paragraph 00:01:29.942 --> 00:01:32.840 CA: Kto z vás bol hlavný riešiteľ, 00:01:32.840 --> 00:01:35.793 či bolo to symetrické? 00:01:35.793 --> 00:01:38.186 Bill Gates: No, myslím, že sme boli nadšení, 00:01:38.186 --> 00:01:39.653 že nastane fáza života, 00:01:39.653 --> 00:01:42.224 kedy budeme mať príležitosť spolupracovať 00:01:42.224 --> 00:01:48.325 a prísť na to, ako využiť tie peniaze. 00:01:48.325 --> 00:01:51.474 V tomto štádiu sme hovorili o najchudobnejších a o tom, 00:01:51.474 --> 00:01:53.446 aký veľký dosah na nich môžeme mať? 00:01:53.446 --> 00:01:55.961 Sú veci, ktoré sa nerobili a mali by sa robiť? 00:01:55.961 --> 00:01:57.701 Bolo veľa toho, čo sme nevedeli. 00:01:57.701 --> 00:01:59.259 Keď sa spätne na to pozrieme, 00:01:59.259 --> 00:02:00.881 naša naivita bola neuveriteľná. 00:02:00.881 --> 00:02:02.437 Ale mali sme istý entuziazmus, 00:02:02.437 --> 00:02:05.434 že toto bude tá fáza, 00:02:05.434 --> 00:02:08.160 tá fáza po Microsofte 00:02:08.160 --> 00:02:10.388 bude naša filantropia. NOTE Paragraph 00:02:10.388 --> 00:02:12.534 MG: Bill si vždycky myslel, že to príde 00:02:12.534 --> 00:02:13.670 po šesťdesiatke, 00:02:13.670 --> 00:02:15.332 60 rokov ešte celkom nemá, 00:02:15.332 --> 00:02:18.525 takže veci sa časom menia. NOTE Paragraph 00:02:18.525 --> 00:02:21.189 CA: Takže vtedy to začalo a udalosti nabrali spád. 00:02:21.189 --> 00:02:23.489 Bolo to v 93-ťom a až v 97-mom 00:02:23.489 --> 00:02:25.227 vznikla samotná nadácia. NOTE Paragraph 00:02:25.227 --> 00:02:27.532 MG: Áno, v 97-mom sme čítali článok o tom, 00:02:27.532 --> 00:02:30.946 ako hnačka vo svete zabíja toľko detí 00:02:30.946 --> 00:02:32.300 a stále sme si hovorili: 00:02:32.300 --> 00:02:33.800 "To predsa nemôže byť pravda. 00:02:33.800 --> 00:02:35.554 V USA stačí zájsť do lekárne." 00:02:35.554 --> 00:02:37.719 A tak sme začali zhromažďovať vedcov 00:02:37.719 --> 00:02:40.185 a začali sme sa vzdelávať o obyvateľstve, 00:02:40.185 --> 00:02:41.545 o očkovaniach, 00:02:41.545 --> 00:02:43.932 vzdelávať o tom, čo fungovalo a čo nie 00:02:43.932 --> 00:02:45.838 a vtedy sme sa skutočne rozbehli, 00:02:45.838 --> 00:02:50.215 to bolo koncom roku 1998, 1999. NOTE Paragraph 00:02:50.215 --> 00:02:52.966 CA: Takže máte mešec plný dukátov 00:02:52.966 --> 00:02:55.293 a svet plný rozličných problémov. 00:02:55.293 --> 00:02:59.515 Ako sa pre pána kráľa rozhodnete, na čo sa zamerať? NOTE Paragraph 00:02:59.515 --> 00:03:02.060 BG: No, rozhodli sme sa, že vyberieme dva účely, 00:03:02.060 --> 00:03:04.920 čokoľvek, čo bola najväčšia nespravodlivosť na svete, 00:03:04.920 --> 00:03:07.180 a tam sme sa pozreli na zomierajúce deti, 00:03:07.180 --> 00:03:09.920 deti, ktoré nemajú dostatok výživy na akýkoľvek vývoj, 00:03:09.920 --> 00:03:11.419 a na krajiny v slepej uličke, 00:03:11.419 --> 00:03:13.679 pretože s takou úrovňou úmrtnosti 00:03:13.679 --> 00:03:15.647 a rodičmi, ktorí majú tak veľa detí, 00:03:15.647 --> 00:03:17.965 že krajiny majú obrovský nárast populácie 00:03:17.965 --> 00:03:20.291 a že tie deti sú tak choré, 00:03:20.291 --> 00:03:22.937 že naozaj nemohli byť vzdelané 00:03:22.937 --> 00:03:24.809 a pozdvihnúť sa z biedy. 00:03:24.809 --> 00:03:27.107 Takže to bola naša celosvetová záležitosť 00:03:27.107 --> 00:03:28.637 a potom v USA, 00:03:28.637 --> 00:03:31.411 obaja máme skvelé vzdelanie 00:03:31.411 --> 00:03:34.460 a videli sme, že cesta, ako by USA mohlo dodržať 00:03:34.460 --> 00:03:37.472 svôj sľub rovnakej príležitosti, 00:03:37.472 --> 00:03:40.057 vedie cez skvelý vzdelávací systém 00:03:40.057 --> 00:03:42.685 a čím viac sme to skúmali, tým viac sme zisťovali, 00:03:42.685 --> 00:03:45.113 že tento sľub nespĺňame. 00:03:45.113 --> 00:03:46.950 Takže sme vybrali tieto dve veci 00:03:46.950 --> 00:03:48.802 a všetko, čomu sa nadácia venuje, 00:03:48.802 --> 00:03:51.616 sa zameriava na ne. NOTE Paragraph 00:03:51.616 --> 00:03:53.952 CA: Poprosil som vás oboch, aby ste vybrali fotku, 00:03:53.952 --> 00:03:56.384 ktorú máte radi, ktorá ilustruje vašu činnosť 00:03:56.384 --> 00:03:59.452 a Melinda, ty si vybrala túto. 00:03:59.452 --> 00:04:00.919 O čo sa jedná? NOTE Paragraph 00:04:00.919 --> 00:04:03.950 MG: No, jedna z vecí, ktoré zbožňujem, keď cestujem, 00:04:03.950 --> 00:04:07.060 je ísť na vidiek a rozprávať sa so ženami, 00:04:07.060 --> 00:04:09.658 či je to Bangladéš, India, kopa krajín v Afrike 00:04:09.658 --> 00:04:12.066 a idem tam ako žena zo Západu bez mena. 00:04:12.066 --> 00:04:15.475 Nepoviem im, kto som. Jedny kaki nohavice. 00:04:15.475 --> 00:04:16.979 A stále mi ženy hovorili, 00:04:16.979 --> 00:04:19.862 dookola a dookola a dookola, čím viac som cestovala: 00:04:19.862 --> 00:04:22.271 "Chcem mať možnosť použiť túto injekciu." 00:04:22.271 --> 00:04:24.840 Som tam, aby som im povedala o očkovaní detí, 00:04:24.840 --> 00:04:27.240 a oni otočia konverzáciu na: 00:04:27.240 --> 00:04:29.221 "A čo tá injekcia, ktorú dostanem ja?" 00:04:29.221 --> 00:04:32.373 Majú na mysli injekciu, ktorú dostávali a volá sa Depo-Provera, 00:04:32.373 --> 00:04:33.344 je to antikoncepcia. 00:04:33.344 --> 00:04:36.586 A ja som sa vrátila domov a oslovila svetových odborníkov na zdravie 00:04:36.586 --> 00:04:38.489 a tí mi povedali: "Ó nie, rozvojový svet 00:04:38.489 --> 00:04:39.931 je zásobený antikoncepciou." 00:04:39.931 --> 00:04:41.921 No, bolo treba poriadne preveriť štúdie 00:04:41.921 --> 00:04:43.697 a to, s čím za mnou prišiel tím, je, 00:04:43.697 --> 00:04:45.843 že najdôležitejšia vec, 00:04:45.843 --> 00:04:48.981 o ktorej vám ženy v Afrike hovoria, že ju chcú používať, 00:04:48.981 --> 00:04:51.598 nie je na sklade viac ako 200 dní v roku, 00:04:51.598 --> 00:04:53.502 čo vysvetľuje, prečo mi ženy hovorili: 00:04:53.502 --> 00:04:57.054 "Prešla som 10 kilometrov bez vedomia môjho manžela, 00:04:57.054 --> 00:05:00.363 prišla som do nemocnice a nič tam nebolo". 00:05:00.363 --> 00:05:03.170 Vďaka všetkému úsiliu ohľadom AIDS, 00:05:03.170 --> 00:05:05.447 ktoré podporovali USA a ostatní, 00:05:05.447 --> 00:05:06.851 je v Afrike zásoba kondómov. 00:05:06.851 --> 00:05:08.522 Ale ženy vám dookola hovoria: 00:05:08.522 --> 00:05:11.132 "Nemôžem sa s manželom o kondóme baviť. 00:05:11.132 --> 00:05:15.340 Buď naznačujem, že on má AIDS, alebo že ja mám AIDS, 00:05:15.340 --> 00:05:17.970 a ja predsa potrebujem tú možnosť, 00:05:17.970 --> 00:05:20.727 aby som načasovala pôrody mojich detí a mohla ich živiť 00:05:20.727 --> 00:05:23.055 a mala možnosť dať im vzdelanie." NOTE Paragraph 00:05:23.055 --> 00:05:25.105 CA: Melinda, si rímo-katolíčka 00:05:25.105 --> 00:05:28.674 a často si sa ohľadom tohto 00:05:28.674 --> 00:05:30.628 a ohľadom otázky potratov 00:05:30.628 --> 00:05:32.877 dostala do sporov. 00:05:32.877 --> 00:05:34.332 Vlastne ohľadom obidvoch. 00:05:34.332 --> 00:05:36.023 Ako sa s tým vyrovnávaš? NOTE Paragraph 00:05:36.023 --> 00:05:39.133 MG: Áno, myslím si, že veľmi doležitý bod je to, 00:05:39.133 --> 00:05:41.926 že sme ako spoločnosť na celom svete 00:05:41.926 --> 00:05:43.383 ustúpili od antikoncepcie. 00:05:43.383 --> 00:05:46.677 Vedeli sme, že 210 miliónov žien hovorilo, 00:05:46.677 --> 00:05:48.936 že chcú mať antikoncepciu k dispozícií, 00:05:48.936 --> 00:05:51.576 aj antikoncepciu, ktorú máme tu v USA 00:05:51.576 --> 00:05:53.881 a my sme im ju neposkytovali 00:05:53.881 --> 00:05:57.632 kvôli politickej kontroverzii v našej krajine. 00:05:57.632 --> 00:05:59.809 To bol z môjho pohľadu zločin 00:05:59.809 --> 00:06:02.424 a tak som sa stále snažila nájsť niekoho, 00:06:02.424 --> 00:06:04.754 kto by to vrátil na celosvetovú scénu, 00:06:04.754 --> 00:06:06.930 až som si uvedomila, že to musím spraviť ja. 00:06:06.930 --> 00:06:08.601 A napriek tomu, že som katolíčka, 00:06:08.601 --> 00:06:10.282 spolieham sa na antikoncepciu 00:06:10.282 --> 00:06:12.748 rovnako ako vačšina katolíčiek v Spojených štátoch, 00:06:12.748 --> 00:06:14.729 ktorá uvádza, že používa antikoncepciu 00:06:14.729 --> 00:06:16.264 a nemala by som dopustiť, 00:06:16.264 --> 00:06:18.269 aby nám táto kontroverzia bola prekážkou. 00:06:18.269 --> 00:06:20.227 Kedysi sme sa v Spojených štátoch 00:06:20.227 --> 00:06:21.492 zhodovali na antikoncepcii 00:06:21.492 --> 00:06:23.972 a tak sme sa vrátili k celosvetovej zhode 00:06:23.972 --> 00:06:26.616 a vyzbierali v skutočnosti 2,6 miliardy dolárov 00:06:26.616 --> 00:06:29.149 na práve tento problém žien. 00:06:29.149 --> 00:06:34.616 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:06:37.249 --> 00:06:41.105 CA: Bill, toto je tvoj graf. O čo sa jedná? NOTE Paragraph 00:06:41.105 --> 00:06:43.090 BG: No, môj graf obsahuje čísla. 00:06:43.090 --> 00:06:45.208 (Smiech) 00:06:45.208 --> 00:06:47.025 Mám tento graf veľmi rád. 00:06:47.025 --> 00:06:50.000 Toto je počet detí, ktoré ročne zomrú 00:06:50.000 --> 00:06:52.562 pred dosiahnutím piateho roku života. 00:06:52.582 --> 00:06:54.405 A to, čo objavíte, 00:06:54.405 --> 00:06:56.355 je fenomenálny úspech, 00:06:56.355 --> 00:06:58.509 ktorý nie je obecne známy. 00:06:58.509 --> 00:07:01.184 A síce, že robíme neuveriteľný pokrok. 00:07:01.184 --> 00:07:03.492 Dostali sme sa z 20-tich miliónov 00:07:03.492 --> 00:07:05.406 krátko po tom, ako som sa narodil, 00:07:05.406 --> 00:07:07.370 na terajších približne 6 milónov. 00:07:07.370 --> 00:07:09.334 Toto je príbeh 00:07:09.334 --> 00:07:11.300 predovšetkým vďaka očkovaniam. 00:07:11.300 --> 00:07:14.530 Ovčie kiahne ročne zabíjali pár miliónov detí. 00:07:14.530 --> 00:07:17.380 Tie boli vyhladené, takže tu sme sa dostali na nulu. 00:07:17.380 --> 00:07:19.450 Osýpky ročne zabíjali pár miliónov detí. 00:07:19.450 --> 00:07:21.613 To sa podarilo znížiť na niekoľko stotisíc. 00:07:21.613 --> 00:07:23.521 Toto je teda graf, 00:07:23.521 --> 00:07:27.708 ktorý ukazuje, kam sa má toto číslo uberať. 00:07:27.708 --> 00:07:29.138 Bude to možné 00:07:29.138 --> 00:07:30.994 vďaka pokroku s novými očkovaniami 00:07:30.994 --> 00:07:33.016 a vďaka tomu, že sa dostanú k deťom. 00:07:33.016 --> 00:07:35.000 V skutočnosti môžeme ten trend úrýchliť. 00:07:35.000 --> 00:07:36.303 Za posledné desaťročie 00:07:36.303 --> 00:07:38.115 kleslo toto číslo rýchlejšie 00:07:38.115 --> 00:07:40.393 ako kedykoľvek predtým. 00:07:40.393 --> 00:07:42.786 Jednoducho zbožňujem ten fakt, 00:07:42.786 --> 00:07:45.381 že môžete povedať, okej, ak vynájdeme tieto očkovania, 00:07:45.381 --> 00:07:46.889 dostaneme ich kam treba, 00:07:46.889 --> 00:07:49.374 využijeme najnovšie poznatky v tejto oblasti 00:07:49.374 --> 00:07:53.985 a správne ich podáme, tak môžeme spraviť zázrak. NOTE Paragraph 00:07:53.985 --> 00:07:55.233 CA: Keď si to spočítate, 00:07:55.233 --> 00:07:57.223 oproti predchádzajúcemu roku 00:07:57.223 --> 00:07:59.213 to vyjde doslovne na tisícky zachránených 00:07:59.213 --> 00:08:01.203 detských životov za deň. 00:08:01.203 --> 00:08:03.044 Vôbec sa o tom neinformuje. 00:08:03.044 --> 00:08:06.290 Lietadlo s viac ako 200 obeťami 00:08:06.290 --> 00:08:08.500 je omnoho, omnoho väčšia správa ako toto. 00:08:08.500 --> 00:08:10.049 Neštve vás to? NOTE Paragraph 00:08:10.049 --> 00:08:13.040 BG: Áno, pretože to prebieha potichu. 00:08:13.040 --> 00:08:15.710 Je to dieťa, jedno dieťa rad za radom. 00:08:15.710 --> 00:08:17.173 98 percent tohto 00:08:17.173 --> 00:08:18.690 sa netýka prírodných katastrof 00:08:18.690 --> 00:08:20.527 a predsa sú ľudia omnoho veľkorysejší, 00:08:20.527 --> 00:08:22.050 keď vidia prírodnú katastrofu. 00:08:22.050 --> 00:08:24.286 Je neuveriteľné, ako ľudia zmýšľajú. 00:08:24.286 --> 00:08:27.062 Okej, to mohlo postihnúť mňa a peniaze tečú. 00:08:27.062 --> 00:08:30.468 Tieto účely boli tak trochu neviditeľné. 00:08:30.468 --> 00:08:32.679 Teraz, ako sa dostávajú do popredia 00:08:32.679 --> 00:08:34.839 Miléniové rozvojové ciele a rôzne ďalšie veci, 00:08:34.839 --> 00:08:37.073 zaznameli sme zvýšenú veľkorysosť, 00:08:37.073 --> 00:08:40.344 takže cieľ je dostať toto číslo hlboko pod milión, 00:08:40.344 --> 00:08:42.762 čoho by sme sa mali dožiť. NOTE Paragraph 00:08:42.762 --> 00:08:43.942 CA: Možno bolo treba, 00:08:43.942 --> 00:08:46.038 aby sa na to vrhol niekto, 00:08:46.038 --> 00:08:48.452 koho zaujímajú čísla a grafy 00:08:48.452 --> 00:08:50.107 skôr než veľká smutná tvár. 00:08:50.107 --> 00:08:53.270 Mám na mysli to, že ste to tento rok použili vo svojom liste, 00:08:53.270 --> 00:08:54.971 v podstate ste argumentovali, 00:08:54.971 --> 00:08:57.332 že na rozdiel od súčasného prevládajúceho názoru, 00:08:57.332 --> 00:09:00.035 že pomoc je tak trochu zbytočná a nefungujúca, 00:09:00.035 --> 00:09:01.988 pomoc bola v skutočnosti efektívna. NOTE Paragraph 00:09:01.988 --> 00:09:03.968 BG: Áno, ľudia si môžu zobrať - 00:09:03.968 --> 00:09:07.148 nájde sa pomoc, ktorá bola dobre myslená, 00:09:07.148 --> 00:09:08.801 ale dobre nevypálila. 00:09:08.801 --> 00:09:11.114 Rovnako sa nájdu investície rizikového kapitálu, 00:09:11.114 --> 00:09:13.904 ktoré boli dobre myslené, ale dobre nevypálili. 00:09:13.904 --> 00:09:16.743 Nemali by ste jednoducho povedať, okej, na základe toho, 00:09:16.743 --> 00:09:19.861 pretože nemáme čistý záznam, 00:09:19.861 --> 00:09:21.093 je to úsilie zlé. 00:09:21.093 --> 00:09:23.463 Mali by ste sa pozrieť na to, aký bol váš cieľ. 00:09:23.463 --> 00:09:25.871 Ako sa snažíte zlepšiť výživu, 00:09:25.871 --> 00:09:28.295 úroveň prežitia a gramotnosť, 00:09:28.295 --> 00:09:30.760 aby sa tieto krajiny mohli o seba postarať samy 00:09:30.760 --> 00:09:32.704 a aby mohli povedať, fíha, toto funguje 00:09:32.704 --> 00:09:34.186 a mohli sa stať múdrejšími. 00:09:34.186 --> 00:09:36.026 Pomoc môžeme vynaložiť lepšie. 00:09:36.026 --> 00:09:39.438 Nie je to všeliek. 00:09:39.438 --> 00:09:42.370 Myslím, že môžeme byť úspešnejší ako rizikový kapitál 00:09:42.370 --> 00:09:45.157 vrátane veľkej trefy ako je táto. NOTE Paragraph 00:09:45.157 --> 00:09:47.900 CA: Hovorí sa, 00:09:47.900 --> 00:09:51.948 že je dosť ťažké pracovať spolu, keď ste manželia. 00:09:51.948 --> 00:09:53.564 Ako to zvládate vy? 00:09:53.564 --> 00:09:55.094 MG: Áno, veľa žien mi hovorí: 00:09:55.094 --> 00:09:58.093 "Naozaj si nemyslím, že by som mohla pracovať s mojím manželom. 00:09:58.093 --> 00:09:59.660 To by proste nedopadlo dobre." 00:09:59.660 --> 00:10:02.829 Viete, my si to užívame a... 00:10:02.829 --> 00:10:05.315 táto nádacia je cesta pre nás oboch 00:10:05.315 --> 00:10:08.143 vďaka neustálemu učeniu sa 00:10:08.143 --> 00:10:10.902 a vlastne pre nadáciu necestujeme spolu 00:10:10.902 --> 00:10:12.650 až tak často, ako sme zvykli, 00:10:12.650 --> 00:10:14.286 keď Bill pracoval v Microsofte. 00:10:14.286 --> 00:10:16.509 Síce podnikáme viac ciest oddelene, 00:10:16.509 --> 00:10:18.651 ale stále som si vedomá, že keď prídem domov, 00:10:18.651 --> 00:10:20.940 Bill sa bude zaujímať o to, čo som sa dozvedela, 00:10:20.940 --> 00:10:22.533 či sa to týka žien alebo dievčat, 00:10:22.533 --> 00:10:25.219 niečoho nového ohľadom distribúcie očkovaní 00:10:25.219 --> 00:10:27.305 alebo toho človeka, ktorý je skvelý líder. 00:10:27.305 --> 00:10:29.352 Bude počúvať a bude ho to naozaj zaujímať. 00:10:29.352 --> 00:10:31.235 A on si je vedomý, že keď príde domov, 00:10:31.235 --> 00:10:33.188 aj keď to znamená hovoriť o jeho príhovore 00:10:33.188 --> 00:10:35.290 alebo dátach alebo o tom, čo sa dozvedel, 00:10:35.290 --> 00:10:36.342 mňa to veľmi zaujíma. 00:10:36.342 --> 00:10:39.242 Myslím, že máme vzťah plný spolupráce. 00:10:39.242 --> 00:10:41.916 Ale netrávime spolu každú minútu, určite nie. 00:10:41.916 --> 00:10:45.771 (Smiech) NOTE Paragraph 00:10:45.771 --> 00:10:48.586 CA: Ale teraz ste spolu a pre nás je to veľké potešenie. 00:10:48.586 --> 00:10:52.172 Melinda, na začiatku bolo v podstate 00:10:52.172 --> 00:10:53.943 všetko na tvojich pleciach. 00:10:53.943 --> 00:10:55.195 Tuším pred šiestimi rokmi 00:10:55.195 --> 00:10:58.028 Bill prešiel na plný úväzok, teda presunul sa z Microsoftu 00:10:58.028 --> 00:10:59.199 a začal na plný úväzok. 00:10:59.199 --> 00:11:00.058 Muselo byť ťažké 00:11:00.058 --> 00:11:02.094 prispôsobiť sa tomu, nie? NOTE Paragraph 00:11:02.094 --> 00:11:04.578 MG: Áno. Vlastne si myslím, 00:11:04.578 --> 00:11:06.687 že z príchodu Billa 00:11:06.687 --> 00:11:09.134 mali zamestnanci nadácie 00:11:09.134 --> 00:11:10.450 omnoho väčšie obavy ako ja. 00:11:10.450 --> 00:11:12.256 Ja som sa v skutočnosti veľmi tešila. 00:11:12.256 --> 00:11:14.975 Samozrejme, že Bill spravil toto rozhodnutie pred tým, 00:11:14.975 --> 00:11:16.558 ako bolo oznámené v roku 2006. 00:11:16.558 --> 00:11:18.260 Bolo to naozaj jeho rozhodnutie, 00:11:18.260 --> 00:11:20.146 ale opäť to bola plážová dovolenka, 00:11:20.146 --> 00:11:21.540 prechádzali sme sa po pláži 00:11:21.540 --> 00:11:23.714 a on začal nad tým uvažovať. 00:11:23.714 --> 00:11:26.326 Pre mňa to, 00:11:26.326 --> 00:11:29.035 že Bill zapojí svoj rozum a dá svoje srdce 00:11:29.035 --> 00:11:31.382 do týchto obrovských globálnych problémov, 00:11:31.382 --> 00:11:33.930 týchto nespravodlivostí, to bolo pre mňa vzrušujúce. 00:11:33.930 --> 00:11:37.444 Áno, zamestnanci nadácie mali obavy. 00:11:37.444 --> 00:11:39.119 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:11:39.119 --> 00:11:41.115 CA: To je v pohode. NOTE Paragraph 00:11:41.115 --> 00:11:42.919 MG: Ale tie odišli do troch mesiacov 00:11:42.919 --> 00:11:43.846 po jeho príchode. NOTE Paragraph 00:11:43.846 --> 00:11:45.041 BG: Vrátane zamestnancov. NOTE Paragraph 00:11:45.041 --> 00:11:47.044 MG: To som povedala, zamestnanci sa zbavili 00:11:47.044 --> 00:11:48.906 obáv do troch mesiacov, čo si prišiel. NOTE Paragraph 00:11:48.906 --> 00:11:52.436 BG: Nie, robím si srandu. MG: Ach, ty myslíš - nie, zamestnanci neodišli. NOTE Paragraph 00:11:52.436 --> 00:11:54.057 BG: Niekoľkí odišli, ale... 00:11:54.057 --> 00:11:54.960 (Smiech) NOTE Paragraph 00:11:54.960 --> 00:11:56.903 CA: Takže čo je predmetom vašich hádok? 00:11:56.903 --> 00:11:59.560 Nedeľa, 11 hodín, 00:11:59.560 --> 00:12:00.981 ste mimo práce, 00:12:00.981 --> 00:12:03.494 čo príde na pretras? O čom je tá hádka? NOTE Paragraph 00:12:03.494 --> 00:12:05.139 BG: Vďaka tomu, že sme to 00:12:05.139 --> 00:12:08.258 od začiatku vybudovali spolu, 00:12:08.258 --> 00:12:09.904 je to skvelé partnerstvo. 00:12:09.904 --> 00:12:11.758 Zažil som to s Paulom Allenom 00:12:11.758 --> 00:12:13.669 na začiatku Microsoftu. 00:12:13.669 --> 00:12:16.481 Zažil som to so Steveom Ballmerom, keď Microsoft rástol 00:12:16.481 --> 00:12:19.485 a teraz s Melindou je to ešte silnejší, 00:12:19.485 --> 00:12:21.371 rovnocennejší partner, 00:12:21.371 --> 00:12:23.128 takže veľa diskutujeme o tom, 00:12:23.128 --> 00:12:25.256 na ktoré účely by sme mali dať viac, 00:12:25.256 --> 00:12:27.800 ktoré skupiny fungujú dobre. 00:12:27.800 --> 00:12:29.053 Má veľmi dobrý prehľad. 00:12:29.053 --> 00:12:30.700 Často si sadne k zamestnancom. 00:12:30.700 --> 00:12:32.816 Vydáme sa na rôzne cesty, ktoré opísala. 00:12:32.816 --> 00:12:36.433 Takže je to veľmi o spolupráci. 00:12:36.433 --> 00:12:38.409 Nenapadá ma nič, na čo by 00:12:38.409 --> 00:12:41.679 jeden z nás tvrdohlavo 00:12:41.679 --> 00:12:43.515 zastával svoj názor. NOTE Paragraph 00:12:43.515 --> 00:12:46.317 CA: A čo ty, Melinda? Napadá ťa niečo? (Smiech) 00:12:46.317 --> 00:12:47.533 Jeden nikdy nevie. NOTE Paragraph 00:12:47.533 --> 00:12:49.059 MG: No, ono je to takto. 00:12:49.059 --> 00:12:50.798 Máme na veci rôzny uhol pohľadu 00:12:50.798 --> 00:12:52.730 a to si myslím, že je veľmi dobré. 00:12:52.730 --> 00:12:54.738 Bill sa teda pozrie na kopu dát a povie: 00:12:54.738 --> 00:12:57.750 "Chcem konať na základe týchto globálnych čísel." 00:12:57.750 --> 00:12:59.616 Pre mňa je to skôr o intuícii. 00:12:59.616 --> 00:13:01.549 Stretávam sa v teréne s mnohými ľuďmi 00:13:01.549 --> 00:13:03.189 a Bill ma naučil využiť to na to, 00:13:03.189 --> 00:13:06.042 aby som zistila, či sa to zhoduje s tými globálnymi číslami, 00:13:06.042 --> 00:13:07.901 a myslím, že to, čo som ho naučila ja, 00:13:07.901 --> 00:13:08.819 je zobrať tie čísla 00:13:08.819 --> 00:13:10.563 a stretnúť sa s tými ľuďmi v teréne, 00:13:10.563 --> 00:13:12.967 aby zistil, či vôbec dokážeme podať to očkovanie. 00:13:12.967 --> 00:13:15.778 Dokážeme priviesť ženu k tomu, aby sa tie kvapky na obrnu 00:13:15.778 --> 00:13:17.198 ocitli v ústach jej dieťaťa? 00:13:17.198 --> 00:13:18.756 Pretože tá fáza podávania 00:13:18.756 --> 00:13:20.959 je rovnako dôležitá ako tá veda. 00:13:20.959 --> 00:13:23.251 Takže myslím, že je to skôr proces 00:13:23.251 --> 00:13:24.876 zjednodocovania našich nározov 00:13:24.876 --> 00:13:28.046 a úprimne povedané, je to na prospech našej práce. NOTE Paragraph 00:13:28.046 --> 00:13:30.319 CA: Takže v očkovaniach, obrne a tak ďalej 00:13:30.319 --> 00:13:34.118 ste zaznamenali obrovské úspechy. 00:13:34.118 --> 00:13:35.350 Ale čo neúspechy? 00:13:35.350 --> 00:13:37.041 Môžete povedať o neúspechu 00:13:37.041 --> 00:13:39.137 a prípadne o tom, čo ste sa z neho naučili? NOTE Paragraph 00:13:39.137 --> 00:13:41.705 BG: Iste. Našťastie si môžeme dovoliť pár neúspechov, 00:13:41.705 --> 00:13:43.842 lebo určite sme ich zaznamenali. 00:13:43.842 --> 00:13:47.956 Veľa úsilia venujeme liečivám alebo očkovaniam, 00:13:47.956 --> 00:13:50.502 pri ktorých viete, že prídu rôzne zlyhania. 00:13:50.502 --> 00:13:53.549 Napríklad jedno z tých, ktorému sa dostalo veľa pozornosti, 00:13:53.549 --> 00:13:55.260 bolo požadovanie lepšieho kondómu. 00:13:55.260 --> 00:13:56.764 No, prišli nám stovky nápadov. 00:13:56.764 --> 00:13:59.008 Možno niekoľko z nich vyjde. 00:13:59.008 --> 00:14:01.707 Boli sme veľmi naivní, minimálne ja, čo sa týka lieku 00:14:01.707 --> 00:14:04.643 proti jednej chorobe v Indii, viscerálnej leishmanniáze, 00:14:04.643 --> 00:14:06.894 o ktorom som si myslel, že keď ho budem mať, 00:14:06.894 --> 00:14:08.710 môžeme proste vyhladiť túto chorobu. 00:14:08.710 --> 00:14:11.290 No, ukázalo sa, že počas 10-tich dní 00:14:11.290 --> 00:14:12.926 bolo treba každodennú injekciu. 00:14:12.926 --> 00:14:15.653 Vyvinúť ho trvalo o tri roky dlhšie, ako sme očakávali 00:14:15.653 --> 00:14:17.061 a potom neexistoval spôsob, 00:14:17.061 --> 00:14:19.139 ako ho tam distribuovať. 00:14:19.139 --> 00:14:20.358 Našťastie sme zistili, 00:14:20.358 --> 00:14:23.520 že ak zabijete ten hmyz - piesočné mušky, 00:14:23.520 --> 00:14:25.642 máte nejakú šancu uspieť. 00:14:25.642 --> 00:14:27.497 Ale strávili sme päť rokov, 00:14:27.497 --> 00:14:29.315 dalo by sa povedať zabili päť rokov 00:14:29.315 --> 00:14:30.712 a približne 60 miliónov, 00:14:30.712 --> 00:14:32.342 na postupe, ktorý sa ukázal byť 00:14:32.342 --> 00:14:36.387 nie veľmi užitočný, keď sme ho zaviedli. NOTE Paragraph 00:14:36.387 --> 00:14:39.831 CA: Myslím, že ročne vynaložíte približne miliardu dolárov 00:14:39.831 --> 00:14:41.766 na vzdelávanie, zhruba takú sumu. 00:14:41.766 --> 00:14:45.790 Je niečo... príbeh o tom, čo sa vám v tejto oblasti podarilo, 00:14:45.790 --> 00:14:48.246 je dosť dlhý a komplexný. 00:14:48.246 --> 00:14:51.838 Môžete spomenúť nejaké neúspechy? NOTE Paragraph 00:14:51.838 --> 00:14:53.858 MG: Povedala by som, že obrovská lekcia 00:14:53.858 --> 00:14:55.666 z počiatočného úsilia bolo pre nás to, 00:14:55.666 --> 00:14:57.809 že sme si mysleli, že malé školy sú odpoveďou 00:14:57.809 --> 00:14:59.189 a malé školy určite pomáhajú. 00:14:59.189 --> 00:15:01.163 Znižujú počet žiakov, ktorí zanechajú školu. 00:15:01.163 --> 00:15:03.963 Na malých školách sa vyskytuje menej násilia a kriminality. 00:15:03.963 --> 00:15:05.929 Ale to, čo sme si z toho úsilia zobrali 00:15:05.929 --> 00:15:08.013 a čo sa ukázalo byť klúčom k úspechu, 00:15:08.013 --> 00:15:10.077 je skvelý učiteľ stojaci pred triedou. 00:15:10.077 --> 00:15:11.684 Ak nestojí pred triedou 00:15:11.684 --> 00:15:12.750 efektívny učiteľ, 00:15:12.750 --> 00:15:15.106 je jedno, či je školská budova malá alebo veľká, 00:15:15.106 --> 00:15:16.560 neovplyvníte to, či bude žiak 00:15:16.560 --> 00:15:18.513 pripravený na vysokú školu alebo nie. 00:15:18.513 --> 00:15:23.108 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:15:23.108 --> 00:15:25.418 CA: Tak, Melinda, tu si ty 00:15:25.418 --> 00:15:28.642 so svojou najstaršou dcérou Jenn. 00:15:28.642 --> 00:15:31.741 Myslím, že to bolo odfotené len pred tromi či štyrmi týždňami. 00:15:31.741 --> 00:15:32.455 Kde to bolo? NOTE Paragraph 00:15:32.455 --> 00:15:34.011 MG: Vybrali sme sa do Tanzánie. 00:15:34.011 --> 00:15:35.203 Jenn už bola v Tanzánii. 00:15:35.203 --> 00:15:37.756 Vlastne všetky naše deti boli dosť veľakrát v Afrike. 00:15:37.756 --> 00:15:39.971 A spravili sme niečo úplne iné, 00:15:39.971 --> 00:15:41.798 teda rozhodli sme sa stráviť 00:15:41.798 --> 00:15:44.217 dve noci a tri dni s jednou rodinou. 00:15:44.217 --> 00:15:47.318 Rodičia sa volajú Anna a Sanare. 00:15:47.318 --> 00:15:50.352 Pozvali nás, aby sme prišli a bývali v ich domčeku. 00:15:50.352 --> 00:15:51.851 Vlastne tuším, že pred tým, 00:15:51.851 --> 00:15:53.250 ako sme tam prišli my, 00:15:53.250 --> 00:15:55.921 žili v tom domčeku kozy z ich malého statku. 00:15:55.921 --> 00:15:57.419 Tak sme bývali v ich rodine 00:15:57.419 --> 00:15:59.353 a naozaj, naozaj zistili, 00:15:59.353 --> 00:16:01.206 aké je to žiť na vidieku v Tanzánii. 00:16:01.206 --> 00:16:02.820 Je nesmierny rozdiel medzi tým, 00:16:02.820 --> 00:16:04.539 či idete na pol alebo trištvrte dňa 00:16:04.539 --> 00:16:06.001 na návštevu, 00:16:06.001 --> 00:16:08.399 a tým, či zostanete na noc. 00:16:08.399 --> 00:16:11.890 Dovoľte mi objasniť to na jednom príklade. 00:16:11.890 --> 00:16:14.599 Mali šesť detí a keď som sa rozprávala s Annou v kuchyni, 00:16:14.599 --> 00:16:16.264 v ten deň sme v domčeku na varenie 00:16:16.264 --> 00:16:17.437 varili asi päť hodín, 00:16:17.437 --> 00:16:19.248 povedala mi, že s manželom si úplne 00:16:19.248 --> 00:16:20.718 naplánovali a načasovali 00:16:20.718 --> 00:16:22.155 pôrody ich detí. 00:16:22.155 --> 00:16:23.810 Bol to láskyplný vzťah. 00:16:23.810 --> 00:16:26.113 Šlo o masajského vojaka a jeho ženu, 00:16:26.113 --> 00:16:28.022 ale rozhodli sa zobrať sa 00:16:28.022 --> 00:16:31.357 a očividne mali vo vzťahu rešpekt a lásku. 00:16:31.357 --> 00:16:32.968 Ich deti, ich šesť detí, 00:16:32.968 --> 00:16:35.487 tie dve v strede sú trinásťročné dvojičky, 00:16:35.487 --> 00:16:37.740 chlapec, a dievča menom Grace. 00:16:37.740 --> 00:16:39.313 Keď sme išli zháňať drevo 00:16:39.313 --> 00:16:42.068 a robiť všetky tie veci, ktoré Grace s matkou robievajú - 00:16:42.068 --> 00:16:44.340 Grace nebola dieťaťom, bola dospievajúca, 00:16:44.340 --> 00:16:45.817 ale nebola dospelá. 00:16:45.817 --> 00:16:47.568 Bola veľmi, veľmi hanblivá. 00:16:47.568 --> 00:16:49.569 Stále sa chcela rozprávať so mnou a Jenn. 00:16:49.569 --> 00:16:52.164 Snažili sme sa ju zapojiť, ale bola hanblivá. 00:16:52.164 --> 00:16:53.770 Ale v noci, 00:16:53.770 --> 00:16:56.577 keď všetky svetlá na vidieku v Tanzánii zhasli 00:16:56.577 --> 00:16:58.081 a v tú noc po prvýkrát 00:16:58.081 --> 00:16:59.803 nesvietil ani mesiac ani hviezdy, 00:16:59.803 --> 00:17:01.629 Jenn vyšla z nášho domčeku 00:17:01.629 --> 00:17:04.446 so svojou malou lampičkou značky REI na čele, 00:17:04.446 --> 00:17:06.307 Grace vyšla hneď von, 00:17:06.307 --> 00:17:08.168 priviedla prekladateľa 00:17:08.168 --> 00:17:10.030 a prišla priamo k mojej Jenn a povedala: 00:17:10.030 --> 00:17:10.953 "Keď pôjdeš domov, 00:17:10.953 --> 00:17:12.508 môžeš mi nechať svoju lampičku, 00:17:12.508 --> 00:17:14.168 aby som sa mohla v noci učiť?" NOTE Paragraph 00:17:14.168 --> 00:17:15.250 CA: Fíha. NOTE Paragraph 00:17:15.250 --> 00:17:16.734 MG: A jej otec mi povedal, 00:17:16.734 --> 00:17:18.651 že má obavy, že na rozdiel od syna, 00:17:18.651 --> 00:17:20.333 ktorý spravil stredoškolské skúšky, 00:17:20.333 --> 00:17:22.013 Grace sa kvôli jej domácim prácam 00:17:22.013 --> 00:17:23.361 nedarilo tak dobre 00:17:23.361 --> 00:17:25.255 a zatiaľ sa nedostala na štátnu školu. 00:17:25.255 --> 00:17:27.660 Povedal: "Neviem, ako jej zaplatím vzdelanie. 00:17:27.660 --> 00:17:29.456 Súkromnú školu si nemôžem dovoliť 00:17:29.456 --> 00:17:32.195 a tak možno skončí na tejto farme rovnako ako moja žena." 00:17:32.195 --> 00:17:34.644 Takže sú si nesmierne vedomí rozdielu, 00:17:34.644 --> 00:17:36.051 aký môže spraviť vzdelanie - 00:17:36.051 --> 00:17:37.458 v obrovskej a zásadnej miere. NOTE Paragraph 00:17:37.458 --> 00:17:38.867 CA: No, toto je ďalšia fotka 00:17:38.867 --> 00:17:42.173 vašich zvyšných dvoch detí, Rory a Phoebe, 00:17:42.173 --> 00:17:46.311 spolu s Paulom Farmerom. 00:17:46.311 --> 00:17:47.925 Výchova troch detí, 00:17:47.925 --> 00:17:50.927 keď ste najbohatšou rodinou na svete, 00:17:50.927 --> 00:17:53.223 sa zdá byť spoločenským experimentom 00:17:53.223 --> 00:17:56.795 bez predošlých skúseností. 00:17:56.795 --> 00:17:58.330 Ako to zvládate? 00:17:58.330 --> 00:18:00.545 Aký je váš prístup? NOTE Paragraph 00:18:00.545 --> 00:18:02.688 BG: No, povedal by som, 00:18:02.688 --> 00:18:04.530 že deti dostávajú skvelé vzdelanie, 00:18:04.530 --> 00:18:05.838 ale človek sa musí uistiť, 00:18:05.838 --> 00:18:07.540 že sú si vedomé svojich schopností 00:18:07.540 --> 00:18:09.529 a toho, čo budú robiť. 00:18:09.529 --> 00:18:11.902 Naša filozofia je jednať 00:18:11.902 --> 00:18:13.124 s nimi na rovinu - 00:18:13.124 --> 00:18:14.669 väčšina peňazí ide nadácii - 00:18:14.669 --> 00:18:19.010 a pomôcť im nájsť niečo, pre čo majú zanietenie. 00:18:19.010 --> 00:18:20.645 Chceme nájsť zlatú strednú cestu, 00:18:20.645 --> 00:18:22.198 aby mohli robiť čokoľvek, 00:18:22.198 --> 00:18:25.538 ale neboli zasypané peniazmi, 00:18:25.538 --> 00:18:28.667 aby mohli nerobiť nič. 00:18:28.667 --> 00:18:31.645 A zatiaľ sa celkom držia, 00:18:31.645 --> 00:18:34.853 tešia sa, ako si vyberú svoj smer. NOTE Paragraph 00:18:34.853 --> 00:18:40.421 CA: Samozrejme, že ste z očividných dôvodov pozorne chránili ich súkromie. 00:18:40.421 --> 00:18:42.615 Zaujíma ma, prečo ste mi teraz dovolili 00:18:42.615 --> 00:18:44.240 ukázať túto fotku tu na TED. 00:18:44.240 --> 00:18:45.557 MG: No, je to zaujímavé. 00:18:45.557 --> 00:18:47.218 Ako vyrastajú, sú si plne vedomé, 00:18:47.218 --> 00:18:50.227 že naše rodinné presvedčenie je o zodpovednosti, 00:18:50.227 --> 00:18:52.132 že sme v neuveriteľnej pozícii 00:18:52.132 --> 00:18:53.780 už len preto, že žijeme v USA 00:18:53.780 --> 00:18:54.941 a máme skvelé vzdelanie 00:18:54.941 --> 00:18:57.799 a že nesieme zodpovednosť za to, aby sme sa svetu odvďačili. 00:18:57.799 --> 00:18:58.912 Teda čím sú staršie 00:18:58.912 --> 00:18:59.772 a učíme ich - 00:18:59.772 --> 00:19:02.132 boli už v toľkých krajinách po svete - 00:19:02.132 --> 00:19:02.864 hovoria, 00:19:02.864 --> 00:19:05.016 chceme, aby ľudia vedeli, že veríme tomu, 00:19:05.016 --> 00:19:06.517 čo robíte, mami a tati 00:19:06.517 --> 00:19:08.478 a je v poriadku častejšie nás ukazovať. 00:19:08.478 --> 00:19:11.130 Takže máme ich súhlas ukázať túto fotku 00:19:11.130 --> 00:19:12.845 a myslím, že Paul Farmer ju asi 00:19:12.845 --> 00:19:15.300 nakoniec použije vo svojej práci. 00:19:15.300 --> 00:19:16.902 Ale vážne im hlboko záleží 00:19:16.902 --> 00:19:19.327 na misii nadácie. NOTE Paragraph 00:19:19.327 --> 00:19:21.809 CA: Aj napriek vašim obrovským príspevkom nadácii 00:19:21.809 --> 00:19:23.660 máte nesporne dosť peňazí na to, 00:19:23.660 --> 00:19:25.474 aby ste z nich spravili miliardárov. 00:19:25.474 --> 00:19:26.991 Máte to v pláne? NOTE Paragraph 00:19:26.991 --> 00:19:29.327 BG: Nie, nie. Nedostanú nič také. 00:19:29.327 --> 00:19:31.262 Potrebujú mať pocit, 00:19:31.262 --> 00:19:37.798 že ich vlastná práca má zmysel a je dôležitá. 00:19:37.798 --> 00:19:41.270 Ešte predtým, ako sme sa zobrali, sme čítali jeden článok, 00:19:41.270 --> 00:19:43.915 v ktorom Warren Buffet hovoril práve o tomto. 00:19:43.915 --> 00:19:46.164 Sme celkom presvedčení, že by to nebolo 00:19:46.164 --> 00:19:49.418 pre dobro spoločnosti ani ich. NOTE Paragraph 00:19:49.418 --> 00:19:51.486 CA: No, keď je reč o Warrenovi Buffettovi, 00:19:51.486 --> 00:19:54.150 v roku 2006 sa stalo niečo naozaj úžasné, 00:19:54.150 --> 00:19:57.110 keď tvoj jediný skutočný rival v súboji 00:19:57.110 --> 00:19:58.662 o najbohatšieho človeka Ameriky 00:19:58.662 --> 00:20:00.032 prekvapil tým, že súhlasil, 00:20:00.032 --> 00:20:02.625 že daruje 80% svojho majetku 00:20:02.625 --> 00:20:04.342 vašej nadácii. 00:20:04.342 --> 00:20:05.988 Ako sa to pre pána kráľa stalo? 00:20:05.988 --> 00:20:08.266 Domnievam sa, že existuje dlhá a krátka verzia. 00:20:08.266 --> 00:20:09.438 Máme čas na tú krátku. NOTE Paragraph 00:20:09.438 --> 00:20:13.193 BG: Dobre. No, Warren je blízky priateľ 00:20:13.193 --> 00:20:17.850 a chcel, aby to všetko darovala 00:20:17.850 --> 00:20:19.405 jeho manželka Suzie. 00:20:19.405 --> 00:20:22.846 Bohužiaľ, zomrela skôr ako on 00:20:22.846 --> 00:20:26.444 a keďže je veľký zástanca delegácie 00:20:26.444 --> 00:20:28.602 (Smiech) 00:20:28.602 --> 00:20:30.013 povedal - NOTE Paragraph 00:20:30.013 --> 00:20:30.868 CA: Tweetujte to. NOTE Paragraph 00:20:30.868 --> 00:20:34.029 BG: Ak má niekoho, kto robí niečo dobre 00:20:34.029 --> 00:20:38.486 a je ochotný robiť to zadarmo, 00:20:38.486 --> 00:20:40.864 snáď je to v poriadku. Ale boli sme ohromení. 00:20:40.864 --> 00:20:43.120 MG: Úplne ohromení. BG: Vôbec sme to nečakali 00:20:43.120 --> 00:20:44.525 a bolo to neuveriteľné. 00:20:44.525 --> 00:20:47.665 Výrazne nám to umožnilo zvýšiť ambície 00:20:47.665 --> 00:20:51.282 ohľadom toho, čo môže nadácia robiť. 00:20:51.282 --> 00:20:52.786 Polovica zdrojov, ktoré máme, 00:20:52.786 --> 00:20:55.670 je výsledkom Warrenovej dych berúcej veľkorysosti. NOTE Paragraph 00:20:55.670 --> 00:20:57.014 Myslím, že ste sľúbili, 00:20:57.014 --> 00:20:58.344 že keď vyprší váš čas, 00:20:58.344 --> 00:21:00.222 viac ako alebo 95% vášho majetku 00:21:00.222 --> 00:21:02.117 pôjde nadácii. NOTE Paragraph 00:21:02.117 --> 00:21:03.271 BG: Áno. NOTE Paragraph 00:21:03.271 --> 00:21:07.020 CA: A tento vzťah... je to úžasné. 00:21:07.020 --> 00:21:10.386 (Potlesk) 00:21:10.386 --> 00:21:12.553 Nedávno ste s Warrenom 00:21:12.553 --> 00:21:14.903 obchádzali ďalších miliardárov a úspešných ľudí 00:21:14.903 --> 00:21:16.879 a snažili sa ich predsvedčiť, 00:21:16.879 --> 00:21:18.402 aby sľúbili, že darujú 00:21:18.402 --> 00:21:24.160 viac ako polovicu svojho majetku na filantropiu. 00:21:24.160 --> 00:21:26.575 Ako sa vám s tým darí? 00:21:26.575 --> 00:21:29.747 BG: Máme okolo 120 ľudí, 00:21:29.747 --> 00:21:32.185 ktorí už prisľúbili dar. 00:21:32.185 --> 00:21:34.791 Čo je na tom skvelé je, že každoročne 00:21:34.791 --> 00:21:36.900 sa stretávame a diskutujeme o tom, 00:21:36.900 --> 00:21:38.695 okej, najímate ľudí, čo im dávate? 00:21:38.695 --> 00:21:40.242 Nesnažíme sa to homogenizovať. 00:21:40.242 --> 00:21:41.450 Krása filantropie spočíva 00:21:41.450 --> 00:21:43.147 práve v dych berúcej rôznorodosti. 00:21:43.147 --> 00:21:44.310 Ľudia na niečo darujú. 00:21:44.310 --> 00:21:46.989 Pozrieme sa na to a povieme: "Fíha." 00:21:46.989 --> 00:21:48.097 Ale to je skvelé. 00:21:48.097 --> 00:21:49.226 Úlohou filantropie je 00:21:49.226 --> 00:21:50.993 vybrať si rôzne prístupy, 00:21:50.993 --> 00:21:53.705 aj v rámci jednej oblasti, ako napríklad vzdelávanie. 00:21:53.705 --> 00:21:56.076 Potrebujeme viac experimentovať. 00:21:56.076 --> 00:21:58.980 Ale je to úžasné, stretávať tých ľudí, 00:21:58.980 --> 00:22:01.212 ktorí zdieľajú svoju cestu k filantropii. 00:22:01.212 --> 00:22:02.656 To, ako zatiahnu svoje deti, 00:22:02.656 --> 00:22:04.150 v čom robia veci inak. 00:22:04.150 --> 00:22:06.856 Malo to oveľa väčší úspech, ako sme očakávali. 00:22:06.856 --> 00:22:09.551 Momentálne to vyzerá tak, 00:22:09.551 --> 00:22:12.114 že sa to v budúcnosti bude len rozrastať. NOTE Paragraph 00:22:12.114 --> 00:22:15.036 MG: A ľudia majú možnosť vidieť, 00:22:15.036 --> 00:22:17.330 že iní ľudia dosiahnu filantropiou zmenu. 00:22:17.330 --> 00:22:19.476 Mám na mysli to, že títo ľudia 00:22:19.476 --> 00:22:20.711 založili vlastné firmy, 00:22:20.711 --> 00:22:23.359 vložili svoju dômyselnosť do neuveriteľných nápadov. 00:22:23.359 --> 00:22:25.585 Ak vložia svoje nápady a intelekt 00:22:25.585 --> 00:22:28.118 do filantropie, môžu zmeniť svet. 00:22:28.118 --> 00:22:30.289 A teda začnú vidieť, čo robia iní, a povedia: 00:22:30.289 --> 00:22:32.619 "Fíha, chcem spraviť to isté s mojimi peniazmi." 00:22:32.619 --> 00:22:34.493 To je pre mňa tá časť, ktorá je úžasná. NOTE Paragraph 00:22:34.493 --> 00:22:37.021 CA: Zdá sa mi, že pre niektorých ľudí 00:22:37.021 --> 00:22:39.067 je naozaj ťažké prísť už len na to, 00:22:39.067 --> 00:22:41.340 ako vôbec vynaložiť toľko peňazí 00:22:41.340 --> 00:22:43.513 na niečo iné. 00:22:43.513 --> 00:22:45.826 Pravdepodobne sú tu prítomní nejakí miliardári 00:22:45.826 --> 00:22:47.715 a určite nejakí úspešní ľudia. 00:22:47.715 --> 00:22:49.775 Zaujíma ma, či to dokážete predať? 00:22:49.775 --> 00:22:51.009 Ako to predávate? NOTE Paragraph 00:22:51.009 --> 00:22:52.390 BG: No, napĺňa nás to viac 00:22:52.390 --> 00:22:53.872 ako čokoľvek predtým 00:22:53.872 --> 00:22:56.842 a nemôžete si to zobrať so sebou 00:22:56.842 --> 00:22:59.854 a ak to neprospeje vašim deťom, 00:22:59.854 --> 00:23:01.453 spojme sa a hľadajme nápady, 00:23:01.453 --> 00:23:04.000 ohľadom toho, čo sa dá spraviť. 00:23:04.000 --> 00:23:06.190 Svet sa stal omnoho lepším 00:23:06.190 --> 00:23:08.828 vďaka filantropistom z minulosti 00:23:08.828 --> 00:23:11.861 a americkú tradíciu, ktorá je najsilnejšia, 00:23:11.861 --> 00:23:13.212 nám závidí celý svet. 00:23:13.212 --> 00:23:15.350 Jeden z dôvodov, prečo som taký optimista, 00:23:15.350 --> 00:23:17.294 je, že si naozaj myslím, že filantropia 00:23:17.294 --> 00:23:18.188 sa bude rozširovať 00:23:18.188 --> 00:23:19.807 a zaoberať sa niektorými z tých vecí, 00:23:19.807 --> 00:23:22.706 ktoré vláda jednoducho nie je schopná adresovať a odhaľovať. 00:23:22.706 --> 00:23:26.176 Ukáže cestu správnym smerom. NOTE Paragraph 00:23:26.176 --> 00:23:28.658 CA: Svetom zmieta hrozná nerovnosť, 00:23:28.658 --> 00:23:30.109 rastúci problém nerovnosti, 00:23:30.109 --> 00:23:31.740 ktorý sa zdá byť štrukturálny. 00:23:31.740 --> 00:23:34.606 Naozaj sa mi zdá, že keby viacerí podobní ľudia 00:23:34.606 --> 00:23:36.982 zvolili rovnaký prístup ako vy dvaja, 00:23:36.982 --> 00:23:38.574 zredukovalo by to ten problém, 00:23:38.574 --> 00:23:39.840 ale určite aj pohľad 00:23:39.840 --> 00:23:41.440 na veľkosť toho problému. 00:23:41.440 --> 00:23:42.844 Dá sa to tak povedať? NOTE Paragraph 00:23:42.844 --> 00:23:44.742 BG: Ale áno. Je dobré, ak zoberiete 00:23:44.742 --> 00:23:47.834 najbohatším a dáte najchudobnejším. 00:23:47.834 --> 00:23:49.966 Vedie to k rovnováhe a tá je spravodlivá. NOTE Paragraph 00:23:49.966 --> 00:23:51.722 MG: Ale meníte systémy. 00:23:51.722 --> 00:23:54.335 V USA sa snažíme zmeniť systém vzdelávania, 00:23:54.335 --> 00:23:56.403 aby bol pre všetkých spravodlivý 00:23:56.403 --> 00:23:57.960 a fungoval pre všetkých žiakov. 00:23:57.960 --> 00:23:59.850 To z môjho pohľadu naozaj ovplyňuje 00:23:59.850 --> 00:24:01.007 jazýček váh nerovnosti. NOTE Paragraph 00:24:01.007 --> 00:24:02.589 BG: To je najdôležitejšie. 00:24:02.589 --> 00:24:06.137 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:24:06.137 --> 00:24:09.552 CA: No, naozaj si myslím, že vo väčšine prítomných 00:24:09.552 --> 00:24:11.297 a v miliónoch ľúdí po celom svete 00:24:11.297 --> 00:24:13.496 vzbudzuje dráha, 00:24:13.496 --> 00:24:15.174 ktorú vaše životy nabrali 00:24:15.174 --> 00:24:17.525 a tá obrovská miera 00:24:17.525 --> 00:24:20.220 ako ovplyvnili budúcnosť, veľkú úctu. 00:24:20.220 --> 00:24:22.080 Veľmi vám ďakujem, že ste prišli na TED, 00:24:22.080 --> 00:24:24.251 podelili sa s nami, a za všetko, čo robíte. NOTE Paragraph 00:24:24.251 --> 00:24:25.817 BG: Ďakujeme. MG: Ďakujeme. 00:24:25.817 --> 00:24:28.524 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:24:34.515 --> 00:24:38.910 BG: Ďakujeme. MG: Ďakujeme veľmi pekne. 00:24:38.910 --> 00:24:43.081 BG: Fajn, dobrá práca. (Potlesk)