Return to Video

Sự chuyển dịch của sức mạnh toàn cầu

  • 0:00 - 0:02
    Có một bài thơ
  • 0:02 - 0:04
    của một nhà thơ nổi tiếng người Anh
  • 0:04 - 0:06
    viết vào cuối thể kỷ 19
  • 0:06 - 0:09
    Được cho là vang vọng
    trong tâm trí của Churchill
  • 0:09 - 0:11
    ở thập niên 1930
  • 0:11 - 0:13
    Bài thơ viết rằng:
  • 0:13 - 0:15
    "Ở một ngọn đồi mùa hè yên tĩnh,
  • 0:15 - 0:17
    biếng lười với suối dòng chảy tuôn
  • 0:17 - 0:19
    nghe, tôi nghe thấy một tiếng trống xa
  • 0:19 - 0:21
    tiếng trống như âm vang mơ ảo
  • 0:21 - 0:24
    xa và gần và nhỏ và lớn hơn
    trên những con đường trần thế trải ra
  • 0:24 - 0:27
    cho những người bạn
  • 0:27 - 0:29
    những người lính hành quân
  • 0:29 - 0:31
    rồi sẽ chết."
  • 0:31 - 0:33
    Cho những ai thích thơ ca,
  • 0:33 - 0:36
    bài thơ này là "A Shropshire Lad"
    được viết bởi A.E.Housman.
  • 0:36 - 0:38
    Nhưng cái mà Housman đã hiểu được
  • 0:38 - 0:42
    và cả cái bạn nghe thấy
    trong bản hòa phối Nielsen
  • 0:42 - 0:46
    là những mùa hè dài và nóng bỏng
    nơi thôn quê đó
  • 0:46 - 0:48
    của sự ổn định vào thế kỉ 19
  • 0:48 - 0:50
    đang đến gần
  • 0:50 - 0:52
    và chúng ta sắp đi đến
  • 0:52 - 0:54
    một trong những thời kì đáng sợ đó
    của lịch sử
  • 0:54 - 0:56
    khi quyền lực thay đổi.
  • 0:56 - 0:58
    và thưa với quí vị,
    đó luôn là những thời kì
  • 0:58 - 1:01
    đi kèm với sự náo loạn
  • 1:01 - 1:03
    và tất cả thường bằng máu (chiến tranh)
  • 1:03 - 1:05
    và lời tôi muốn nhắn gửi là
  • 1:05 - 1:07
    tôi tin rằng chúng ta buộc phải
  • 1:07 - 1:10
    sống vào một trong những khoảnh khắc
    đó của lịch sử
  • 1:10 - 1:12
    khi mà trục quay
  • 1:12 - 1:15
    mà trên đó
    trật tự của quyền lực đang bắt đầu thay đổi
  • 1:15 - 1:17
    và diện mạo mới của thế giới
  • 1:17 - 1:20
    những thế lực mới tồn tại trên thế giới
  • 1:20 - 1:22
    đang bắt đầu hình thành.
  • 1:22 - 1:25
    và những thời kì này
    -- ngày nay chúng ta thấy rõ ràng rằng --
  • 1:25 - 1:28
    gần như lúc nào cũng rất hỗn loạn, rất khó khăn
  • 1:28 - 1:30
    và tất cả đều thường đẫm máu
  • 1:30 - 1:33
    và điều đó thường diễn ra
    khoảng một lần mỗi thế kỉ
  • 1:33 - 1:35
    bạn có thể phản biện lại rằng
    đó là lần cuối điều đó xảy ra --
  • 1:35 - 1:38
    đó là cái mà Housman cảm thấy đang đến gần
    và cả Churchill cũng vậy
  • 1:38 - 1:41
    Đó là khi quyền lực từ những quốc gia cũ,
  • 1:41 - 1:43
    những quyền lực cũ của Châu âu,
  • 1:43 - 1:45
    trên suốt vùng đại tây dương
    chuyển sang cho những quyền lực mới
  • 1:45 - 1:47
    của nước Mĩ
  • 1:47 - 1:49
    thế kỉ của người Mỹ khởi đầu
  • 1:49 - 1:51
    và tất nhiên, ở một nơi xa xôi
  • 1:51 - 1:54
    nơi mà quyền lực châu Âu cũ từng thống trị
  • 1:54 - 1:57
    là hai cuộc chiến thảm hoạ đẫm máu
  • 1:57 - 1:59
    của thế kỉ vừa qua--
  • 1:59 - 2:02
    một ở nửa đầu ,
    một ở nửa sau:hai cuộc chiến tranh thế giới
  • 2:02 - 2:05
    Mao Zedong từng ví hai cuộc chiến
    như là cuộc nội chiến châu âu.
  • 2:05 - 2:08
    và đó có lẽ là một cách chính xác hơn
    để miêu tả chúng
  • 2:08 - 2:10
    kính thưa quí ông quí bà,
  • 2:10 - 2:12
    chúng ta sống
    trong một trong những thời điểm đó.
  • 2:12 - 2:15
    nhưng hôm nay tôi muốn nói về 3 yếu tố
  • 2:15 - 2:18
    cái đầu tiên, hai cái đầu tiên
  • 2:18 - 2:20
    là về sự chuyển nhượng quyền lực
  • 2:20 - 2:23
    cái thứ hai là về một chiều hướng mới
  • 2:23 - 2:26
    chưa bao giờ xảy ra
    theo cách mà nó đang xảy ra ngày nay.
  • 2:26 - 2:29
    Nhưng hãy để tôi nói về sự thay đổi quyền lực
    đang diễn ra với thế giới
  • 2:29 - 2:31
    Cái đang diễn ra ngày nay
  • 2:31 - 2:33
    ở một mặt nào đó thật đáng sợ
  • 2:33 - 2:36
    bởi nó chưa bao giờ diễn ra trước đây
  • 2:36 - 2:38
    chúng ta đã chứng kiến
    những thay đổi quyền lực --
  • 2:38 - 2:41
    quyền lực chuyển từ tay Hy Lạp
    sang tay Ý
  • 2:41 - 2:43
    và sự thay đổi quyền lực đã xảy ra
  • 2:43 - 2:46
    trong thời kì văn minh châu Ãu --
  • 2:46 - 2:48
    nhưng chúng ta nhìn thấy một thứ gì đó hơi khác
  • 2:48 - 2:50
    bởi quyền lực không di chuyển ngang
  • 2:50 - 2:52
    từ đất nước này sang đất nước khác
  • 2:52 - 2:54
    nó còn di chuyển dọc
  • 2:54 - 2:57
    điều xảy ra hôm nay
    là quyền lực được đóng gói
  • 2:57 - 3:00
    chuyển cho nơi có trách nhiệm,
    nơi cầm quyền
  • 3:00 - 3:03
    bên trong những tổ chức của quốc gia
  • 3:03 - 3:06
    giờ đang di chuyển lên tầm quốc tế
  • 3:06 - 3:08
    sức mạnh toàn cầu
  • 3:08 - 3:10
    chúng ta nói về thị trường toàn cầu
  • 3:10 - 3:14
    nhưng thực tế đó là sức mạnh toàn cầu
  • 3:14 - 3:16
    và nơi tầng cấp quốc gia
  • 3:16 - 3:18
    sức mạnh được chuyển cho nhà cầm quyền
  • 3:18 - 3:20
    tuân theo luật lệ
  • 3:20 - 3:23
    nhưng ở tầm quốc tế thì không
  • 3:23 - 3:26
    ở tầm quốc tế và toàn cầu
    nơi những quyền lực sau tồn tại
  • 3:26 - 3:29
    quyền lực của internet,
    quyền lực của phát sóng vệ tinh
  • 3:29 - 3:32
    quyền lực của tiền tệ--
  • 3:32 - 3:34
    vòng xoay chuyển tiền bạc này
  • 3:34 - 3:38
    đã xoay chuyển gấp 32 lần
    số lượng tiền cần thiết
  • 3:38 - 3:41
    cho giao dịch mà nó nên làm để đầu tư --
  • 3:41 - 3:43
    những nhà luân chuyển tiền tệ,
    hay nếu bạn thích
  • 3:43 - 3:45
    những nhà tài chính
  • 3:45 - 3:48
    khiến cho chúng ta
    phải khuỵ gối thường xuyên
  • 3:48 - 3:50
    sức mạnh của những tập đoàn đa quốc gia
  • 3:50 - 3:53
    đang phát triển vốn
  • 3:53 - 3:55
    thường lớn hơn những nước cỡ vừa.
  • 3:55 - 3:57
    những tập đoàn này
    hoạt động trong không gian toàn cầu
  • 3:57 - 3:59
    nơi không được quản lý
  • 3:59 - 4:02
    không có luật lệ
  • 4:02 - 4:04
    và ở đó người ta không bị ràng buộc
  • 4:04 - 4:07
    việc này thích hợp với những nhà cầm quyền
  • 4:07 - 4:09
    cho đến một thời điểm nào đó
  • 4:09 - 4:12
    nó luôn phù hợp
    cho những người quyền lực nhất
  • 4:12 - 4:15
    hoạt động mà không bị kiềm chế
  • 4:15 - 4:18
    nhưng bài học của lịch sử là,
    sớm hay muộn thì
  • 4:18 - 4:20
    nơi không được quản lý--
  • 4:20 - 4:22
    nơi không có luật lệ
  • 4:22 - 4:25
    trở nên tràn ngập,
    không phải chỉ bởi những thứ bạn muốn --
  • 4:25 - 4:27
    giao dịch quốc tế, interenet, v.v--
  • 4:27 - 4:29
    nhưng còn bởi những thứ bạn không muốn --
  • 4:29 - 4:32
    tội phạm quốc tế , khủng bố quốc tế
  • 4:32 - 4:34
    sự kiện 9/11
  • 4:34 - 4:39
    cho chúng ta biết rằng ngay cả
    nếu bạn là quốc gia hùng mạnh nhất trên thế giới
  • 4:39 - 4:42
    chăng nữa,
  • 4:42 - 4:44
    những người chiếm định vùng đó
    có thể tấn công bạn
  • 4:44 - 4:46
    ngay cả tại nơi
    là biểu tượng của những thành phố
  • 4:46 - 4:48
    vào một buổi sáng tháng 9 đẹp trời
  • 4:48 - 4:50
    người ta nói rằng 60%
  • 4:50 - 4:53
    của 4 triệu đô la được đưa vào quĩ 9/11
  • 4:53 - 4:56
    đã thông qua luật lệ toà tháp đôi
  • 4:56 - 4:58
    mà 9/11 phá huỷ
  • 4:58 - 5:00
    các bạn thấy đó, những kẻ thù của chúng ta
    dùng không gian này --
  • 5:00 - 5:03
    không gian của du hành hàng loạt,
    mạng internet , phát sóng vệ tinh
  • 5:03 - 5:06
    để đi xung quanh và rải chất độc của chúng
  • 5:06 - 5:09
    huỷ hoại những hệ thống của chúng ta
    và cách làm của chúng ta
  • 5:09 - 5:11
    sớm hay muộn
  • 5:11 - 5:13
    sớm hay muộn
  • 5:13 - 5:15
    quy luật của lịch sử
  • 5:15 - 5:17
    là nơi mà sức mạnh đến
  • 5:17 - 5:20
    là nơi mà sự thống trị theo sau
  • 5:20 - 5:22
    và nếu đó là trường hợp hiện nay,
    như tôi tin là thế
  • 5:22 - 5:24
    thì một trong những hiện tượng
    của thời đại chúng ta
  • 5:24 - 5:26
    là sức mạnh toàn cầu
  • 5:26 - 5:29
    và nó dẫn theo một trong những thử thách
    của thời đại chúng ta
  • 5:29 - 5:32
    là mang sự thống trị lên tầng lớp toàn cầu
  • 5:32 - 5:35
    và tôi tin rằng hàng thế kỉ trước chúng ta
  • 5:35 - 5:39
    sẽ trở nên hỗn loạn hơn hay ít hỗn loạn hơn
  • 5:39 - 5:42
    phụ thuộc vào việc chúng ta có thể
    dành được mục tiêu hoặc không thể
  • 5:42 - 5:44
    mang sự thống trị lên tầm toàn cầu.
  • 5:44 - 5:46
    hãy chú ý, tôi không nói về chính phủ
  • 5:46 - 5:48
    tôi không nói về việc thiết lập
  • 5:48 - 5:51
    những điều khoản dân chủ toàn cầu
  • 5:51 - 5:53
    cách nhìn riêng của tôi, thưa quí vị
  • 5:53 - 5:55
    là chúng ta không chỉ
  • 5:55 - 5:57
    tạo ra nhiều luật lệ
  • 5:57 - 5:59
    nếu chúng ta không có U.N,
    chúng ta phải sáng tạo ra nó
  • 5:59 - 6:01
    thế giới cần một diễn đàn liên quốc gia
  • 6:01 - 6:05
    thế giới cần một phương tiện
    hợp pháp hoá hành động liên quốc gia
  • 6:05 - 6:07
    nhưng khi nói đến vấn đề
    quản lý không gian toàn cầu
  • 6:07 - 6:10
    tôi đoán điều đó sẽ không xảy ra
  • 6:10 - 6:12
    thông qua việc tạo ra những luật lệ liên bang
  • 6:12 - 6:15
    nó thực ra xảy ra bằng cách
    những sức mạnh tập hợp lại với nhau
  • 6:15 - 6:17
    và xây dựng một hệ thống
    dựa trên những thoả hiệp
  • 6:17 - 6:19
    những đồng ý dựa trên những hiệp ước
  • 6:19 - 6:21
    để quản lý không gian toàn cầu
  • 6:21 - 6:24
    và nếu bạn quan sát,
    bạn có thể thấy chúng đang xảy ra
  • 6:24 - 6:27
    tổ chức thương mại thế giới :
    một tổ chức dựa trên hiệp ước
  • 6:27 - 6:29
    toàn bộ dựa trên hiệp ước
  • 6:29 - 6:32
    và đủ mạnh để buộc nước Mĩ
    quốc gia hùng mạnh nhất
  • 6:32 - 6:34
    phải chịu trách nhiệm nếu cần thiết
  • 6:34 - 6:36
    Kyoto: những khởi đầu
    của sự cố gắng tạo ra
  • 6:36 - 6:38
    một tổ chức dựa trên hiệp ước
  • 6:38 - 6:40
    hiệp hội G20
  • 6:40 - 6:42
    giờ đây chúng ta biết rằng
    phải cùng tạo ra một tổ chức
  • 6:42 - 6:44
    có khả năng mang sự cai quản
  • 6:44 - 6:47
    đến khu vực tài chính
    để quản lý đầu tư tài chính
  • 6:47 - 6:50
    và đó là G20,
    một tổ chức dựa trên các hiệp ước
  • 6:50 - 6:52
    và có một vấn đề ở đây
  • 6:52 - 6:54
    chúng ta sẽ trở lại với nó
    ngay trong vài phút tới
  • 6:54 - 6:57
    điều đó nói lên rằng nếu bạn
    đưa những quyền lực mạnh nhất lại với nhau
  • 6:57 - 6:59
    để quyết định những luật lệ
    trong các tổ chức dựa hiệp ước
  • 6:59 - 7:02
    để lấp đầy khoảng trống của sự cai quản đó
  • 7:02 - 7:05
    thì điều gì sẽ xảy đến với những nước yếu hơn ?
  • 7:05 - 7:07
    đó chính là một vấn đề lớn
  • 7:07 - 7:09
    và chúng ta sẽ quay lại với nó
    trong một vài giây tơi
  • 7:09 - 7:11
    vậy nên điều nhắn nhủ đầu tiên của tôi là
  • 7:11 - 7:14
    nếu bạn sắp bước qua
    những thời kì hỗn loạn này
  • 7:14 - 7:17
    hỗn loạn nhiều hay ít
  • 7:17 - 7:19
    thì sự thành công của chúng ta trong đó
  • 7:19 - 7:21
    phần lớn sẽ phụ thuộc vào khả năng
  • 7:21 - 7:23
    mang đến một sự cai quản hợp lý
  • 7:23 - 7:25
    cho không gian toàn cầu đó.
  • 7:25 - 7:28
    và quan sát sự cai quản đó bắt đầu diễn ra
  • 7:28 - 7:30
    điều thứ hai tôi muốn nói là
  • 7:30 - 7:32
    và tôi biết mình không phải
    nói cho những khán giả thế này
  • 7:32 - 7:34
    về một thứ như thế
  • 7:34 - 7:37
    nhưng sức mạnh
    không chỉ di chuyển theo chiều dọc
  • 7:37 - 7:39
    mà nó cũng di chuyển theo chiều ngang
  • 7:39 - 7:42
    bạn có thể tranh cãi rằng
    câu chuyện, lịch sử của những nền văn minh
  • 7:42 - 7:45
    là những nền văn minh
    được tạo nên quanh biển--
  • 7:45 - 7:48
    với những nền văn minh đầu tiên
    xung quanh Địa Trung Hải
  • 7:48 - 7:52
    những nền văn minh cận đại hơn theo sau
    sức mạnh phương tây quanh Đại Tây Dương
  • 7:52 - 7:54
    điều đó với tôi có vẻ
  • 7:54 - 7:57
    là nhìn chung chúng ta đang nhận thấy
    sự chuyển dịch cơ bản về quyền lực
  • 7:57 - 8:00
    ra khỏi những quốc gia xung quanh Đại Tây Dương
  • 8:00 - 8:02
    đến những quốc gia
    quanh Thái Bình Dương
  • 8:02 - 8:04
    Bây giờ, điều đó bắt đầu với sức mạnh kinh tế
  • 8:04 - 8:06
    nhưng đó là cách mà nó luôn bắt đầu
  • 8:06 - 8:09
    bạn đã bắt đầu nhận thấy
    sự phát triển của những chính sách nước ngoài
  • 8:09 - 8:11
    sự gia tăng ngân sách dành cho quân sự
  • 8:11 - 8:14
    đang diễn ra ở các nước phát triển
  • 8:14 - 8:16
    tôi nghĩ thực ra
  • 8:16 - 8:18
    đây chưa hẳn là sự chuyển dịch
    từ Tây sang Đông
  • 8:18 - 8:20
    mà là một thứ gì khác đang diễn ra
  • 8:20 - 8:22
    Tôi đoán là, vì nó đáng như thế
  • 8:22 - 8:24
    nước Mỹ sẽ vẫn là
  • 8:24 - 8:26
    đất nước hùng mạnh nhất
  • 8:26 - 8:29
    trong 10,15 năm tới
  • 8:29 - 8:32
    nhưng bối cảnh mà nước Mỹ
    đang nắm giữ quyền lực
  • 8:32 - 8:35
    giờ đây đang hoàn toàn chuyển mình;
    nó đang hoàn toàn thay đổi
  • 8:35 - 8:37
    chúng ta đang đi qua những 50 năm
  • 8:37 - 8:39
    những năm bất thường nhất,
    của lịch sử
  • 8:39 - 8:42
    khi mà chúng ta có một thế giới thống trị
    một cực duy nhất
  • 8:42 - 8:44
    khi mà mỗi chiếc kim la bàn
  • 8:44 - 8:46
    quay ra hay quay vào
  • 8:46 - 8:49
    đều phải xem vi trí của nó so với Washinton--
  • 8:49 - 8:53
    cả thế giới bị cai trị bởi một sức mạnh khổng lồ
  • 8:53 - 8:55
    nhưng đó không phải
    là một trường hợp bình thường trong lịch sử
  • 8:55 - 8:57
    thực tế, cái đang nổi lên hiện nay
  • 8:57 - 8:59
    là một hiện tượng lịch sử
    bình thường hơn rất nhiều
  • 8:59 - 9:01
    bạn đang bắt đầu nhận thấy sự xuất hiện
  • 9:01 - 9:03
    của thế giới đa cực
  • 9:03 - 9:05
    cho tới lúc này
  • 9:05 - 9:08
    nước Mỹ đang thống trị thế giới của chúng ta
  • 9:08 - 9:10
    Họ sẽ vẫn là quốc gia hùng mạnh nhất
  • 9:10 - 9:12
    nhưng nước Mỹ sẽ là nước hùng mạnh nhất
  • 9:12 - 9:14
    trong một thế giới
    đang ngày càng trở nên đa cực
  • 9:14 - 9:17
    các bạn bắt đầu nhìn thấy
    những trung tâm quyền lực khác được xây dựng nên
  • 9:17 - 9:19
    ở Trung Quốc, tất nhiên rồi
  • 9:19 - 9:22
    dù dự đoán của tôi là con đường đi lên quyền lực
    của Trung Quốc không được thuận lợi cho lắm
  • 9:22 - 9:24
    nó sẽ diễn ra có vẻ là với nhiều vấp váp
  • 9:24 - 9:26
    khi Trung Quốc bắt đầu dân chủ hóa xã hội
  • 9:26 - 9:28
    sau khi tự do hóa nền kinh tế
  • 9:28 - 9:31
    nhưng đó là một vấn đề khác
  • 9:31 - 9:33
    các bạn thấy Ấn Độ, các bạn thấy Brazil
  • 9:33 - 9:35
    bạn thấy càng ngày
  • 9:35 - 9:38
    thế giới thực sự trông
    đối với những người Châu Âu như chúng ta
  • 9:38 - 9:41
    rất giống với Châu Âu hồi thế kỉ 19
  • 9:41 - 9:43
    Châu Âu thế kỉ 19
  • 9:43 - 9:45
    được một tổng thư kí Anh, Ngài Canning
  • 9:45 - 9:48
    từng miêu tả là
    "buổi hòa nhạc quyền lực của châu Âu"
  • 9:48 - 9:50
    Đó là một sự cân bằng,
    một sự cân bằng 5 phía
  • 9:50 - 9:53
    nước Anh luôn đóng vai trò cân bằng
  • 9:53 - 9:55
    nếu Pháp hợp sức với Đức
  • 9:55 - 9:58
    Anh sẽ hợp sức với Áo và Ý
    để tạo ra thế cân bằng
  • 9:58 - 10:00
    Nào hãy chú ý
  • 10:00 - 10:02
    đến một thời kì mà thế giới là một cực
  • 10:02 - 10:04
    chúng ta có những phe đồng minh nhất định
  • 10:04 - 10:06
    khối NATO,khối Warsaw
  • 10:06 - 10:08
    những cực quyền lực nhất định
  • 10:08 - 10:10
    hàm nghĩa những đồng minh nhất định
  • 10:10 - 10:12
    nhưng quyền lực đa cực
  • 10:12 - 10:14
    có nghĩa là sự dịch chuyển
    và thay đổi phe đồng minh
  • 10:14 - 10:16
    và đó là thế giới chúng ta đang tiến tới
  • 10:16 - 10:18
    nơi mà chúng ta
    sẽ càng ngày càng nhìn thấy
  • 10:18 - 10:20
    những đồng minh của mình
    không được cố định
  • 10:20 - 10:22
    Canning,bộ trưởng bộ ngoại giao Anh
    từng nói
  • 10:22 - 10:24
    "Nước Anh có chung quyền lợi
  • 10:24 - 10:26
    nhưng không có chung đồng minh"
  • 10:26 - 10:28
    và chúng ta sẽ thấy càng ngày
  • 10:28 - 10:30
    ngay cả ở thế giới phương Tây
  • 10:30 - 10:32
    sẽ vươn ra ngoài,
    phải vươn ra ngoài
  • 10:32 - 10:34
    ra khỏi vòng quyền lực Đại Tây Dương dễ chịu
  • 10:34 - 10:36
    để tìm đồng minh với những quốc gia khác
  • 10:36 - 10:39
    nếu chúng ta muốn đứng được trên thế giới
  • 10:39 - 10:41
    Chú ý rằng, khi chúng ta vào Libya
  • 10:41 - 10:43
    sẽ là không an toàn
    khi là nước phương Tây duy nhất
  • 10:43 - 10:45
    chúng ta phải đi cùng với các nước khác.
  • 10:45 - 10:48
    chúng ta phải mang theo ,
    trong trường hợp này là Đội quân Ả rập
  • 10:48 - 10:51
    Tôi đoán rằng Iraq và Afganistan
    là trường hợp gần đây nhất
  • 10:51 - 10:53
    khi các nước phương Tây cố thử
    làm điều đó một mình
  • 10:53 - 10:55
    và chúng ta đã không thành công.
  • 10:55 - 10:57
    tôi đoán rằng
  • 10:57 - 11:00
    chúng ta đang đi đến thời kì đầu
    của việc kết thúc 400 năm --
  • 11:00 - 11:03
    tôi nói 400 năm
    bởi vì đó là kết thúc của thời đại Ottoman --
  • 11:03 - 11:05
    của quyền bá chủ của thế lực phương Tây,
  • 11:05 - 11:08
    những tập đoàn phương Tây
    và giá trị phương Tây.
  • 11:09 - 11:12
    các bạn biết đấy ,cho đến lúc này,
    nếu phương Tây cùng nhau ra tay
  • 11:12 - 11:14
    nó có thể đề ra và bố trí lại
  • 11:14 - 11:16
    trong từng ngõ nghách của thế giới
  • 11:16 - 11:18
    Nhưng điều đó không còn đúng nữa
  • 11:18 - 11:20
    hãy xem vụ khủng hoảng tài chính gần đây nhất
  • 11:20 - 11:22
    sau chiến tranh thế giới thứ hai
  • 11:22 - 11:24
    các nước phương Tây đã hợp lại cùng nhau--
  • 11:24 - 11:27
    hiệp hội Bretton Woods, Ngân hàng thế giới,
    quĩ tiền tệ thế giới --
  • 11:27 - 11:29
    vấn đề được giải quyết
  • 11:29 - 11:31
    Giờ chúng ta phải gọi thêm những nước khác vào
  • 11:31 - 11:33
    chúng ta phải tạo ra nhóm G20
  • 11:33 - 11:35
    giờ chúng ta phải vượt ra khỏi
    vòng tròn lười biếng
  • 11:35 - 11:37
    của những người bạn phương Tây
  • 11:37 - 11:39
    Hãy để tôi cho các bạn một dự báo
  • 11:39 - 11:42
    điều sẽ làm các bạn kinh ngạc hơn nữa
  • 11:42 - 11:45
    tôi nghi ngờ rằng '
    chúng ta đang tiến đến kết thúc
  • 11:45 - 11:47
    của 400 năm
  • 11:47 - 11:49
    khi quyền lực phía Tây đi đến giới hạn
  • 11:49 - 11:51
    người ta nói với tôi rằng
    "Dĩ nhiên Trung Quốc
  • 11:51 - 11:53
    họ sẽ không bao giờ dính đến
  • 11:53 - 11:55
    bảo vệ hoà bình thế giới,
    bảo vệ hoà bình giữa các cực trên thế giới
  • 11:55 - 11:57
    Đúng thế ư? Tại sao không?
  • 11:57 - 11:59
    Có bao nhiêu đội quân Trung Quốc
  • 11:59 - 12:01
    đang phục vụ dưới đội quân hòa bình ,
    phục vụ dưới lá cờ hòa bình
  • 12:01 - 12:03
    phục vụ cho Liên Hiệp Quốc trên thế giới ngày nay?
  • 12:03 - 12:05
    3700
  • 12:05 - 12:08
    Có bao nhiêu người Mỹ? 11 người
  • 12:08 - 12:10
    Đội hải quân lớn nhất đang làm gì
  • 12:10 - 12:13
    để giải quyết vấn đề hải tặc Somali?
  • 12:13 - 12:15
    đội hải quân của trung quốc.
  • 12:15 - 12:17
    Và dĩ nhiên họ là một quốc gia hám lợi
  • 12:17 - 12:19
    họ muốn giữ đường biển mở
  • 12:19 - 12:22
    Càng ngày, chúng ta càng phải làm việc
  • 12:22 - 12:25
    với những người
    mà chúng ta không có chung giá trị
  • 12:25 - 12:28
    mà là với những người, chúng ta chia sẻ
    lợi ích chung trong một khoảng thời gian
  • 12:28 - 12:30
    đó là một cách hoàn toàn khác
  • 12:30 - 12:33
    để nhìn thế giới, đang xuất hiện đó
  • 12:33 - 12:35
    và đây là yếu tố thứ ba
  • 12:35 - 12:38
    hoàn toàn khác
  • 12:38 - 12:40
    Ngày nay ở thế giới hiện đại của chúng ta
  • 12:40 - 12:42
    nhờ internet
  • 12:42 - 12:45
    nhờ những thứ
    mà người ta đang bàn tán tới, tại đây
  • 12:45 - 12:49
    mọi thứ đều được liên kết
  • 12:49 - 12:51
    chúng ta phụ thuộc lẫn nhau
  • 12:51 - 12:53
    chúng ta giờ được cài vào nhau
  • 12:53 - 12:55
    như những quốc gia, như những cá nhân
  • 12:55 - 12:57
    theo cách mà chưa bao giờ có trước đây
  • 12:57 - 13:00
    chưa từng có
  • 13:00 - 13:02
    Mối liên hệ giữa các quốc gia
  • 13:02 - 13:04
    luôn tồn tại
  • 13:04 - 13:07
    Nền dân chủ là để quản lý
    mối liên hệ giữa các quốc gia
  • 13:07 - 13:09
    nhưng giờ chúng ta
    bị khoá mật thiết vào với nhau
  • 13:09 - 13:11
    bạn bị mắc dịch cúm heo ở Mexico
  • 13:11 - 13:13
    đó là một vấn đề lớn
    cho sân bay Charles de Gaulle
  • 13:13 - 13:15
    24 tiếng sau
  • 13:15 - 13:18
    Lehman Brothers sụp đổ,
    tất cả đều sụp đổ
  • 13:18 - 13:21
    cháy rừng ở thảo nguyên Nga
  • 13:21 - 13:23
    khủng hoảng thực phẩm ở châu Phi
  • 13:23 - 13:27
    chúng ta liên kết với nhau rất rất chặt chẽ
  • 13:27 - 13:30
    và điều đó có nghĩa là
  • 13:30 - 13:34
    ý tưởng về một quốc gia hành động một mình
  • 13:34 - 13:36
    , không liên kết với những nước khác
  • 13:36 - 13:38
    , không làm việc cùng những nước khác
  • 13:38 - 13:40
    không còn là một đề nghị có thể thực hiện
  • 13:40 - 13:43
    bởi những hành động
    của một quốc gia
  • 13:43 - 13:45
    không còn là của riêng nó nữa,
  • 13:45 - 13:47
    hay là đủ hiệu quả cho bản thân quốc gia đó
  • 13:47 - 13:49
    để kiểm soát lãnh thổ của mình
  • 13:49 - 13:52
    bởi hiệu quả ảnh hưởng bên ngoài đất nước đó
  • 13:52 - 13:55
    đang bắt đầu ảnh hưởng
    tới những gì xảy ra bên trong
  • 13:55 - 13:57
    tôi đã từng là một người lính trẻ
  • 13:57 - 14:01
    vào thời kì cuối cuộc chiến đế chế ở Anh
  • 14:01 - 14:03
    lúc đó, quốc phòng của đất nước tôi
  • 14:03 - 14:06
    đã chỉ dựa trên một và chỉ một thứ mà thôi:
  • 14:06 - 14:09
    đó là quân đội của chúng tôi mạnh như thế nào,
    không quân của chúng tôi mạnh như thế nào
  • 14:09 - 14:11
    hải quân của chúng tôi mạnh như thế nào
    và đồng minh của chúng tôi mạnh như thế nào
  • 14:11 - 14:13
    đó là khi quân địch ở ngoài bức tường
  • 14:13 - 14:16
    giờ đây quân địch là ở bên trong bức tường
  • 14:16 - 14:18
    Giờ đây nếu tôi muốn nói
    về mức độ phòng thủ của đất nước mình
  • 14:18 - 14:20
    tôi phải nói với bộ sức khoẻ
  • 14:20 - 14:23
    bởi bệnh dịch là mối đe doạ đến sự an toàn của tôi
  • 14:23 - 14:25
    tôi phải nói với bộ trưởng bộ Nông nghiệp
  • 14:25 - 14:27
    bởi sự an toàn thực phẩm là mối đe doạ
  • 14:27 - 14:31
    tôi phải nói chuyện với bộ trưởng bộ Công nghiệp
  • 14:31 - 14:34
    bởi sự mong manh
    của hạ tầng công nghệ của chúng ta
  • 14:34 - 14:36
    chính là điểm tấn công của kẻ thù--
  • 14:36 - 14:38
    như chúng ta nhìn thấy từ cuộc chiến số
  • 14:38 - 14:41
    tôi phải nói chuyện với bộ trưởng bộ nội vụ
  • 14:41 - 14:43
    bởi ai vào đất nước tôi
  • 14:43 - 14:46
    ai sống trong ngôi nhà có sân thượng đó
    trong thành phố đó
  • 14:46 - 14:48
    có ảnh hưởng trực tiếp
    đến những gì xảy ra trong đất nước tôi-
  • 14:48 - 14:52
    chúng ta đã thấy tại London
    77 cuộc ném bom
  • 14:52 - 14:55
    không còn là vấn đề an ninh quốc gia nữa
  • 14:55 - 14:58
    chỉ đơn giản là
    vấn đề của quân đội và bộ quốc phòng
  • 14:58 - 15:01
    giờ vấn đề là khả năng
    khóa chặt với nhau của các tổ chức
  • 15:01 - 15:04
    và điều này nói lên một thứ rất quan trọng
  • 15:04 - 15:06
    nó nói cho bạn rằng, trên thực tế,
  • 15:06 - 15:09
    chính phủ của chúng ta,
    được xây dựng theo cấu trúc dọc
  • 15:09 - 15:11
    được xây dựng trên mô hình kinh tế
    của cuộc cách mạng công nghiệp --
  • 15:11 - 15:14
    nhiều tầng theo chiều dọc,
    chuyên môn hoá
  • 15:14 - 15:16
    những cấu trúc có sẵn--
  • 15:16 - 15:18
    hoàn toàn là những cấu trúc sai lầm
  • 15:18 - 15:20
    các bạn biết trong thế giới kinh doanh
  • 15:20 - 15:22
    cấu trúc điển hình của chúng ta,
    thưa quí vị,
  • 15:22 - 15:24
    là mạng lưới
  • 15:24 - 15:26
    khả năng tạo mạng lưới của bạn
    mới là quan trọng
  • 15:26 - 15:29
    cả trong và ngoài chính phủ
  • 15:29 - 15:31
    đây là luật thứ ba của Ashdown
  • 15:31 - 15:34
    nhưng đừng hỏi tôi
    về luật thứ hai và ba của Ashdown
  • 15:34 - 15:36
    vì tôi chưa nghĩ ra chúng
  • 15:36 - 15:38
    lúc nào nói là định luật thứ ba
    nghe cũng hay hơn mà đúng không?
  • 15:38 - 15:41
    Định luật thứ ba của Ashdown
    nói rằng trong thời hiện đại,
  • 15:41 - 15:43
    nơi mà mọi thứ liên quan đến nhau
  • 15:43 - 15:46
    điều quan trọng nhất về những gì bạn có thể làm
  • 15:46 - 15:48
    là những gì bạn có thể làm với người khác,
  • 15:48 - 15:50
    Mẩu quan trọng nhất về cấu trúc của bạn
  • 15:50 - 15:52
    dù là chính phủ hay quân đội
  • 15:52 - 15:54
    hay giới kinh doanh--
  • 15:54 - 15:56
    đó là những điểm dừng và các liên kết của bạn
  • 15:56 - 15:58
    khả năng bạn kết nối với người khác
  • 15:58 - 16:00
    bạn hiểu điều đó
  • 16:00 - 16:03
    nhưng chính phủ thì không.
  • 16:03 - 16:05
    giờ còn một điều cuối cùng.
  • 16:05 - 16:08
    Nếu đó là trường hợp, thưa quý vị,
  • 16:08 - 16:10
    mà chúng ta giờ đang bị khoá lại với nhau
  • 16:10 - 16:12
    theo cách mà chưa từng có từ trước
  • 16:12 - 16:16
    thì đó cũng có nghĩa là
    chúng ta đang có chung một vận mệnh
  • 16:16 - 16:19
    lần đầu tiên bất chợt
  • 16:19 - 16:22
    hàng rào phòng thủ chung đã chiếm lĩnh chúng ta
  • 16:22 - 16:24
    khi mà khái niệm để bảo vệ riêng đất nước của mình,
  • 16:24 - 16:26
    không còn là đủ nữa.
  • 16:26 - 16:28
    Từng có trường hợp
  • 16:28 - 16:30
    nếu dân tộc tôi mạnh hơn dân tộc họ,
    chúng tôi sẽ an toàn
  • 16:30 - 16:33
    đất nước tôi mạnh hơn đất nước họ,
    chúng tôi sẽ an toàn
  • 16:33 - 16:36
    hội đồng minh của tôi như NATO mạnh hơn
    hội đồng minh của họ, chúng tôi sẽ an toàn
  • 16:36 - 16:38
    Nhưng không còn như thế nữa
  • 16:38 - 16:41
    Sự xuất hiện đầy quan trọng
    của sự liên kết lẫn nhau
  • 16:41 - 16:43
    và của những vũ khí phá huỷ hàng loạt
  • 16:43 - 16:45
    có nghĩa là càng ngày
  • 16:45 - 16:47
    tôi càng có chung vận mệnh với kẻ địch của mình
  • 16:47 - 16:49
    khi tôi là nhà ngoại giao
  • 16:49 - 16:52
    việc thương lượng hiệp ước giải trừ quân bị
    với Hồng Quân Nga
  • 16:52 - 16:54
    ở Geneva năm 1970s
  • 16:54 - 16:56
    chúng tôi đã thàng công
    vì chúng tôi hiểu được
  • 16:56 - 16:58
    mình chia sẻ chung số phận với họ
  • 16:58 - 17:01
    An ninh tập thể là không đủ.
  • 17:01 - 17:03
    Hoà bình đến với Bắc Ireland
  • 17:03 - 17:06
    bởi hai bên nhận ra rằng
    trò chơi một mất một còn không thể có hiệu quả
  • 17:06 - 17:09
    Họ cùng chung số phận với kẻ địch của họ
  • 17:09 - 17:11
    Một trong những rào cản hoà bình ở Trung Đông
  • 17:11 - 17:14
    là cả hai phía Israel và Palestine
  • 17:14 - 17:16
    đều không hiểu
  • 17:16 - 17:19
    là họ có chung một số phận
  • 17:19 - 17:21
    và bất chợt thưa quí vị
  • 17:21 - 17:23
    cái mà đã từng là lời đề nghịi
  • 17:23 - 17:26
    của những nhà thơ
    hay những người người mơ mộng
  • 17:26 - 17:28
    trở thành cái
    mà chúng ta phải suy nghĩ nghiêm túc
  • 17:28 - 17:30
    như một vấn đề về chính sách quốc gia
  • 17:30 - 17:33
    tôi đã bắt đầu với một bài thơ
    tôi sẽ kết thúc cũng bằng một bài thơ
  • 17:33 - 17:36
    bài thơ tuyệt vời của John Donne
  • 17:36 - 17:40
    "Gửi cho những người còn sống"
  • 17:40 - 17:42
    bài thơ tên là "Không ai là một hòn đảo cả"
  • 17:42 - 17:44
    và nó như thế này
  • 17:44 - 17:47
    "mỗi cái chết của một con người ảnh hưởng đến tôi,
  • 17:47 - 17:49
    bởi tôi thuộc về loài người,
  • 17:49 - 17:51
    gửi mà không báo
  • 17:51 - 17:53
    cho những người đã khuất
  • 17:53 - 17:55
    chuông rung ba hồi"
  • 17:55 - 17:58
    với John Donne, đó là một lời đề nghị luân lý
  • 17:58 - 18:00
    Đối với chúng ta, tôi nghĩ rằng
  • 18:00 - 18:03
    đó là một phần cho sự sống còn của mình
  • 18:03 - 18:05
    Cảm ơn rất nhiều
  • 18:05 - 18:08
    (vỗ tay)
Title:
Sự chuyển dịch của sức mạnh toàn cầu
Speaker:
Paddy Ashdown
Description:

Paddy Ashdown cho rằng chúng ta đang sống ở một thời khắc lịch sử khi mà sức mạnh của các quốc gia đang thay đổi theo những cách chưa từng có. Trong một bài phát biểu gây chú ý ở TEDxBrussels, ông phác thảo ra ba con đường dịch chuyển sức mạnh toàn cầu đang xảy đến.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:09
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The global power shift
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for The global power shift
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The global power shift
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The global power shift
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The global power shift
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The global power shift
Ha Thu Hai added a translation

Vietnamese subtitles

Revisions