Return to Video

Jak si vybrat svoje zprávy - Damon Brown

  • 0:08 - 0:11
    Jak víte, co se děje ve světě kolem vás?
  • 0:11 - 0:14
    Informace, od kterých nás dělí pouhý klik,
  • 0:14 - 0:15
    se mohou zdát být nekonečné,
  • 0:15 - 0:17
    což ale neplatí o čase a energii,
  • 0:17 - 0:20
    které potřebujeme
    k jejich vstřebání a posouzení.
  • 0:20 - 0:23
    Veškeré informace na světě jsou k ničemu,
  • 0:23 - 0:26
    pokud nevíme, jak ke zprávám přistupovat.
  • 0:26 - 0:28
    Vašim prarodičům, rodičům,
  • 0:28 - 0:29
    nebo i starším sourozencům
  • 0:29 - 0:32
    může tato myšlenka znít divně.
  • 0:32 - 0:33
    Před pár desítkami let
  • 0:33 - 0:34
    byly však zprávy
  • 0:34 - 0:35
    veřejnou záležitostí.
  • 0:35 - 0:36
    Výběr byl omezený
  • 0:36 - 0:38
    na několik časopisů vydávaných
    v obecném zájmu,
  • 0:38 - 0:40
    pár široce respektovaných novin,
  • 0:40 - 0:42
    a tři nebo čtyři televizní kanály,
  • 0:42 - 0:44
    kde důvěryhodní hlasatelé
  • 0:44 - 0:47
    přinášeli zprávy pravidelně, každý večer.
  • 0:47 - 0:50
    Problémy tohoto systému
    se brzy začaly projevovat
  • 0:50 - 0:52
    s šířením hromadných sdělovacích
    prostředků.
  • 0:52 - 0:55
    Ačkoliv bylo známo,
    že v autoritářských státech
  • 0:55 - 0:57
    jsou informace kontrolovány a cenzurovány,
  • 0:57 - 1:00
    řada skandálů ukázala,
  • 1:00 - 1:03
    že demokratické vlády rovněž
    klamaly veřejnost,
  • 1:03 - 1:06
    často pak ve spolupráci s médii.
  • 1:06 - 1:09
    Odhalení skrytých válek,
    utajených atentátů,
  • 1:09 - 1:11
    a politické korupce
  • 1:11 - 1:14
    podkopalo důvěru veřejnosti
    v oficiální verze událostí,
  • 1:14 - 1:17
    sdělovanou hlavními zdroji.
  • 1:17 - 1:19
    Tato ztráta důvěry k dosavadním médiím
  • 1:19 - 1:22
    vedla k rozmachu alternativních novin,
    rádiových pořadů
  • 1:22 - 1:24
    a zpráv na kabelových stanicích,
  • 1:24 - 1:26
    které konkurovaly hlavním médiím,
  • 1:26 - 1:29
    a informovaly o událostech
    z různých perspektiv.
  • 1:29 - 1:31
    Nejnověji to byl internet,
    který mnohonásobně rozšířil
  • 1:31 - 1:33
    objem informací a pohledů,
  • 1:33 - 1:36
    a to vše díky sociálním médiím,
    blogům a online videím,
  • 1:36 - 1:39
    které z každého občana udělaly
    potencionálního reportéra.
  • 1:39 - 1:42
    Ale když je reportérem každý,
    pak jím ve skutečnosti není nikdo,
  • 1:42 - 1:44
    různé zdroje se nemusí shodovat
  • 1:44 - 1:47
    nejen v názorech, ale v samotných
    faktech.
  • 1:47 - 1:50
    Jak se tedy můžeme dobrat pravdy,
    nebo alespoň něčemu jí blízkému?
  • 1:50 - 1:53
    Jednou z nejlepších cest je
    seznámit se s původní zprávou,
  • 1:53 - 1:55
    neupravenou jejím zprostředkováním.
  • 1:55 - 1:58
    Místo článků, které poskytují
    jen výklad vědecké práce
  • 1:58 - 2:00
    nebo politického projevu,
  • 2:00 - 2:03
    je často možné najít původní materiál
    a udělat si názor osobně.
  • 2:03 - 2:07
    V případě aktuálních událostí je možné
    sledovat reportéry v sociálních médiích.
  • 2:07 - 2:09
    Během zásadních událostí,
  • 2:09 - 2:11
    jako třeba arabské jaro
    nebo ukrajinské protesty,
  • 2:11 - 2:14
    reportéři a blogeři zveřejňovali
    aktuální informace a nahrávky
  • 2:14 - 2:16
    přímo z centra dění.
  • 2:16 - 2:20
    Ačkoliv se mnohé z nich později objevují
    v článcích a přenosech,
  • 2:20 - 2:22
    je potřeba si uvědomit,
    že tyto upravené verze
  • 2:22 - 2:25
    často spojují hlas osoby,
    která byla opravdu na místě,
  • 2:25 - 2:27
    se vstupem redaktora,
    který tam nebyl.
  • 2:27 - 2:30
    Navíc, čím je událost nepřehlednější,
  • 2:30 - 2:32
    tím spíše je lepší se ji nesnažit sledovat
    v reálném čase.
  • 2:32 - 2:35
    V případě teroristických útoků
    a přírodních katastrof
  • 2:35 - 2:38
    se dnešní média snaží poskytnout
    nepřetržité zpravodajství,
  • 2:38 - 2:42
    a to i v případech, kdy není žádná
    spolehlivá nová informace k dispozici,
  • 2:42 - 2:44
    což někdy vede k nesprávném informování,
  • 2:44 - 2:47
    nebo k falešnému obvinění nevinných lidí.
  • 2:47 - 2:50
    Je snadné nechat se strhnout,
  • 2:50 - 2:52
    ale je lepší ověřovat si
    aktuální informace,
  • 2:52 - 2:54
    raději jen několikrát denně
  • 2:54 - 2:56
    než každých pár minut,
  • 2:56 - 2:59
    a dát tak čas tomu, aby vyšly najevo
    ověřené informace
  • 2:59 - 3:01
    a falešné zprávy byly vyvráceny.
  • 3:01 - 3:04
    Ačkoliv se kvalitní publicistika snaží
    o dosažení objektivity,
  • 3:04 - 3:07
    je mediální zkreslení často nevyhnutelné.
  • 3:07 - 3:09
    Pokud není dostupná původní informace,
  • 3:09 - 3:11
    pak je dobré si přečíst zpravodajství
    z různých zdrojů,
  • 3:11 - 3:14
    které zaměstnávají různé zpravodajce
    a oslovují různé experty.
  • 3:14 - 3:17
    Sledováním různých zdrojů
    se zaměřením na rozdíly
  • 3:17 - 3:19
    umožňuje vám udělat si
  • 3:19 - 3:21
    mnohem komplexnější obrázek.
  • 3:21 - 3:24
    Je také zcela zásadní oddělit
    fakta od názorů.
  • 3:24 - 3:28
    Výrazy jako myslet si, pravděpodobně
    nebo možná znamenají,
  • 3:28 - 3:30
    že je takový pramen opatrný,
  • 3:30 - 3:32
    nebo co hůř, že jen hádá.
  • 3:32 - 3:36
    A pozor na takové zprávy,
    které se spoléhají na anonymní zdroje.
  • 3:36 - 3:39
    To mohou být lidé, kteří mají s celou věcí
    jen pramálo společného,
  • 3:39 - 3:41
    nebo mají zájem zpravodajství ovlivnit,
  • 3:41 - 3:43
    přičemž díky anonymitě
  • 3:43 - 3:46
    nenesou žádnou odpovědnost
    za informaci, kterou poskytli.
  • 3:46 - 3:48
    Nakonec je ze všeho nejdůležitější
  • 3:48 - 3:51
    ověřovat si zprávy ještě před tím,
    než je sdílíme.
  • 3:51 - 3:52
    Ačkoliv sociální média umožňují to,
  • 3:52 - 3:54
    aby pravda vyšla rychleji najevo,
  • 3:54 - 3:56
    zároveň umožňuje šíření fám
    ještě před tím,
  • 3:56 - 3:58
    než mohou být ověřeny,
  • 3:58 - 3:59
    a zároveň udržuje při životě lži
  • 3:59 - 4:01
    dlouho poté, co byly vyvráceny.
  • 4:01 - 4:03
    Proto ještě před tím, než budete sdílet
  • 4:03 - 4:05
    tu neuvěřitelnou a šokující zprávu,
  • 4:05 - 4:08
    prohledejte web a zkuste najít
  • 4:08 - 4:11
    další informace nebo kontext,
    který jste mohli opomenout
  • 4:11 - 4:13
    a také, co o tom říkají jiní.
  • 4:13 - 4:16
    V současnosti jsme méně závislí
    než kdykoliv předtím
  • 4:16 - 4:18
    na původních mediích,
  • 4:18 - 4:20
    která ovládala tok informací.
  • 4:20 - 4:22
    Avšak ruku v ruce se svobodou
    jde zodpovědnost:
  • 4:22 - 4:25
    zodpovědnost za budování
    vlastní zkušenosti
  • 4:25 - 4:28
    a za to, že se tento tok nestane záplavou,
  • 4:28 - 4:32
    která by nás ve svém důsledku ponechala
    méně informovanými než dosud.
Title:
Jak si vybrat svoje zprávy - Damon Brown
Speaker:
Damon Brown
Description:

Podívejte se na celou lekci zde: http://ed.ted.com/lessons/how-to-choose-your-news-damon-brown

S nástupem internetu a sociálních médií jsou zprávy zveřejňovány v neuvěřitelném tempu nebývalým počtem nejrůznějších masmédií. Jak si má člověk vybrat zprávy, které bude sledovat? Damon Brown poskytuje zasvěcenou informaci o tom, jak se názory a fakta (a často falešná fakta) dostávají do zpravodajství a jak by je měl bystrý čtenář odlišit.

Autorem lekce je Damon Brown, animace je od Augenblick Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:49
Samuel Titera approved Czech subtitles for How to choose your news
Samuel Titera edited Czech subtitles for How to choose your news
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for How to choose your news
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How to choose your news
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How to choose your news
Jaroslav Šaroch edited Czech subtitles for How to choose your news
Jaroslav Šaroch edited Czech subtitles for How to choose your news
Jaroslav Šaroch edited Czech subtitles for How to choose your news
Show all

Czech subtitles

Revisions