Return to Video

De ware prijs van olie

  • 0:00 - 0:03
    ‘s Werelds grootste en meest verwoestende
  • 0:03 - 0:05
    milieu- en industriële project
  • 0:05 - 0:07
    is gelegen in het hart
  • 0:07 - 0:10
    van het grootste en
    meest intacte bos ter wereld:
  • 0:10 - 0:11
    de taiga van Canada.
  • 0:11 - 0:16
    Dit bestrijkt het gehele
    noorden van Canada, in Labrador.
  • 0:16 - 0:18
    Hier leeft de grootste
    nog resterende wilde-kariboekudde
  • 0:18 - 0:20
    ter wereld, de George River-kariboekudde.
  • 0:20 - 0:23
    Ze telt ongeveer 400.000 dieren.
  • 0:23 - 0:25
    Jammer genoeg kon ik er
    geen enkel te zien krijgen,
  • 0:25 - 0:27
    maar daar liggen de geweien als bewijs.
  • 0:27 - 0:30
    Overal in het boreale gebied
    zijn we gezegend
  • 0:30 - 0:33
    met een ongelooflijke
    overvloed aan draslanden.
  • 0:33 - 0:37
    Draslanden zijn wereldwijd een
    van de meest bedreigde ecosystemen.
  • 0:37 - 0:40
    Het zijn absoluut cruciale ecosystemen.
  • 0:40 - 0:42
    Ze zuiveren de lucht,
    ze zuiveren het water,
  • 0:42 - 0:45
    ze sekwestreren grote
    hoeveelheden broeikasgassen,
  • 0:45 - 0:49
    en ze bieden een thuis
    aan een grote verscheidenheid aan soorten.
  • 0:49 - 0:51
    Daar migreren
  • 0:51 - 0:54
    bijna 50% van de 800 vogelsoorten
    van Noord-Amerika naartoe
  • 0:54 - 0:59
    om te broeden en er
    hun jongen groot te brengen.
  • 1:00 - 1:04
    In Ontario loopt
    het boreale gebied zuidwaarts
  • 1:04 - 1:06
    tot aan de noordelijke oever
    van het Bovenmeer.
  • 1:06 - 1:09
    De ongelooflijk mooie boreale bossen
  • 1:09 - 1:12
    vormden de inspiratie
    voor de beroemdste kunstenaars
  • 1:12 - 1:14
    in de Canadese geschiedenis.
  • 1:14 - 1:18
    De Groep van Zeven vonden
    hun inspiratie in dit landschap.
  • 1:18 - 1:22
    Het boreale woud is dus
    niet alleen een belangrijk onderdeel
  • 1:22 - 1:23
    van ons natuurlijke erfgoed,
  • 1:23 - 1:26
    maar ook van ons culturele erfgoed.
  • 1:26 - 1:30
    Hier zie je de oostelijke kant
    van het Winnipegmeer in Manitoba,
  • 1:30 - 1:33
    die pas is verkozen
  • 1:33 - 1:36
    tot cultureel erfgoed van de UNESCO.
  • 1:36 - 1:39
    In Saskatchewan vind je,
    zoals in alle taiga’s,
  • 1:39 - 1:42
    enkele van onze meest bekende rivieren,
  • 1:42 - 1:44
    een ongelooflijk netwerk
    van rivieren en meren
  • 1:44 - 1:47
    waar elk schoolkind over leert,
  • 1:47 - 1:50
    de Peace, de Athabasca, hier de Churchill, de Mackenzie.
  • 1:50 - 1:55
    Deze netwerken waren de historische routes
  • 1:55 - 1:57
    voor de reizigers en de woudlopers,
  • 1:57 - 2:00
    de eerste niet-inlandse
    ontdekkingsreizigers van noordelijk Canada
  • 2:00 - 2:03
    die in navolging van de inheemse mensen
  • 2:03 - 2:06
    met kano's zochten naar een handelsroute,
  • 2:06 - 2:09
    een noordwestelijke passage
    voor de bonthandel.
  • 2:10 - 2:13
    In het noorden wordt het boreale gebied
    begrensd door de toendra
  • 2:13 - 2:16
    en net eronder, in Yukon,
  • 2:16 - 2:20
    ligt de geweldige Tombstone-vallei.
  • 2:20 - 2:25
    Daar leeft de Porcupine-kariboekudde.
  • 2:25 - 2:27
    Daar heb je waarschijnlijk al van gehoord
  • 2:27 - 2:29
    in verband met hun broedgebieden
  • 2:29 - 2:31
    in het Arctic National Wildlife Refuge.
  • 2:31 - 2:34
    Het overwinteringsgebied
    is eveneens van cruciaal belang
  • 2:34 - 2:35
    en ook niet beschermd.
  • 2:35 - 2:38
    Het zou kunnen worden ontgonnen
  • 2:38 - 2:42
    voor gas en mineralen.
  • 2:42 - 2:45
    De westelijke grens
    van het boreale gebied in Brits-Columbia
  • 2:45 - 2:47
    wordt gekenmerkt door het Kustgebergte,
  • 2:47 - 2:49
    en aan de andere kant van die bergen
  • 2:49 - 2:51
    ligt het grootste resterende
    gematigde regenwoud ter wereld,
  • 2:51 - 2:53
    het Great Bear-regenwoud.
  • 2:53 - 2:56
    Daarover straks meer.
  • 2:56 - 2:59
    Overal in het boreale gebied vind je
  • 2:59 - 3:02
    een enorme waaier van inheemse volkeren
  • 3:02 - 3:05
    met een rijke en gevarieerde cultuur.
  • 3:05 - 3:08
    Waarom hebben zoveel van deze groepen
  • 3:08 - 3:11
    een band met het verleden behouden,
  • 3:11 - 3:13
    kennen ze hun eigen talen nog,
  • 3:13 - 3:16
    de gezangen, de dansen, de tradities?
  • 3:16 - 3:19
    Voor een deel komt dat
    door de afgelegenheid,
  • 3:19 - 3:21
    de uitgestrektheid en de wildheid
  • 3:21 - 3:25
    van dit voor bijna 95% intact ecosysteem.
  • 3:25 - 3:28
    En vooral nu we zelf zijn aanbeland
  • 3:28 - 3:29
    in een milieucrisis
  • 3:29 - 3:32
    kunnen we zoveel leren van deze mensen
  • 3:32 - 3:34
    die al meer dan 10.000 jaar
  • 3:34 - 3:37
    zo duurzaam met
    dit ecosysteem zijn omgegaan.
  • 3:37 - 3:40
    In het hart van dit ecosysteem
    vind je de antithese
  • 3:40 - 3:43
    van alle waarden waarover
    we hebben gesproken --
  • 3:43 - 3:44
    die kernwaarden, die ons trots maken
  • 3:44 - 3:46
    om Canadees te zijn.
  • 3:46 - 3:48
    Dit zijn de teerzanden van Alberta,
  • 3:48 - 3:51
    de grootste oliereserves op de planeet
  • 3:51 - 3:53
    buiten Saoedi-Arabië.
  • 3:53 - 3:55
    Ingesloten onder de boreale bossen
  • 3:55 - 3:57
    en draslanden van noordelijk Alberta
  • 3:57 - 4:01
    zitten enorme reserves
    van kleverig, teerachtig bitumen.
  • 4:01 - 4:04
    De mijnbouw en de exploitatie ervan
  • 4:04 - 4:10
    creëren een verwoesting
    op een ongeziene schaal.
  • 4:10 - 4:15
    Ik wil proberen jullie een idee te geven
    van de grootte ervan.
  • 4:15 - 4:16
    Deze vrachtwagen
  • 4:16 - 4:19
    is de grootste in zijn soort
    op de planeet.
  • 4:19 - 4:22
    Het is een kiepwagen
    met een capaciteit van 400 ton.
  • 4:22 - 4:25
    Hij is 14 meter lang,
  • 4:25 - 4:29
    11 meter breed en 8 meter hoog.
  • 4:29 - 4:30
    Als ik ernaast sta,
  • 4:30 - 4:32
    komt mijn hoofd tot aan de onderkant
  • 4:32 - 4:34
    van het gele deel van die wieldop.
  • 4:34 - 4:36
    Je kan de grootte vergelijken
  • 4:36 - 4:40
    met een huis van twee verdiepingen
    en een oppervlak van 280 vierkante meter.
  • 4:40 - 4:42
    Ik heb het nagerekend.
  • 4:42 - 4:45
    Zie het maar als een huis
  • 4:45 - 4:48
    met 280 vierkante meter oppervlakte.
  • 4:48 - 4:50
    Niet slecht voor een woonhuis.
  • 4:50 - 4:53
    Denk je die vrachtwagens/huizen in
  • 4:53 - 4:55
    in dubbele rijen van onderaan
  • 4:55 - 4:58
    tot boven.
  • 4:58 - 5:03
    Bedenk ook dat dit slechts
    een zeer klein deel van de mijn is.
  • 5:03 - 5:08
    Hier kan je hetzelfde soort
    denken toepassen.
  • 5:08 - 5:10
    Hier zie je, van op een afstand,
  • 5:10 - 5:12
    hoe deze vrachtwagens
    zo klein als een pixel worden.
  • 5:12 - 5:16
    Stel je die hier weer allemaal voor,
    hoe ze heen en weer rijden.
  • 5:16 - 5:19
    Hoe groot is dan
    dat gedeelte van een mijn?
  • 5:19 - 5:24
    Zo groot als een enorm stedelijk gebied,
  • 5:24 - 5:26
    waarschijnlijk veel groter
    dan de stad Victoria.
  • 5:26 - 5:30
    En dit is slechts één
    van een aantal mijnen.
  • 5:30 - 5:33
    Er zijn er al 10 van.
  • 5:33 - 5:35
    Dit is één deel van een mijncomplex.
  • 5:35 - 5:39
    Er wachten er nog 40 of 50 op goedkeuring.
  • 5:39 - 5:42
    Geen enkele teerzandmijnaanvraag
    is ooit geweigerd.
  • 5:42 - 5:44
    Het is maar een formaliteit.
  • 5:45 - 5:48
    De andere methode
    van extractie is de ‘in-situ’.
  • 5:48 - 5:50
    Enorme hoeveelheden water
  • 5:50 - 5:53
    worden oververhit de grond ingepompt
  • 5:53 - 5:56
    via uitgebreide netwerken
    van pijpleidingen,
  • 5:56 - 5:59
    seismische lijnen, boorpaden
    en compressorstations.
  • 5:59 - 6:02
    Ook al ziet dit er misschien
    niet zo weerzinwekkend uit
  • 6:02 - 6:05
    als de mijnen, in sommige opzichten
    is het nog schadelijker.
  • 6:05 - 6:10
    Het beïnvloedt en fragmenteert
    een groot deel van de wildernis,
  • 6:10 - 6:13
    met 90% afname van belangrijke soorten,
  • 6:13 - 6:16
    zoals de boskariboe en grizzlyberen.
  • 6:16 - 6:19
    Het verbruikt zelfs meer energie en water
  • 6:19 - 6:22
    en produceert minstens
    evenveel broeikasgassen.
  • 6:22 - 6:24
    Deze in-situ methodes
  • 6:24 - 6:29
    zijn ecologisch dus minstens
    even schadelijk als de mijnen.
  • 6:29 - 6:32
    De olie geproduceerd met deze methoden
  • 6:32 - 6:37
    produceert meer uitstoot
    van broeikasgassen dan elke andere olie.
  • 6:37 - 6:41
    Daarom wordt hij de smerigste
    olie ter wereld genoemd.
  • 6:41 - 6:42
    Daarom is het
  • 6:42 - 6:45
    de grootste en snelst groeiende bron
  • 6:45 - 6:47
    van koolstofvervuiling in Canada.
  • 6:47 - 6:52
    En daarom staat Canada nu op nummer drie
  • 6:52 - 6:56
    qua uitstoot van koolstof per persoon.
  • 6:56 - 7:01
    Die afvalbassins zijn de grootste
    gifpoelen op de planeet.
  • 7:02 - 7:05
    Oliezanden -- of liever teerzanden --
  • 7:05 - 7:07
    ‘oliezanden’ is een P.R.-term,
  • 7:07 - 7:09
    zodat het niet lijkt
    alsof oliemaatschappijen
  • 7:09 - 7:12
    die kleverige, teerachtige
    substantie promoten
  • 7:12 - 7:14
    die ‘s werelds smerigste olie is.
  • 7:14 - 7:17
    Dus noemen ze het ‘oliezanden’.
  • 7:17 - 7:21
    De teerzanden verbruiken meer water
    dan enig ander oliewinningsproces.
  • 7:21 - 7:24
    Per vat olie worden
    500 tot 800 liter water vervuild
  • 7:24 - 7:26
    en afgevoerd naar de afvalbassins,
  • 7:26 - 7:29
    de grootste gifpoelen op de planeet.
  • 7:29 - 7:31
    SemCrude, één van de licentiehouders,
  • 7:31 - 7:34
    dumpt in slechts één van hun afvalbassins
  • 7:34 - 7:39
    elke dag 250.000 ton van deze giftige smurrie.
  • 7:39 - 7:41
    Dat creëert de grootste
    giftige afvalbekkens
  • 7:41 - 7:43
    in de geschiedenis van de planeet.
  • 7:43 - 7:45
    Dit is nu al genoeg gif
  • 7:45 - 7:49
    om het oppervlak van het Eriemeer
    met een laag van 30 cm te bedekken.
  • 7:49 - 7:55
    De afvalvijvers zijn tot 4000 hectare groot.
  • 7:55 - 7:59
    Dat is tweederde
    van het hele eiland Manhattan.
  • 7:59 - 8:02
    Dat is van Wall Street
    aan de zuidelijke rand van Manhattan,
  • 8:02 - 8:04
    tot misschien 120th Street.
  • 8:04 - 8:05
    Dit is een van de grotere afvalbassins.
  • 8:05 - 8:08
    Dit is een van de grotere afvalbassins.
  • 8:08 - 8:11
    Misschien wel de helft van Manhattan.
  • 8:11 - 8:12
    Nog maar een relatief klein deel
  • 8:12 - 8:17
    Nog maar een relatief klein deel
    van de 10 mijnbouwcomplexen,
  • 8:17 - 8:19
    terwijl nog 40 tot 50 andere
  • 8:19 - 8:21
    wachten op goedkeuring.
  • 8:22 - 8:25
    Deze 'vijvers' kan je zien
  • 8:25 - 8:28
    vanuit de ruimte.
  • 8:28 - 8:31
    Daarom moeten we misschien
    ophouden ze vijvers te noemen.
  • 8:31 - 8:35
    Deze massale, giftige woesternijen
  • 8:35 - 8:38
    liggen onafgeschermd op de oevers
    van de Athabascarivier.
  • 8:38 - 8:40
    De Athabascarivier bevloeit stroomafwaarts
  • 8:40 - 8:43
    een gebied van aboriginalgemeenschappen.
  • 8:43 - 8:45
    De 800 mensen van Fort Chippewa
  • 8:45 - 8:47
    vinden giftige stoffen
    in hun voedselketen.
  • 8:47 - 8:49
    Dit is wetenschappelijk aangetoond.
  • 8:49 - 8:52
    De gifstoffen van de teerzanden
    zitten in de voedselketen.
  • 8:52 - 8:53
    Hierdoor komt kanker
  • 8:53 - 8:57
    daar tot 10 keer vaker voor
    dan in de rest van Canada.
  • 8:57 - 9:00
    Maar die mensen moeten daar leven,
  • 9:00 - 9:03
    moeten dat voedsel eten om te overleven.
  • 9:03 - 9:06
    Door de ongelooflijk hoge prijs
    om voedsel over te vliegen
  • 9:06 - 9:09
    naar deze afgelegen noordelijke
    inheemse gemeenschappen
  • 9:09 - 9:10
    en het hoge werkloosheidscijfer
  • 9:10 - 9:14
    is dit een absolute noodzaak
    om er te overleven.
  • 9:14 - 9:18
    Enkele jaren geleden leende ik
    een boot van een inheemse man.
  • 9:18 - 9:23
    Hij zei: "Eet absoluut
    geen vis uit de rivier.
  • 9:23 - 9:25
    Hij is kankerverwekkend."
  • 9:25 - 9:31
    Op de veranda van de hut
    van die man hingen vier vissen.
  • 9:31 - 9:34
    Hij moest zijn gezin voeden
    om te overleven.
  • 9:34 - 9:40
    Als ouder kan ik me niet voorstellen
    wat dat met je doet.
  • 9:40 - 9:43
    En daar zijn wij mee bezig.
  • 9:43 - 9:47
    De boreale bossen zijn misschien
    ook onze beste verdediging
  • 9:47 - 9:51
    tegen de wereldwijde
    opwarming van het klimaat.
  • 9:51 - 9:54
    De boreale bossen
    leggen meer koolstof vast
  • 9:54 - 9:57
    dan elk ander ecosysteem op het vasteland.
  • 9:57 - 10:00
    Hier gaat het om.
  • 10:00 - 10:02
    Wij zijn bezig
  • 10:02 - 10:07
    onze meest effectieve
    'broeikasgasput' te vernielen.
  • 10:07 - 10:10
    Twee keer zoveel broeikasgassen
    worden per hectare
  • 10:10 - 10:14
    door het boreale gebied opgenomen
    dan door de tropische regenwouden.
  • 10:14 - 10:19
    Wij veranderen deze koolstofput
    in een koolstofbom.
  • 10:19 - 10:22
    We vervangen hem door het grootste
  • 10:22 - 10:24
    industriële project in
    de geschiedenis van de wereld,
  • 10:24 - 10:27
    dat de meest broeikasgas-uitstotende
  • 10:27 - 10:30
    olie ter wereld produceert.
  • 10:31 - 10:33
    We doen dit met de tweede grootste
  • 10:33 - 10:36
    oliereserves van de planeet.
  • 10:36 - 10:38
    Canada was ooit voorloper
  • 10:38 - 10:40
    op gebied van klimaatverandering.
  • 10:40 - 10:43
    We waren een van de eerste ondertekenaars
    van het Kyoto-akkoord.
  • 10:43 - 10:45
    Nu hebben we voltijdse lobbyisten
  • 10:45 - 10:49
    bij de Europese Unie en Washington D.C.
  • 10:49 - 10:52
    We dreigen met
    handelsoorlogen als deze landen
  • 10:52 - 10:56
    willen praten over een positieve wetgeving
  • 10:56 - 10:58
    om de import
    van koolstofrijke brandstoffen
  • 10:58 - 11:02
    en de uitstoot
    van broeikasgassen te beperken.
  • 11:02 - 11:03
    Op internationale conferenties
  • 11:03 - 11:06
    in Kopenhagen of in Cancun --
  • 11:06 - 11:09
    internationale conferenties
    over klimaatverandering --
  • 11:09 - 11:11
    zijn wij het land dat elke dag
  • 11:11 - 11:14
    de dinosaurusprijs krijgt,
    als grootste obstakel
  • 11:14 - 11:17
    op de weg naar
    een oplossing voor dit probleem.
  • 11:17 - 11:19
    Slechts 112 km stroomafwaarts
  • 11:19 - 11:22
    ligt 's werelds grootste zoetwaterdelta,
  • 11:22 - 11:23
    de Peace-Athabascadelta,
  • 11:23 - 11:27
    de enige plaats waar de vier vliegroutes
    van trekvogels allemaal samenkomen.
  • 11:27 - 11:29
    Het is een drasland van mondiaal belang,
  • 11:29 - 11:31
    misschien wel het grootste op de planeet.
  • 11:31 - 11:35
    Een ongelooflijke habitat
    voor de helft van de vogelsoorten
  • 11:35 - 11:38
    van Noord-Amerika die hier migreren.
  • 11:38 - 11:42
    Ook de laatste toevlucht
    voor de grootste kudde wilde bizons
  • 11:42 - 11:47
    en ook, uiteraard, een cruciale habitat
    voor een hele reeks van andere soorten.
  • 11:47 - 11:50
    Maar ook dit gebied wordt bedreigd
  • 11:50 - 11:54
    door de enorme massa water
    die wordt onttrokken aan de Athabasca,
  • 11:54 - 11:56
    die deze draslanden voedt.
  • 11:56 - 11:57
    Ook de ongelooflijke toxische belasting
  • 11:57 - 12:00
    door de grootste onafgeschermde
    gifpoelen op de planeet,
  • 12:00 - 12:03
    die in de voedselketen lekken
  • 12:03 - 12:05
    van alle stroomafwaarts levende soorten.
  • 12:05 - 12:07
    Hoe erg dat allemaal ook al is,
  • 12:07 - 12:10
    het wordt nog erger, veel, veel erger.
  • 12:10 - 12:12
    Dit is de infrastructuur zoals hij nu is.
  • 12:12 - 12:16
    Dit is gepland voor het jaar 2015.
  • 12:16 - 12:19
    Je ziet de Keystone-pijpleiding,
  • 12:19 - 12:24
    die ruw teerzand naar
    de Golfkust zou vervoeren.
  • 12:24 - 12:27
    Een pijpleiding die snijdt
    door het agriculturele hart
  • 12:27 - 12:31
    van Noord-Amerika,
    van de Verenigde Staten.
  • 12:31 - 12:36
    Ze zal het contract bekrachtigen
    met de smerigste brandstof ter wereld
  • 12:36 - 12:39
    voor consumptie door de Verenigde Staten,
  • 12:39 - 12:42
    en daardoor een grote belemmering vormen
  • 12:42 - 12:46
    voor een duurzame toekomst
    voor Amerika, met schone energie.
  • 12:46 - 12:51
    Hier zie je de route
    door de Mackenzievallei.
  • 12:51 - 12:54
    Die legt een pijpleiding voor aardgas
  • 12:54 - 12:56
    van de Beaufortzee door het hart
  • 12:56 - 13:00
    van het derde grootste
    stroombekken ter wereld,
  • 13:00 - 13:03
    het enige dat nog
    voor 95 procent intact is.
  • 13:03 - 13:06
    Een pijpleiding
    met een industriële snelweg
  • 13:06 - 13:09
    zou deze geweldige wildernis,
  • 13:09 - 13:13
    vandaag een ware
    zeldzaamheid op de planeet,
  • 13:13 - 13:14
    voor altijd veranderen.
  • 13:15 - 13:19
    Het Great Bear-regenwoud
    ligt net over de heuvel daar.
  • 13:19 - 13:21
    Op een paar kilometer afstand
  • 13:21 - 13:24
    gaan deze droge boreale bossen
    van 100-jaar-oude bomen,
  • 13:24 - 13:26
    misschien 25 centimeter breed,
  • 13:26 - 13:28
    over in het gematigde
    regenwoud van de kustgebieden.
  • 13:28 - 13:32
    Daar vind je beregende,
    1000-jaar-oude bomen,
  • 13:32 - 13:35
    7 meter breed, een heel ander ecosysteem.
  • 13:35 - 13:38
    Het Great Bear-regenwoud
    wordt algemeen beschouwd
  • 13:38 - 13:39
    als het grootste gematigde,
  • 13:39 - 13:42
    aan de kust gelegen regenwoud ter wereld.
  • 13:42 - 13:43
    Daar vind je de grootste dichtheid
  • 13:43 - 13:48
    aan enkele van de meest iconische
    en bedreigde soorten op de planeet.
  • 13:48 - 13:52
    Toch is er een voorstel
    voor aanleg van een pijpleiding
  • 13:52 - 13:57
    om grote tankers te bedienen,
    10 keer zo groot als de Exxon Valdez.
  • 13:57 - 14:00
    Deze behoren tot de moeilijkst
    te navigeren wateren ter wereld.
  • 14:00 - 14:01
    Net een paar jaar geleden
  • 14:01 - 14:04
    liep er nog een veerboot aan de grond.
  • 14:04 - 14:06
    Als een van deze teerzandtankers,
  • 14:06 - 14:10
    beladen met de smerigste olie,
    10 keer zoveel als de Exxon Valdez,
  • 14:10 - 14:12
    een rots raakt en zinkt,
  • 14:12 - 14:14
    krijgen we een van de ergste milieurampen
  • 14:14 - 14:18
    die deze planeet ooit heeft gezien.
  • 14:18 - 14:21
    Hier zijn de plannen tot 2030.
  • 14:21 - 14:25
    Ze stellen een bijna
    vier keer grotere productie voor.
  • 14:25 - 14:30
    Dat zou een gebied ter grootte
    van Florida industrialiseren.
  • 14:30 - 14:32
    Daarbij vernietigen we
  • 14:32 - 14:35
    een groot deel van
    onze grootste koolstofput
  • 14:35 - 14:39
    en vervangen hem door de meest
  • 14:39 - 14:41
    broeikasgas-uitstotende olie.
  • 14:41 - 14:45
    De wereld heeft geen behoefte
    aan meer teermijnen.
  • 14:45 - 14:48
    De wereld heeft geen behoefte
    aan meer pijpleidingen
  • 14:48 - 14:52
    om aan onze verslaving
    aan fossiele brandstoffen te voldoen.
  • 14:52 - 14:54
    En de wereld heeft
    er zeker geen behoefte aan
  • 14:54 - 14:57
    om de grootste gifpoelen
    uit te breiden en te vermeerderen
  • 14:57 - 14:59
    en de gemeenschappen
    stroomafwaarts te bedreigen.
  • 14:59 - 15:01
    Laten we eerlijk zijn:
    we leven allemaal stroomafwaarts
  • 15:01 - 15:05
    in een tijdperk van wereldwijde opwarming
    van de aarde en klimaatverandering.
  • 15:05 - 15:08
    We moeten ervoor zorgen
  • 15:08 - 15:10
    dat Canada
  • 15:10 - 15:14
    onze enorme hoeveelheden
    zoet water respecteert.
  • 15:15 - 15:17
    Deze draslanden en bossen,
  • 15:17 - 15:20
    die onze beste
    en meest cruciale verdediging zijn
  • 15:20 - 15:23
    tegen opwarming van de aarde,
    moeten worden beschermd.
  • 15:23 - 15:27
    Die koolstofbom mag niet
    worden losgelaten op de atmosfeer.
  • 15:27 - 15:30
    We moeten samen
  • 15:30 - 15:33
    'Nee' zeggen tegen de teerzanden.
  • 15:33 - 15:35
    We kunnen dat.
    Er is een enorm netwerk
  • 15:35 - 15:39
    over de hele wereld
    om dit project te stoppen.
  • 15:39 - 15:42
    Dat mag niet alleen
  • 15:42 - 15:44
    door Canada worden beslist.
  • 15:44 - 15:47
    Iedereen in deze zaal,
    iedereen in heel Canada,
  • 15:47 - 15:50
    iedereen die dit hoort,
    heeft een rol te spelen
  • 15:50 - 15:52
    en een verantwoordelijkheid te nemen.
  • 15:52 - 15:54
    Wat we hier doen
  • 15:54 - 15:57
    gaat onze geschiedenis veranderen.
  • 15:57 - 16:00
    Het gaat de overlevingskans
  • 16:00 - 16:02
    van ons en onze kinderen beïnvloeden,
  • 16:02 - 16:05
    en onze kans op een rijke toekomst.
  • 16:05 - 16:07
    Dit boreale gebied
    is een ongelooflijk geschenk.
  • 16:07 - 16:10
    Wij hebben de geweldige kans
    om onze beste verdediging
  • 16:10 - 16:13
    tegen de opwarming
    van de aarde te beschermen.
  • 16:13 - 16:16
    Maar we kunnen het ook
    door onze vingers laten glippen.
  • 16:16 - 16:18
    De teerzanden kunnen
    niet alleen een groot deel
  • 16:18 - 16:20
    van het boreale gebied bedreigen.
  • 16:20 - 16:23
    Ze compromitteren
    het leven en de gezondheid
  • 16:23 - 16:27
    van de meest kansarme
    en kwetsbare mensen,
  • 16:27 - 16:31
    de aboriginal-gemeenschappen
    die ons zoveel hebben te leren.
  • 16:31 - 16:33
    Het zou de Athabascadelta
    kunnen vernietigen,
  • 16:33 - 16:38
    de grootste en misschien wel
    mooiste zoetwaterdelta op de planeet.
  • 16:38 - 16:42
    Het kan het Great Bear-
    regenwoud vernietigen,
  • 16:42 - 16:45
    het grootste gematigde
    regenwoud ter wereld.
  • 16:45 - 16:47
    Het kan enorme gevolgen
    hebben voor de toekomst
  • 16:47 - 16:51
    van het landbouw-
    kerngebied van Noord-Amerika.
  • 16:51 - 16:54
    Als jullie je door deze presentatie
    voelen aangesproken,
  • 16:54 - 16:57
    dring dan samen met de
    groeiende internationale gemeenschap
  • 16:57 - 17:01
    erop aan dat Canada
    zijn verantwoordelijkheid neemt
  • 17:01 - 17:05
    en weer een klimaatkampioen wordt,
  • 17:05 - 17:07
    in plaats van een klimaatschurk.
  • 17:07 - 17:09
    Ze moeten 'nee' zeggen
    tegen de teerzanden
  • 17:09 - 17:11
    en 'ja' voor een
    schone-energietoekomst voor iedereen.
  • 17:11 - 17:12
    Heel hartelijk bedankt.
  • 17:12 - 17:18
    (Applaus)
Title:
De ware prijs van olie
Speaker:
Garth Lenz
Description:

Hoe ziet vernietiging van het milieu er in werkelijkheid uit? Op TEDxVictoria toont fotograaf Garth Lenz schokkende beelden van het Alberta Teerzanden mijnbouwproject -- en van de prachtige (en belangrijke) ecosystemen die worden bedreigd. (Gefilmd op TEDxVictoria.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:40
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran approved Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Axel Saffran edited Dutch subtitles for The true cost of oil
Show all

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions