نظرة مدهشة على أول واحد وعشرين يوماً من حياة النحلة
-
0:01 - 0:07(موسيقى)
-
0:14 - 0:19توجد هذه النحلات في فناء داري
في (بيركلي) في كاليفورنيا -
0:19 - 0:21حتى السنة الفائتة،
لم أكن أحتفظ بالنحل -
0:21 - 0:25لكن (ناشونال جيوغرافيك) طلبت
تصوير وثائقي عنها -
0:25 - 0:28ولكي أستطيع التقاط
الصور المطلوبة -
0:28 - 0:30قررت أن أقوم بتربية النحل
-
0:30 - 0:32وكما تعلمون
-
0:32 - 0:35يلقح النحل ثلث محاصيلنا الغذائية
-
0:35 - 0:38ويمر النحل مؤخراً بفترات صعبة
-
0:38 - 0:42أردت كمصور أن أكتشف
المشكلة التي يواجهها النحل -
0:42 - 0:45سأقوم بإطلاعكم على اكتشافاتي
على مدار السنة الماضية -
0:46 - 0:48هذا المخلوق الفروي الصغير
-
0:48 - 0:52عبارة عن نحلة صغيرة انبثقت لتوها
من خليتها الحاضنة -
0:52 - 0:55ويواجه النحل الآن
عدة مشاكل مختلفة -
0:55 - 1:00بما في ذلك المبيدات الحشرية والأمراض
وفقدان الموطن -
1:00 - 1:04لكن التهديد الأكبر يتمثل
بالسوس الطفيلي من آسيا -
1:04 - 1:06مدمر الفاروا
-
1:06 - 1:09ينقضّ هذا السوس البالغ الصغر
على النحلات الصغيرة -
1:09 - 1:12ويمص دمائها
-
1:12 - 1:14هذا سيؤدي لتدمير الخلية
-
1:14 - 1:17لأنه يضعف الجهاز المناعي لدى النحل
-
1:17 - 1:20ويجعلها أكثر حساسية للتوتر والأمراض
-
1:22 - 1:24تكون حساسية النحل في أشدها
-
1:24 - 1:27عندما تنمو داخل الخلايا الحاضنة
-
1:27 - 1:30وأردت أن أطلع على مراحل نمو النحل
-
1:30 - 1:32لذا أنشأت فريقاً
في مختبر (يو سي دافيس) -
1:32 - 1:35واكتشفت كيف ينشأ النحل
أمام الكاميرا -
1:36 - 1:39سترون الآن أول 21 يوماً
من حياة النحلة -
1:39 - 1:42في 60 ثانية
-
1:44 - 1:49هذه بيضة نحلة
تنفقس وتعطي يرقة -
1:49 - 1:53وهذه اليرقات تسبح حول خلاياها
-
1:53 - 1:57وتقتات على هذه المادة البيضاء
التي ترشح عن النحل -
2:00 - 2:04من ثم يبرز رأسها وأقدامها ببطء
-
2:04 - 2:08بينما تتحول إلى شرانق
-
2:10 - 2:12هذه عملية التشرنق ذاتها
-
2:12 - 2:15كما يمكنكم رؤية العت
ينتشر حول الخلايا -
2:15 - 2:20ثم ينتظم النسيج في جسدها من جديد
-
2:20 - 2:24ويتطور الصبغ ببطء في عينيها
-
2:27 - 2:33وفي الخطوة الأخيرة من العملية
تذوب البشرة -
2:33 - 2:35وينمو الشعر
-
2:35 - 2:39(موسيقى)
-
2:49 - 2:52أذاً.. -- (تصفيق)
-
2:55 - 2:58كما ترون في هذا الفيديو
-
2:58 - 3:00كان العت ينتشر حول صغار النحل
-
3:00 - 3:04وما يفعله النحَّالون للتعامل مع العت
-
3:04 - 3:07أنهم يعالجون خلايا النحل بالمواد الكيماوية
-
3:07 - 3:10هذه أخبار سيئة على المدى البعيد
-
3:10 - 3:13لذا يعمل الباحثون على إيجاد البدائل
-
3:13 - 3:15للحد من انتشار العت
-
3:16 - 3:19وهذه إحدى البدائل
-
3:19 - 3:23إنه برنامج تربية تجريبي في مختبرات للنحل
لوزارة الفلاحة الأمريكية في (باتون روج) -
3:23 - 3:27وهذه الملكة ونحلاتها الحاضرة
هم جزء من هذا البرنامج -
3:28 - 3:31وقد اكتشف العلماء
-
3:31 - 3:35أن بعض النحلات لديها
قدرة طبيعية على مكافحة العت -
3:35 - 3:39لذا فقد شرعوا بتربية نوع
من النحلات المقاومة للعت -
3:41 - 3:43هذا ما تحتاجه
لتنشئة النحل في المختبر -
3:43 - 3:46يتم تخدير الملكة العذراء
-
3:46 - 3:51ثم تتعرض لتخصيب اصطناعي
بواسطة آلة دقيقة -
3:51 - 3:53يتيح هذا الإجراء للباحثين
-
3:53 - 3:58التحكم بتحديد النحلات
التي يتم تهجينها -
3:58 - 4:02لكن ثمة مخاطر
لهذا الكم من التحكم -
4:02 - 4:05حيث ينجحون في تنشئة نحلات مقاومة للعت
-
4:05 - 4:08لكن هذه العملية تفقد النحل
بعض المزايا -
4:08 - 4:12مثل ليونتها
وقدرتها على تخزين العسل -
4:12 - 4:14وللتغلب على هذه المشكلة
-
4:14 - 4:18يقوم الباحثون بالتعاون
مع نحالين تجاريين -
4:18 - 4:23ها هو (بريت أدي) يفتح
إحدى خلايا النحل البالغ عددها 72,000 -
4:23 - 4:28يدير وشقيقه أكبر عملية
تنشأة للنحل في العالم -
4:28 - 4:33ويقوم مختبر وزارة الفلاحة بدمج
النحلات المقاومة للعت بعمليته -
4:33 - 4:35آملين أنه مع الوقت
-
4:35 - 4:39سيتمكنون من اختيار النحلات
التي لا تتصف بمقاومتها للعت وحسب -
4:39 - 4:44بل وتمتلك جميع هذه الصفات
التي تجعلها مفيدة لنا -
4:44 - 4:46لكن وجهة النظر هذه
-
4:46 - 4:49تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل
ونستغله -
4:49 - 4:53والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج
لآلاف السنوات -
4:53 - 4:58نأخذ هذا المخلوق البري
ونضعه داخل صندوق -
4:58 - 5:00ونقوم بتدجينه بطريقة عملية
-
5:00 - 5:04ومن ثم نجمع العسل الناتج من النحل
-
5:04 - 5:07لكن مع الوقت بدأنا نفقد
ملقحاتنا المحلية -
5:07 - 5:08والملقحات البرية
-
5:08 - 5:11وثمة الكثير من الأماكن
حيث لم تعد الملقحات البرية -
5:11 - 5:15قادرة على تحقيق مطالب التلقيح في زراعتنا
-
5:15 - 5:21وقد أصبحت هذه النحلات
جزءاً تكاملياً في نظامنا الغذائي -
5:21 - 5:23وعندما يتحدث الناس عن إنقاذ النحل
-
5:23 - 5:25هذا يعني بالنسبة لي
-
5:25 - 5:29أننا بحاجة لإنقاذ علاقتنا بالنحل
-
5:29 - 5:34ولكي نبتكر حلولاً جديدة
-
5:34 - 5:39فيجب أن نفهم البيولوجية الأساسية للنحل
-
5:39 - 5:45وأن ندرك آثارالضغوطات
التي يتعذر علينا رؤيتها أحياناً -
5:46 - 5:49بمعنى آخر، يجب فهم طبيعة النحل عن كثب
-
5:49 - 5:51شكراً لكم
-
5:51 - 5:53(تصفيق)
- Title:
- نظرة مدهشة على أول واحد وعشرين يوماً من حياة النحلة
- Speaker:
- أناند فارما
- Description:
-
سمعنا أن النحل يختفي. لكن ما الذي يجعل مستعمرات النحل بهذه الهشاشة؟ قام المصور (أناند فارما) بتربية النحل في فناء داره - أمام عدسة الكاميرا - ليلقي نظرة عن كثب. يعطي هذا المشروع، وهو لصالح (ناشنال جيوغرافيك)، ومضات عن خلية النحل - ويكشف أحد أكبر التهديدات على صحتها، نوع من العت الذي يفترس صغار النحل في أول واحد وعشرين يوماً من تكونها. يستعرض (فارما) المشكلة عن طريق صورة مذهلة مع موسيقا من أوركيسترا (ماجيك*ماجيك)، كما يستعرض ما تم إنجازه لحل هذه المشكلة.
(هذه المحاضرة هي جزء من محاضرة TED2015 المستضافة من قبل مجلة Pop-Up: popupmagazine.com أو @popupmag on Twitter.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:06
Retired user approved Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
عبد العظيم المسعودي accepted Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
عبد العظيم المسعودي edited Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
عبد العظيم المسعودي edited Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Rami Nawaya edited Arabic subtitles for The first 21 days of a bee's life |