Множество богов планеты Земля | Бетси Квомен | TEDxBozeman
-
0:10 - 0:13Для меня всё началось
с музыки «госпел». -
0:13 - 0:17Группа афроамериканских женщин пела
-
0:17 - 0:19для своих детей с астмой
-
0:19 - 0:24и для соседей с раком.
-
0:24 - 0:26Странная картина: женщины стояли
-
0:26 - 0:29перед огромными дымовыми трубами,
-
0:29 - 0:33испускающими ядовитый газ.
-
0:33 - 0:39Тонкие струйки белого дыма
выглядели обманчиво невинно. -
0:39 - 0:42Но ночью, под покровом темноты
-
0:42 - 0:46всё работало на полную,
и дым становился чёрным и густым. -
0:46 - 0:48Эти женщины пошли по пути,
-
0:48 - 0:51очень заинтересовавшему меня
как «природоохранителя»: -
0:51 - 0:56они начали эту кампанию
через свою церковь. -
0:56 - 1:02Они обратились к знакомым традициям:
духовная музыка, Бог и страстность. -
1:02 - 1:06Они выступили против
перегонного завода в Южной Луизиане, -
1:06 - 1:11где не было контроля за трубами,
и они победили. -
1:11 - 1:16В конце концов
выбросы из труб стали регулироваться. -
1:16 - 1:20Эта идея привлечь религию
к охране природы -
1:20 - 1:23никогда раньше
не приходила мне в голову. -
1:23 - 1:27Я не первый год занималась
охраной природы, -
1:27 - 1:30и это было что-то новое.
-
1:30 - 1:33Через шесть лет
-
1:33 - 1:38я снова побывала в Южной Луизиане.
-
1:38 - 1:42Теперь священники раздавали
купоны на бесплатную еду -
1:42 - 1:46и организовывали тех,
кто удерживал от самоубийств -
1:46 - 1:51семьи рыбаков, оставшиеся ни с чем
-
1:51 - 1:54после взрыва на месторождении
«Deepwater Horizon». -
1:54 - 1:59Воздействие на отрасль было огромным,
и семьи были в отчаянии. -
1:59 - 2:01И в это кризисное время
-
2:01 - 2:05они вернулись
к своим традициям, вере -
2:05 - 2:08и религиозным лидерам.
-
2:08 - 2:10Природу нельзя сохранить
-
2:11 - 2:18только радиоошейниками и метками,
-
2:18 - 2:23наблюдениями и наборами данных.
-
2:23 - 2:26Для успешного сохранения природы
-
2:26 - 2:29нужно сообщество,
-
2:29 - 2:33которое живёт в этом месте
и вокруг него, -
2:33 - 2:38которое заботится о природе
как о священной ценности. -
2:38 - 2:42Я поняла, что мне нужно обратиться
к религиозным лидерам -
2:42 - 2:43и начать диалог с ними.
-
2:43 - 2:51Вот когда я встретилась
с множеством богов планеты Земля. -
2:51 - 2:56Я попала в Монголию в 2002 году
в составе группы, -
2:56 - 3:00занимавшейся сохранением нерестилищ.
-
3:00 - 3:03В этом районе на границе с Сибирью
-
3:03 - 3:06обитали кочевые племена,
-
3:06 - 3:10жившие на берегах реки Орхон.
-
3:10 - 3:13В реке также обитает таймень —
-
3:13 - 3:18рыба, вырастающая до 2 метров в длину
и до 80 кг весом. -
3:18 - 3:20Это желанная цель для рыбаков,
-
3:20 - 3:23приезжающих сюда
половить его на мушку. -
3:23 - 3:25Отрицательных факторов для рыбы
было много. -
3:25 - 3:31Было сильное искушение начать
-
3:31 - 3:33полномасштабную агитационную кампанию
по миру. -
3:33 - 3:36Биологи, занимающиеся нерестом,
-
3:36 - 3:40метили рыб, отслеживая их движение.
-
3:40 - 3:43Но первое, что я хотела сделать
в составе группы — -
3:43 - 3:48посетить семьи
и услышать их рассказы, -
3:48 - 3:51понять их культуру.
Что они оберегали? -
3:51 - 3:53Что они ценили?
-
3:53 - 3:55Вот что я узнала.
-
3:55 - 4:02Первое: монголы произошли когда-то
от совокупления волка и косули. -
4:02 - 4:06Второе: много лет назад в этой долине
-
4:06 - 4:09злой шаман вселял в людей страх,
-
4:09 - 4:14но потом обратился в буддизм,
как и жители долины. -
4:14 - 4:18Третье: когда умирает один таймень,
-
4:18 - 4:22страдают души 999 человек.
-
4:22 - 4:25Вокруг этого
мы и построили нашу кампанию. -
4:25 - 4:28Мы пошли обходными путями:
-
4:28 - 4:30отстроили буддистский монастырь,
-
4:30 - 4:35ставший местом бесед
о буддизме и охране природы; -
4:35 - 4:39организовали бесплатный летний лагерь
для детей, -
4:39 - 4:41где они могли узнать
об охране природы. -
4:41 - 4:44Детям рассказывали
о природе и охране её, -
4:44 - 4:49а также о качестве воды
и нерестилищах. -
4:49 - 4:54Мы смогли также
-
4:54 - 4:56организовать фестивали,
-
4:56 - 4:59сочетавшие местные традиции
и всякое другое. -
4:59 - 5:02Хочу сказать, что сейчас
-
5:02 - 5:04популяция тайменя в этом районе
стабильная — -
5:04 - 5:07мы начали реализацию проекта в 2004 —
-
5:07 - 5:11и в мире очень мало мест,
о которых можно это сказать. -
5:11 - 5:15Когда я начала изучать
религии и культуры, -
5:15 - 5:21я обнаружила, что в каждой религии
и культуре есть послание -
5:21 - 5:23об экологии, природе
и её значимости. -
5:23 - 5:27Например, в «Бхавад-Гите»,
священном тексте индусов, -
5:27 - 5:30есть такие слова:
-
5:30 - 5:37«Славен тот, кто практикует ненасилие
ко всем живым существам». -
5:37 - 5:43На другой, осуждающей ноте
-
5:43 - 5:46звучат слова «Откровения»
из христианской Библии: -
5:46 - 5:50«Бог истребит того,
кто истребляет мир». -
5:50 - 5:52Всё это было очень интересно,
-
5:52 - 5:55придавая новое измерение работе.
-
5:55 - 6:00Сотрудничество
с религиозными лидерами -
6:00 - 6:02дало мне массу новых впечатлений.
-
6:02 - 6:04Я создала организацию
«Фонд притоков», -
6:04 - 6:08где мы вместе раскапываем традиции,
-
6:08 - 6:10или скорее открываем их,
-
6:10 - 6:14поддерживаем те,
которые ценят дикую природу, -
6:14 - 6:20пытаемся вернуть их к жизни,
-
6:20 - 6:25сделав частью
ежедневной жизни сообщества. -
6:25 - 6:31Хочу привести пример того,
что мы делаем. -
6:31 - 6:34Мы ищем такие традиции,
и буддизм — хороший пример веры в то, -
6:34 - 6:39что необходимо охранять
все чувствующие существа. -
6:39 - 6:41Мы привезли
группу буддийских монахов в США — -
6:41 - 6:43мы делаем так уже четыре года —
-
6:43 - 6:48и они встретились с учёным,
исследующим палласовых котов. -
6:48 - 6:52Родина этих животных — Монголия.
-
6:52 - 6:55Котов усыпляли, надевали ошейники
-
6:55 - 6:59и брали у них яйцеклетки.
-
6:59 - 7:04Когда монахи всё это увидели,
было много споров. -
7:04 - 7:08Очевидно, это задело их за живое.
Потом они сказали: -
7:08 - 7:12«Мы понимаем,
что этим существам причиняют вред. -
7:12 - 7:15Эти процедуры
не могут быть приятными, -
7:15 - 7:17особенно забор яйцеклеток».
-
7:17 - 7:22Но учёные объяснили, что эти яйцеклетки —
по сути, наша страховка. -
7:22 - 7:27«Если животное близко к вымиранию,
у нас будет его генетический материал». -
7:27 - 7:29Монахи сказали: «Тогда это хорошо.
-
7:29 - 7:35Нет ничего более нечестивого,
чем идея вымирания». -
7:35 - 7:37Это то,
что действительно движет нами, — -
7:37 - 7:42эти верования, традиции.
-
7:42 - 7:45Мы обнаруживаем всё больше и больше их
в Бутане и Монголии, -
7:45 - 7:49мы работаем в США
с множеством конфессий. -
7:49 - 7:53Наука важна для понимания
пределов сохранения природы, -
7:53 - 8:00но верования и устные предания
помогают привлечь местных жителей. -
8:00 - 8:05И то, и другое необходимо
для сохранения Земли. -
8:05 - 8:08К счастью, на нашей стороне
множество богов. -
8:08 - 8:09Спасибо.
-
8:09 - 8:11(Аплодисменты)
- Title:
- Множество богов планеты Земля | Бетси Квомен | TEDxBozeman
- Description:
-
Бетси Гейнс Квомен и основанная ей организация «Фонд притоков» изучает культуры мира, чтобы выявить, усилить и использовать для дела ценности и обычаи, охраняющие животных и планету в целом.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:15
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman | ||
Oleksandr Vasyliev edited Russian subtitles for The Many Gods of Planet Earth: Betsy Quammen at TEDxBozeman |