Return to Video

Почему необходимо остановить войну против наркотиков

  • 0:01 - 0:05
    Что сделала с миром
    война против наркотиков?
  • 0:05 - 0:07
    Посмотрите на убийства
    и беспорядки в Мексике,
  • 0:07 - 0:11
    Центральной Америке и многих
    других частях планеты.
  • 0:11 - 0:13
    Обороты мирового чёрного рынка
  • 0:13 - 0:15
    оценивают в 300 миллиардов долларов в год.
  • 0:15 - 0:19
    Тюрьмы в США и других странах
    переполнены,
  • 0:19 - 0:21
    полиция и военные втянуты
    в безвыигрышную войну,
  • 0:21 - 0:25
    которая нарушает основные права человека,
    а рядовые граждане
  • 0:25 - 0:28
    лишь надеются, что не попадут
    под перекрёстный огонь.
  • 0:28 - 0:30
    А между тем, всё больше людей
  • 0:30 - 0:32
    используют всё больше наркотиков,
    чем когда-либо.
  • 0:32 - 0:35
    Это словно прошлое моей страны
    во времена запрета алкоголя
  • 0:35 - 0:38
    и Аль Капоне, помноженное на 50.
  • 0:38 - 0:41
    Именно поэтому всё это
    вызывает у меня особую досаду
  • 0:41 - 0:44
    как у американца, потому что, именно мы
    были движущей силой
  • 0:44 - 0:47
    этой глобальной войны с наркотиками.
  • 0:47 - 0:49
    Спросите себя, почему так много стран
  • 0:49 - 0:50
    криминализировали наркотики,
    о которых никогда не слышали?
  • 0:50 - 0:53
    Почему конвенции ООН по наркотикам
    ставят криминализацию
  • 0:53 - 0:56
    превыше здравоохранения?
  • 0:56 - 0:58
    Почему по всему миру
    бо́льшая часть средств,
  • 0:58 - 1:00
    выделяемых на борьбу с наркоманией,
  • 1:00 - 1:02
    поступают в организации, наказывающие за это,
    а не оказывающие помощь?
  • 1:02 - 1:06
    И вы обнаруживаете
    старую добрую Америку.
  • 1:06 - 1:08
    Почему мы это допустили?
  • 1:08 - 1:11
    Некоторые, особенно в Латинской Америке,
  • 1:11 - 1:13
    думают, что всё дело не в наркотиках,
  • 1:13 - 1:15
    что это лишь прикрытие для продвижения
  • 1:15 - 1:18
    реальных политических интересов США.
  • 1:18 - 1:22
    По большому счёту, дело не в этом.
  • 1:22 - 1:24
    Мы не хотим,
    чтобы гангстеры и партизаны,
  • 1:24 - 1:27
    финансируемые нелегальными деньгами
    от наркоторговли,
  • 1:27 - 1:30
    терроризировали и захватывали власть
    над другими народами.
  • 1:30 - 1:34
    Нет, дело в том, что Америка
    действительно сходит с ума,
  • 1:34 - 1:36
    когда вопрос касается наркотиков.
  • 1:36 - 1:38
    Я хочу сказать, не забывайте,
    именно мы думали,
  • 1:38 - 1:40
    что сможем запретить алкоголь.
  • 1:40 - 1:42
    Так что думайте о мировой войне
    против наркотиков
  • 1:42 - 1:45
    не как о рациональной политике,
  • 1:45 - 1:48
    а как о международном проектировании
  • 1:48 - 1:51
    домашнего психоза.
  • 1:51 - 1:54
    (Аплодисменты)
  • 1:54 - 1:56
    Но есть и хорошие новости.
  • 1:56 - 1:59
    Сегодня русские ведут войну
    против наркотиков.
  • 1:59 - 2:01
    Большинство политиков в моей стране
  • 2:01 - 2:02
    сейчас хотят свернуть эту войну
  • 2:02 - 2:05
    и сажать как можно меньше
    людей за решётку.
  • 2:05 - 2:07
    Как американец,
    я с гордостью могу заявить,
  • 2:07 - 2:09
    что сегодня мы ведём мир
  • 2:09 - 2:11
    к реформированию политики
    в отношении марихуаны.
  • 2:11 - 2:13
    Сегодня она признана законной
    для применения
  • 2:13 - 2:15
    в медицинских целях
    почти в половине штатов.
  • 2:15 - 2:17
    Миллионы людей могут приобрести её
    как лекарство
  • 2:17 - 2:20
    в лицензированных
    пунктах выдачи медикаментов,
  • 2:20 - 2:23
    и более половины моих сограждан
    считают, что настало время
  • 2:23 - 2:26
    законно регулировать
    и облагать марихуану налогами
  • 2:26 - 2:27
    в некоторой степени, как алкоголь.
  • 2:27 - 2:29
    Так делают в Колорадо, Вашингтоне
  • 2:29 - 2:34
    и Уругвае, а за ними последуют
    и другие страны.
  • 2:34 - 2:36
    Вот, что делаю я —
  • 2:36 - 2:40
    работаю, чтобы закончить войну
    против наркотиков.
  • 2:40 - 2:43
    Я думаю, всё началось с того,
    что я рос
  • 2:43 - 2:45
    в довольно религиозной семье
    с моральными устоями.
  • 2:45 - 2:47
    Я был старшим сыном раввина
  • 2:47 - 2:49
    и отправился в университет,
  • 2:49 - 2:53
    где курил немного марихуаны,
  • 2:53 - 2:55
    и мне это нравилось. (Смех)
  • 2:55 - 2:57
    Мне также нравилась выпивка,
    но было очевидно,
  • 2:57 - 3:00
    что алкоголь был более опасен,
    чем марихуана.
  • 3:00 - 3:02
    Однако меня и друзей могли арестовать
  • 3:02 - 3:03
    за раскур косячка.
  • 3:03 - 3:06
    Такое лицемерие не давало мне покоя.
  • 3:06 - 3:09
    Я написал свою докторскую диссертацию
    по международному контролю наркотиков.
  • 3:09 - 3:11
    Я уболтал взять меня
    в Госдепартамент.
  • 3:11 - 3:12
    Я получил допуск
    к закрытой информации.
  • 3:12 - 3:15
    Я беседовал с сотнями агентов
    отдела по борьбе с наркотиками
  • 3:15 - 3:18
    и других отделов правопорядка
    по всей Европе и Америке.
  • 3:18 - 3:19
    Я спрашивал их:
  • 3:19 - 3:21
    «На ваш взгляд,
    как можно разрешить этот вопрос?»
  • 3:21 - 3:24
    В Латинской Америке мне говорили:
  • 3:24 - 3:27
    «Невозможно остановить
    поставку наркотиков.
  • 3:27 - 3:29
    Ответ кроется в США,
  • 3:29 - 3:30
    в том, чтобы остановить спрос».
  • 3:30 - 3:33
    Возвращаясь домой,
    я разговаривал с людьми,
  • 3:33 - 3:35
    работающими в структурах
    по борьбе с наркотиками,
  • 3:35 - 3:39
    и они отвечали: «Итан,
    невозможно прекратить спрос.
  • 3:39 - 3:42
    Ответ лежит в источниках поставки.
    Нужно прекращать предложение».
  • 3:42 - 3:44
    Затем я обращался к сотрудникам таможни,
  • 3:44 - 3:47
    пытаясь остановить наркотики на границе,
  • 3:47 - 3:50
    а они говорили: «У вас не получится
    остановить их на границе.
  • 3:50 - 3:52
    Ответ лежит не здесь,
  • 3:52 - 3:55
    а в прекращении предложения и спроса».
  • 3:55 - 3:56
    Тогда меня осенило —
  • 3:56 - 3:59
    все, кто привлечён
    к работе в этой сфере,
  • 3:59 - 4:01
    думали, что ответ кроется
    не в их области работы,
  • 4:01 - 4:04
    а в областях вне их компетенции.
  • 4:04 - 4:07
    Именно тогда я начал читать,
    всё, что мог
  • 4:07 - 4:10
    о психотропных веществах:
    об их истории, о науке,
  • 4:10 - 4:12
    политике в их отношении и прочее.
  • 4:12 - 4:14
    Чем больше я читал об этом,
  • 4:14 - 4:16
    тем больше осознавал, что вдумчивый,
  • 4:16 - 4:20
    просвещённый, разумный подход
    приводили к одному,
  • 4:20 - 4:22
    тогда как политика и законы моей страны
  • 4:22 - 4:24
    приводили к другому.
  • 4:24 - 4:28
    Такое несоответствие поразило меня,
    как невероятная
  • 4:28 - 4:32
    интеллектуальная и моральная загадка.
  • 4:34 - 4:36
    Наверное, никогда не существовало
  • 4:36 - 4:39
    общество, свободное от наркотиков.
  • 4:39 - 4:41
    В сущности, в каждом обществе
  • 4:41 - 4:43
    принимали психотропные вещества
  • 4:43 - 4:47
    для борьбы с болью,
    восполнения энергии, социализации
  • 4:47 - 4:49
    и даже общения с Богом.
  • 4:49 - 4:52
    Наше желание изменить сознание
  • 4:52 - 4:54
    может быть таким же фундаментальным,
  • 4:54 - 4:58
    как желание утолить голод,
    общаться и заниматься сексом.
  • 4:58 - 5:00
    Поэтому истинной задачей для нас
  • 5:00 - 5:03
    является узнать,
    как жить с наркотиками так,
  • 5:03 - 5:06
    чтобы они приносили
    как можно меньше вреда
  • 5:06 - 5:10
    и в некоторых случаях приносили
    максимально возможную пользу.
  • 5:10 - 5:12
    Я расскажу вам ещё кое о чём,
    что я узнал.
  • 5:12 - 5:15
    Причина, почему одни наркотики
    являются законными, а другие — нет,
  • 5:15 - 5:18
    не имеет никакого отношения
    ни к науке, ни к здоровью,
  • 5:18 - 5:20
    ни к относительным рискам их приёма.
  • 5:20 - 5:22
    Она связана с теми,
    кто принимает
  • 5:22 - 5:25
    и кто потенциально может принимать
    определённые наркотики.
  • 5:25 - 5:27
    В конце 19 века,
  • 5:27 - 5:31
    когда большинство запрещённых
    сегодня наркотиков были легальны,
  • 5:31 - 5:33
    главными потребителями опиатов
    в моей стране
  • 5:33 - 5:37
    и других странах были белые женщины
    среднего возраста,
  • 5:37 - 5:40
    принимающие их как болеутоляющее,
  • 5:40 - 5:42
    т.к. мало других анальгетиков
    были доступны.
  • 5:42 - 5:44
    Тогда никто не думал о том,
    чтобы считать это незаконным,
  • 5:44 - 5:47
    потому что никто не хотел
    сажать бабушку за решётку.
  • 5:47 - 5:50
    Но когда сотни тысяч китайцев
  • 5:50 - 5:52
    стали приезжать в страну,
  • 5:52 - 5:54
    усердно трудиться на железных дорогах
    и в шахтах,
  • 5:54 - 5:56
    а потом расслабляться по вечерам
  • 5:56 - 5:58
    парой затяжек опиумной трубки,
  • 5:58 - 6:00
    как они делали это раньше
    в своей стране,
  • 6:00 - 6:02
    стали появляться первые законы
    о запрете наркотиков
  • 6:02 - 6:04
    в Калифорнии и Неваде,
  • 6:04 - 6:06
    обусловленные расистской
    боязнью китайцев,
  • 6:06 - 6:08
    которые превращали белых женщин
  • 6:08 - 6:11
    в наркозависимых секс-рабынь.
  • 6:11 - 6:14
    Первые законы по запрету кокаина
    также были вызваны
  • 6:14 - 6:18
    расистским страхом чернокожих,
    нюхающих белый порошок
  • 6:18 - 6:20
    и забывающих своё место,
  • 6:20 - 6:22
    в обществе Юга.
  • 6:22 - 6:24
    А первые законы о запрете марихуаны
  • 6:24 - 6:26
    были обусловлены
    страхом мексиканских иммигрантов
  • 6:26 - 6:30
    на западе и юго-западе страны.
  • 6:30 - 6:32
    И то, что происходило в моей стране,
  • 6:32 - 6:35
    также происходило и в других странах
  • 6:35 - 6:37
    с такими же причинами
    издания этих законов
  • 6:37 - 6:41
    и их применением.
  • 6:41 - 6:42
    Посмотрите на это так,
  • 6:42 - 6:45
    и я преувеличиваю лишь слегка,
  • 6:45 - 6:48
    если бы главными курильщиками кокаина
  • 6:48 - 6:50
    были богатые белые мужчины в возрасте,
  • 6:50 - 6:53
    а главными потребителями Виагры
  • 6:53 - 6:55
    были бедные молодые
    чернокожие мужчины,
  • 6:55 - 6:58
    тогда курительный кокаин можно было бы
    легко получить по рецепту врача,
  • 6:58 - 7:01
    а продажа Виагры могла бы привести
    к 5-10 годам лишения свободы.
  • 7:01 - 7:05
    (Аплодисменты)
  • 7:05 - 7:09
    Я был преподавателем,
    обучающим этому студентов.
  • 7:09 - 7:12
    Сейчас — я активист и правозащитник,
  • 7:12 - 7:15
    и мотивирует меня мой стыд,
  • 7:15 - 7:17
    т.к. я живу в остальных смыслах
    среди великой нации,
  • 7:17 - 7:20
    включающей менее 5 процентов
    мирового населения,
  • 7:20 - 7:24
    но почти 25 процентов
    заключённых всего мира.
  • 7:24 - 7:26
    Я встречаю людей,
    близкие которых погибли
  • 7:26 - 7:29
    из-за насилия, связанного с наркотиками,
    или передозировки,
  • 7:29 - 7:30
    попали в тюрьму
    или заразились СПИДом.
  • 7:30 - 7:32
    И всё потому, что политика
    в отношении наркотиков
  • 7:32 - 7:34
    делает акцент на криминализации,
    а не охране здоровья.
  • 7:34 - 7:37
    Хорошие люди потеряли работу,
  • 7:37 - 7:41
    дом, свободу и даже детей
  • 7:41 - 7:45
    не потому, что они
    причинили кому-то вред,
  • 7:45 - 7:48
    а лишь потому, что решили использовать
    один вид наркотика
  • 7:48 - 7:51
    вместо другого.
  • 7:51 - 7:55
    Но является ли легализация наркотиков
    решением проблемы?
  • 7:55 - 7:57
    Этот вопрос не даёт мне покоя.
  • 7:57 - 8:00
    Три дня в неделю я думаю, да,
    другие три дня я думаю, нет,
  • 8:00 - 8:03
    а по воскресеньям я агностик.
  • 8:03 - 8:05
    Но т.к. сегодня вторник,
  • 8:05 - 8:10
    я просто скажу, что законное
    регулирование и налогообложение
  • 8:10 - 8:12
    большинства запрещённых наркотиков
  • 8:12 - 8:15
    может значительно снизить
    уровень преступности, насилия,
  • 8:15 - 8:16
    коррупции, чёрных рынков,
  • 8:16 - 8:19
    уменьшить проблему оборота
    поддельных и нерегулируемых препаратов,
  • 8:19 - 8:21
    укрепить общественную безопасность
  • 8:21 - 8:24
    и дать налогоплательщикам
    доступ к ресурсам,
  • 8:24 - 8:26
    которые будут использоваться
    в более полезных целях.
  • 8:26 - 8:30
    Подумайте, ведь рынки марихуаны,
    кокаина,
  • 8:30 - 8:32
    героина и метамфетаминов
  • 8:32 - 8:34
    являются такими же глобальными
    товарными рынками,
  • 8:34 - 8:37
    как и мировые рынки
    алкоголя, табака,
  • 8:37 - 8:40
    кофе, сахара и многих других товаров.
  • 8:40 - 8:43
    Там, где есть спрос,
  • 8:43 - 8:45
    будет и предложение.
  • 8:45 - 8:47
    Выведите один источник поставки,
  • 8:47 - 8:49
    и неизбежно появится другой.
  • 8:49 - 8:51
    Люди имеют обыкновение
    думать о запрете,
  • 8:51 - 8:54
    как об основной форме регулирования,
  • 8:54 - 8:58
    тогда как в действительности он
    является отказом от регулирования
  • 8:58 - 9:02
    с вытекающей из этого преступностью.
  • 9:02 - 9:04
    Именно поэтому
    ставить уголовное законодательство
  • 9:04 - 9:07
    и полицию во главе для того,
    чтобы контролировать
  • 9:07 - 9:10
    динамичный мировой товарный рынок
  • 9:10 - 9:13
    является рецептом катастрофы.
  • 9:13 - 9:16
    Нам нужно вывести
  • 9:16 - 9:18
    подпольный рынок наркотиков
  • 9:18 - 9:21
    на поверхность
  • 9:21 - 9:25
    и регулировать его
    как можно более разумно,
  • 9:25 - 9:28
    чтобы минимизировать
    как вред наркотиков,
  • 9:28 - 9:31
    так и вред политики запретов.
  • 9:31 - 9:35
    С марихуаной всё просто и понятно,
  • 9:35 - 9:37
    её нужно законно регулировать
    и облагать налогами, как алкоголь.
  • 9:37 - 9:41
    Польза от этого огромная,
    а риски минимальны.
  • 9:41 - 9:43
    Будут ли больше людей курить марихуану?
  • 9:43 - 9:47
    Может быть,
    но это не будут молодые люди,
  • 9:47 - 9:49
    т.к. для них это не будет легализовано,
  • 9:49 - 9:51
    и, откровенно говоря,
    у них и так уже есть
  • 9:51 - 9:53
    наилучший доступ к марихуане.
  • 9:53 - 9:55
    Я думаю, что это будут люди
    старшего возраста,
  • 9:55 - 9:58
    те, кому под 40, 60 и 80 лет,
  • 9:58 - 10:01
    которые предпочтут
    покурить немного марихуаны
  • 10:01 - 10:04
    вместо вечерней выпивки
    или таблетки снотворного.
  • 10:04 - 10:08
    А может она поможет им
    с их артритом или диабетом
  • 10:08 - 10:13
    или сможет подсластить
    долгую супружескую жизнь. (Смех)
  • 10:13 - 10:16
    А это как раз таки и может быть
    общая польза здравоохранения.
  • 10:16 - 10:19
    Что же касается других
    наркотических средств,
  • 10:19 - 10:21
    давайте посмотрим на Португалию,
    где никто не попадает в тюрьму
  • 10:21 - 10:23
    за хранение наркотиков,
  • 10:23 - 10:25
    и правительство приняло на себя
    обязательство
  • 10:25 - 10:27
    в плане здравоохранения
    по лечению наркозависимости.
  • 10:27 - 10:29
    Посмотрите на Швейцарию,
    Германию, Нидерланды,
  • 10:29 - 10:31
    Данию, Англию, где люди,
  • 10:31 - 10:33
    которые долгие годы были
    героинозависимы,
  • 10:33 - 10:35
    неоднократно пытались бросить
    и им это не удавалось,
  • 10:35 - 10:38
    могут получить фармацевтический героин
    и медицинскую помощь в клиниках.
  • 10:38 - 10:41
    Результат налицо:
  • 10:41 - 10:44
    незаконная наркомания, болезни,
  • 10:44 - 10:48
    передозировка, преступность,
    аресты — всё уменьшается,
  • 10:48 - 10:51
    здоровье и благополучие улучшается,
  • 10:51 - 10:52
    налогоплательщики извлекают пользу,
  • 10:52 - 10:56
    а многие наркоманы
    даже избавляются от своей зависимости.
  • 10:56 - 10:59
    Посмотрите на Новую Зеландию,
    где недавно приняли закон,
  • 10:59 - 11:02
    позволяющий легально продавать
    некоторые лёгкие наркотики для развлечения
  • 11:02 - 11:05
    при условии, что установлена
    их безопасность.
  • 11:05 - 11:08
    В Бразилии и в некоторых других странах,
  • 11:08 - 11:11
    где поразительное психотропное вещество
    под названием аяуаска
  • 11:11 - 11:14
    может быть законно куплено и употреблено
  • 11:14 - 11:17
    при условии, что это делается
    исключительно в религиозных целях.
  • 11:17 - 11:19
    В Боливии и Перу,
  • 11:19 - 11:22
    где различные виды продуктов,
    изготовленные из листьев коки,
  • 11:22 - 11:24
    источника кокаина,
  • 11:24 - 11:25
    легально продаются за прилавком
  • 11:25 - 11:28
    без явного вредя
    для общественного здоровья людей.
  • 11:28 - 11:32
    Не забывайте, что до 1900 года
    Кока-Кола содержала кокаин,
  • 11:32 - 11:34
    и, насколько мы знаем,
    не вызывала более сильного привыкания,
  • 11:34 - 11:38
    чем современная Кока-Кола.
  • 11:38 - 11:42
    С другой стороны подумайте о сигаретах.
  • 11:42 - 11:47
    Ничто не может так зацепить и убить,
    как сигареты.
  • 11:47 - 11:50
    Когда учёные спрашивают
    героинозависимых о том,
  • 11:50 - 11:53
    какой наркотик тяжелее всего бросить,
    большинство отвечают, сигареты.
  • 11:53 - 11:55
    Тем не менее, в моей стране
    и многих других
  • 11:55 - 11:58
    половина людей,
    которые когда-либо были
  • 11:58 - 12:00
    никотинозависимы, бросили курить.
  • 12:00 - 12:03
    При этом никто не был подвергнут аресту,
    или посажен в тюрьму,
  • 12:03 - 12:05
    или отправлен на принудительное лечение
  • 12:05 - 12:07
    прокурором или судьёй.
  • 12:07 - 12:10
    Это лишь привело к повышению налогов,
  • 12:10 - 12:13
    ограничению по времени и месту
    продажи табака и курения,
  • 12:13 - 12:17
    а также эффективным кампаниям
    по борьбе с курением.
  • 12:17 - 12:20
    Можем ли мы ещё больше
    уменьшить курение,
  • 12:20 - 12:25
    делая его совершенно незаконным?
    Возможно.
  • 12:25 - 12:28
    Но только представьте кошмар,
  • 12:28 - 12:31
    который станет результатом
    войны с наркотиками.
  • 12:31 - 12:34
    Так что проблемы, с которыми
    мы сталкиваемся сегодня,
  • 12:34 - 12:36
    двойственны.
  • 12:36 - 12:39
    Первая — это стратегическая проблема
  • 12:39 - 12:42
    по разработке и внедрению альтернатив
  • 12:42 - 12:45
    неэффективной запретной политики,
  • 12:45 - 12:48
    учитывая хотя бы то,
    что нам нужно улучшить регулирование
  • 12:48 - 12:52
    и научиться жить с наркотиками,
    которые сейчас являются законными.
  • 12:52 - 12:55
    Но вторая проблема серьёзнее,
  • 12:55 - 12:59
    потому что она заключается
    в нас самих.
  • 12:59 - 13:02
    Препятствия на пути к реформированию
    лежат не только там,
  • 13:02 - 13:04
    во власти тюремного
    промышленного комплекса
  • 13:04 - 13:07
    или других корпоративных интересов,
  • 13:07 - 13:08
    не желающих что-то менять,
  • 13:08 - 13:12
    но в каждом из нас.
  • 13:12 - 13:16
    Именно наши страхи, недостаток знаний
  • 13:16 - 13:23
    и воображение лежат на пути
    настоящих реформ.
  • 13:23 - 13:27
    В конечном счёте, я думаю,
    что всё сводится к детям,
  • 13:27 - 13:31
    к желанию каждого родителя
    поместить ребёнка в пузырь,
  • 13:31 - 13:34
    к боязни, что каким-то образом
    наркотики проколют этот пузырь
  • 13:34 - 13:36
    и подвергнут наших детей риску.
  • 13:36 - 13:38
    На самом деле, иногда кажется,
  • 13:38 - 13:40
    что вся война против наркотиков
    оправдывается,
  • 13:40 - 13:44
    как одно большое великое дело
    по охране детей,
  • 13:44 - 13:48
    которое, как может подтвердить любой
    молодой человек, таковым не является.
  • 13:48 - 13:52
    Вот, что я говорю подросткам.
  • 13:52 - 13:56
    Во-первых, не употребляйте наркотики.
  • 13:56 - 13:59
    Во-вторых, не употребляйте наркотики.
  • 13:59 - 14:03
    В-третьих, если вы
    употребляете наркотики,
  • 14:03 - 14:05
    то я хочу, чтобы вы кое-что знали,
  • 14:05 - 14:09
    т.к. это моя первостепенная задача,
    как родителя, —
  • 14:09 - 14:12
    возвращайтесь вечером
    благополучно домой,
  • 14:12 - 14:16
    растите и ведите здоровую
    и достойную жизнь.
  • 14:16 - 14:22
    Вот моя мантра в просвещении по вопросам
    наркомании: безопасность в первую очередь.
  • 14:22 - 14:25
    Я посвятил свою жизнь тому,
  • 14:25 - 14:28
    чтобы создать организацию
    и движение людей,
  • 14:28 - 14:31
    считающих, что нам нужно отказаться
  • 14:31 - 14:33
    от провалившихся запретов прошлого
  • 14:33 - 14:35
    и избрать новую политику
    в отношении наркотиков,
  • 14:35 - 14:38
    основанную на науке, сострадании,
    здоровье и правах человека.
  • 14:38 - 14:41
    Движение, в котором
    будут участвовать люди
  • 14:41 - 14:43
    различных политических и других сил,
  • 14:43 - 14:45
    люди, которым нравятся наркотики,
  • 14:45 - 14:46
    люди, которые их ненавидят,
  • 14:46 - 14:48
    люди, которым плевать на наркотики,
  • 14:48 - 14:52
    но каждый из которых верит в то,
    что эта война против наркотиков,
  • 14:52 - 14:56
    эта отбрасывающая нас назад,
    бессердечная, провальная война
  • 14:56 - 14:59
    должна закончиться.
  • 14:59 - 15:01
    Спасибо.
  • 15:01 - 15:06
    (Аплодисменты)
  • 15:15 - 15:18
    Спасибо. Спасибо.
  • 15:18 - 15:20
    Крис Андерсон: Итан, поздравляю!
  • 15:20 - 15:23
    Потрясающая реакция.
  • 15:23 - 15:26
    Это была сильная речь.
  • 15:26 - 15:29
    Хотя и не все в зале встали
    поприветствовать тебя овациями.
  • 15:29 - 15:31
    Я предполагаю, что
    кто-то из присутствующих
  • 15:31 - 15:33
    и может некоторые, кто смотрит онлайн,
  • 15:33 - 15:37
    знают подростка, или друга,
  • 15:37 - 15:40
    или кого-то, кто тяжело заболел
  • 15:40 - 15:42
    или умер от передозировки наркотиками.
  • 15:42 - 15:44
    Я уверен, что такие люди
    подходили к тебе раньше.
  • 15:44 - 15:47
    Что ты им говорил?
  • 15:47 - 15:49
    И. Надельман: Самое удивительное,
    что случилось в последнее время —
  • 15:49 - 15:51
    это то, что я встретил
    большое число людей,
  • 15:51 - 15:54
    действительно потерявших брата,
    сестру или ребёнка
  • 15:54 - 15:55
    из-за передозировки.
  • 15:55 - 15:57
    10 лет назад эти люди
    просто хотели сказать,
  • 15:57 - 15:59
    что нужно собрать и расстрелять
    всех наркоторговцев
  • 15:59 - 16:00
    и это решит проблему.
  • 16:00 - 16:02
    Но они пришли к пониманию,
  • 16:02 - 16:05
    что война с наркотиками не сделала
    ничего, чтобы защитить их детей.
  • 16:05 - 16:06
    Даже наоборот, она создала
  • 16:06 - 16:08
    бо́льшую вероятность
    подвергнуть их угрозе.
  • 16:08 - 16:10
    Сейчас эти люди
    становятся участниками
  • 16:10 - 16:12
    этого реформаторского движения.
  • 16:12 - 16:13
    Также есть и другие люди,
    имеющие детей,
  • 16:13 - 16:17
    пристрастившихся к алкоголю,
    кокаину или героину.
  • 16:17 - 16:18
    И эти люди задают себе вопрос:
  • 16:18 - 16:21
    «Почему этот ребёнок
    не принимает необдуманных решений
  • 16:21 - 16:22
    и пытается быть лучше,
  • 16:22 - 16:23
    а этому всё время
    приходится иметь дело
  • 16:23 - 16:25
    с тюрьмой, полицией и криминалом?»
  • 16:25 - 16:27
    Все понимают,
  • 16:27 - 16:30
    что война против наркотиков
    никого не защищает.
  • 16:30 - 16:32
    КА: Определённо, в США назрел
    политический тупик
  • 16:32 - 16:33
    по многим вопросам.
  • 16:33 - 16:35
    Касательно данной проблемы,
    есть ли реальный шанс того,
  • 16:35 - 16:38
    что что-то действительно изменится
    в ближайшие 5 лет?
  • 16:38 - 16:40
    ИН: Я бы сказал,
    что это весьма примечательно.
  • 16:40 - 16:42
    Мне звонят журналисты и говорят:
  • 16:42 - 16:44
    «Итан, похоже, что только два вопроса
  • 16:44 - 16:46
    политически продвигаются в Америке —
  • 16:46 - 16:49
    легализация марихуаны
    и однополые браки.
  • 16:49 - 16:51
    Что правильного делаете вы?»
  • 16:51 - 16:53
    А потом вы видите, как разворачивается
    межпартийное сотрудничество
  • 16:53 - 16:56
    республиканцев в конгрессе
  • 16:56 - 16:59
    и законодательных собраний штатов,
    позволяющее издавать законы
  • 16:59 - 17:01
    при поддержке большинства демократов.
  • 17:01 - 17:03
    Мы ушли от того, что были
    неудобной темой для обсуждения,
  • 17:03 - 17:05
    самой страшной проблемы
    американской политики,
  • 17:05 - 17:08
    и стали одной из самых успешных.
  • 17:08 - 17:10
    КА: Итан, огромное спасибо за то,
    что выступил на TEDGlobal.
  • 17:10 - 17:13
    ИН: Спасибо большое.
    (Аплодисменты)
Title:
Почему необходимо остановить войну против наркотиков
Speaker:
Итан Надельман
Description:

Чего больше приносит война против наркотиков — вреда или пользы? В своей смелой речи реформатор политики в отношении наркотиков Итан Надельман пылко призывает покончить с «отбрасывающим назад, жестоким, провальным» движением, чтобы искоренить торговлю наркотиками. Он даёт два больших основания в пользу того, что нам нужно сосредоточить внимание на разумном решении этого вопроса.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:26

Russian subtitles

Revisions