Um partido politico para a igualdade das mulheres
-
0:01 - 0:04Estou muito entusiasmada por estar aqui.
-
0:04 - 0:07Tudo nos EUA é muito maior
do que na Europa. -
0:07 - 0:09Olhem para mim — sou enorme!
-
0:09 - 0:10(Risos)
-
0:10 - 0:12É fantástico!
-
0:12 - 0:15E as palestras TED fazem-se
onde toda a gente tem ótimas ideias. -
0:15 - 0:18Então, pergunto: De onde vêm
essas ótimas ideias? -
0:18 - 0:21Bem, há um pouco de debate,
-
0:21 - 0:23mas é sabido que, geralmente,
uma pessoa vulgar -
0:23 - 0:24— aquela sou eu —
-
0:24 - 0:27tem cerca de 50 000 pensamentos por dia.
-
0:27 - 0:28O que é muito,
-
0:28 - 0:31até percebermos que 95% deles
-
0:31 - 0:34são os mesmos que tivemos
no dia anterior. -
0:34 - 0:36(Risos)
-
0:37 - 0:39Muitos dos meus eram mesmo aborrecidos.
-
0:39 - 0:41Eu penso coisas destas:
-
0:41 - 0:44"Oh! Já sei — tenho que limpar o chão".
-
0:44 - 0:45"Oh! Esqueci-me de ir passear o cão".
-
0:45 - 0:47Mas o mais frequente é:
-
0:47 - 0:49"Não comas esse bolo".
-
0:49 - 0:50(Risos)
-
0:51 - 0:54Portanto, 95% são repetições.
-
0:55 - 0:59Isso deixa-nos apenas com 5%
de oportunidades, por dia, -
0:59 - 1:02para pensarmos numa coisa deveras nova.
-
1:03 - 1:05Alguns dos meus pensamentos novos
não prestam. -
1:05 - 1:07Outro dia, estava a ver
desporto na televisão, -
1:07 - 1:11e estava a tentar perceber
porque é que não me entusiasma nada. -
1:11 - 1:13Há quem o ache curioso.
-
1:13 - 1:14Este é estranho.
-
1:14 - 1:16(Risos)
-
1:16 - 1:19Vocês acham que vale a pena
ser assim flexível -
1:19 - 1:21só para poder ver
o calcanhar naquele ângulo? -
1:21 - 1:23(Risos)
-
1:26 - 1:27E há uma coisa:
-
1:27 - 1:29Nunca vou conseguir
identificar-me com aquilo -
1:29 - 1:31porque nunca vou conseguir
fazer aquilo. -
1:31 - 1:33Pelo menos, não duas vezes.
-
1:34 - 1:35(Risos)
-
1:37 - 1:38Mas vou dizer-vos a verdade.
-
1:38 - 1:41A verdade é que eu
nunca fui boa no desporto. -
1:41 - 1:44Cheguei àquela idade maravilhosa
em que os meus amigos dizem: -
1:44 - 1:47"Oh, quem me dera ser tão apto
como quando tinha 18 anos". -
1:47 - 1:50Eu sempre me sinto bastante bem.
-
1:50 - 1:52(Risos)
-
1:53 - 1:55Sou tão apta como era quando...
-
1:55 - 1:58(Risos)
-
1:58 - 1:59(Aplausos)
-
2:00 - 2:03Não era capaz de correr
e não é agora que o vou fazer. -
2:03 - 2:04(Risos)
-
2:04 - 2:06Então, tive a minha ideia nova:
-
2:06 - 2:09Porque não cativar pessoas como eu
para o desporto? -
2:09 - 2:11Acho que o que o mundo precisa agora
-
2:11 - 2:14é de Olímpicos para pessoas
com capacidade atlética zero. -
2:15 - 2:16(Risos)
-
2:17 - 2:19Seria muito mais divertido.
-
2:19 - 2:20Teríamos três regras básicas.
-
2:20 - 2:23Obviamente, nada de drogas,
nada de corrupção, nada de capacidades. -
2:23 - 2:25(Risos)
-
2:25 - 2:28Não, é uma ideia terrível.
-
2:28 - 2:31Também sei porque é que
não me interessa o desporto -
2:31 - 2:32quando o vejo na televisão.
-
2:32 - 2:37Provavelmente, é porque 97%
são homens a correr -
2:37 - 2:38e homens a dar pontapés em coisas,
-
2:38 - 2:42homens a tentar ter bom aspeto
embrulhados em lycra. -
2:42 - 2:44(Risos)
-
2:44 - 2:47Nem sempre com êxito.
-
2:47 - 2:48(Risos)
-
2:48 - 2:52Há tão pouco desporto feminino
na televisão, -
2:52 - 2:55que podemos desculpar que
uma rapariga possa pensar -
2:55 - 2:57— como é que hei de dizer isto? —
-
2:57 - 3:00que o membro masculino
é a única alavanca necessária -
3:00 - 3:03para nos fazer levantar do sofá
e ir para um campo desportivo. -
3:03 - 3:05(Risos)
-
3:06 - 3:10As desigualdades no desporto
são de cortar a respiração. -
3:10 - 3:11O que me acontece é isto:
-
3:11 - 3:13Tenho uma ideia novinha em folha,
-
3:13 - 3:15e imediatamente volto a uma ideia antiga.
-
3:15 - 3:17O facto é que não há hoje
-
3:17 - 3:21nem nunca houve em toda a História,
-
3:21 - 3:27um único país do mundo
em que as mulheres e homens sejam iguais. -
3:27 - 3:28Nem um só.
-
3:28 - 3:32Em 196 países, nunca aconteceu
em toda a evolução. -
3:32 - 3:34Esta é uma imagem da evolução.
-
3:34 - 3:37(Risos)
-
3:40 - 3:42Nós, as mulheres, nem sequer
aparecemos aqui! -
3:42 - 3:45(Risos)
-
3:47 - 3:51É espantoso como os homens
conseguiram evoluir tão brilhantemente. -
3:51 - 3:53(Risos)
-
3:53 - 3:57Incomoda-me e sei que devia
fazer qualquer coisa quanto a isso. -
3:57 - 3:58Mas ando muito ocupada.
-
3:58 - 4:00Tenho uma carreira absorvente,
-
4:00 - 4:02tenho três filhos,
tenho uma mãe idosa. -
4:02 - 4:05Para ser honesta, uma das razões
por que vim aqui -
4:05 - 4:08é porque o TED Talks disse
que tinha 15 minutos só para mim -
4:08 - 4:10e eu nunca tive tanto tempo...
-
4:10 - 4:12(Risos)
-
4:12 - 4:15(Aplausos)
-
4:17 - 4:19Portanto, ando ocupada.
-
4:19 - 4:21De resto, já tive o meu tempo
de querer mudar o mundo. -
4:21 - 4:23O problema é esse.
-
4:23 - 4:26Todos têm dentro de si
o que eu chamo um "botão de ativação". -
4:26 - 4:28É o botão em que carregamos
quando pensamos: -
4:28 - 4:30"Tenho que fazer qualquer coisa
quanto a isto". -
4:30 - 4:32Carregamos nele por todo o tipo de razões.
-
4:32 - 4:34Quando vemos qualquer tipo
de desigualdade, -
4:34 - 4:36ou assistimos
a qualquer tipo de injustiça, -
4:36 - 4:38por vezes uma doença,
-
4:38 - 4:40ou nascemos com qualquer deficiência
-
4:40 - 4:42ou talvez não tenhamos
quaisquer privilégios. -
4:42 - 4:44Eu nasci "gay".
-
4:44 - 4:46Sempre o soube.
-
4:46 - 4:48Acho que a minha família
não ficou nada surpreendida. -
4:49 - 4:52Esta é uma fotografia
de quando eu tinha quatro anos. -
4:52 - 4:53Sou gira,
-
4:53 - 4:57mas, por dentro, acreditava sinceramente
que era parecida com o Clint Eastwood. -
4:57 - 5:00(Risos)
-
5:04 - 5:07Portanto, carreguei no botão de ativação
quando tive os meus filhos -
5:07 - 5:11— três miúdos encantadores
nascidos do meu companheiro da altura. -
5:11 - 5:13A questão é esta:
trabalho na televisão na Grã-Bretanha. -
5:13 - 5:16Quando eles nasceram,
eu já apresentava os meus programas -
5:16 - 5:18e trabalhava sob os olhos do público.
-
5:18 - 5:22Adoro o que faço
mas ainda adoro mais os meus filhos. -
5:22 - 5:25E não queria que eles crescessem
com um segredo. -
5:25 - 5:28Em 1994, quando nasceu
o meu filho mais novo, -
5:28 - 5:31não havia, tanto quanto sei,
-
5:31 - 5:35uma única mulher "gay" conhecida
na vida pública na Grã-Bretanha. -
5:35 - 5:38Acho que os segredos não são
uma coisa boa. -
5:38 - 5:40Acho que são um cancro para a alma.
-
5:40 - 5:42Por isso, decidi assumir-me.
-
5:42 - 5:45Toda a gente me avisou
que eu nunca mais ia trabalhar, -
5:45 - 5:48mas eu decidi que valia a pena
correr o risco. -
5:49 - 5:50Foi o inferno.
-
5:51 - 5:55Na Grã-Bretanha, temos uma secção
particularmente cruel da imprensa de direita -
5:55 - 5:57e eles ficaram desvairados.
-
5:57 - 6:01O ódio deles abalou os elementos
menos estáveis da sociedade -
6:01 - 6:03e recebemos ameaças de morte
-
6:03 - 6:06— tantas ameaças de morte
que tive que esconder os miúdos, -
6:06 - 6:09e tivemos que ter proteção policial.
-
6:09 - 6:13Garanto-vos que houve em muitos momentos,
no silêncio da noite, -
6:13 - 6:17em que me sentia aterrorizada
com o que tinha feito, -
6:17 - 6:19Por fim, a poeira assentou.
-
6:19 - 6:22Contra todas as expetativas,
continuei a trabalhar -
6:22 - 6:25e os meus filhos continuaram
a ser absolutamente fantásticos. -
6:25 - 6:28Lembro-me que o meu filho, com seis anos,
tinha um amigo com quem brincava. -
6:28 - 6:30Estavam na sala ao lado,
eu ouvia-os a tagarelar. -
6:30 - 6:33O amigo disse ao meu filho:
"Como é teres duas mães?" -
6:33 - 6:36Eu estava danada para ouvir,
por isso escutei e o meu filho disse: -
6:36 - 6:38"É fantástico, porque,
se uma delas estiver doente. -
6:38 - 6:40"temos a outra que cozinha".
-
6:41 - 6:43(Risos)
-
6:45 - 6:49Ativei assim o meu botão de ativação
para a igualdade dos "gays" -
6:49 - 6:51e, juntamente com muitos outros,
-
6:51 - 6:54fiz campanha durante anos
pelos direitos dos "gays", -
6:54 - 6:57em particular, pelo direito a casar
com a pessoa que amo. -
6:58 - 6:59Por fim, conseguimos.
-
6:59 - 7:03Em 2014, no dia em que a lei mudou,
-
7:03 - 7:06casei-me com a minha mulher,
que amo muito. -
7:06 - 7:09(Aplausos)
-
7:10 - 7:12Não o fizemos discretamente
-
7:12 - 7:15— fizemo-lo no palco
no Royal Festival Hall em Londres. -
7:15 - 7:17Foi um acontecimento impressionante.
-
7:17 - 7:19A sala tem 2500 lugares.
-
7:19 - 7:22Convidámos 150 famílias e amigos,
depois anunciámos ao público: -
7:22 - 7:25Quem quiser aparecer e festejar,
junte-se a nós. -
7:25 - 7:28Será entrada livre para todos
os que quiserem aparecer. -
7:28 - 7:30Apareceram 2500 pessoas.
-
7:30 - 7:33(Aplausos)
-
7:34 - 7:36Todo o tipo de pessoas
que possam imaginar: -
7:36 - 7:39"gays", hetero, rabinos,
freiras, pessoas casadas, -
7:39 - 7:41negros, brancos — estava ali presente
toda a humanidade. -
7:41 - 7:44Lembro-me de estar no palco
e pensar: -
7:44 - 7:47"Fantástico, missão cumprida.
-
7:47 - 7:48"Triunfo do amor.
-
7:48 - 7:49"A lei mudou".
-
7:51 - 7:53(Aplausos)
-
7:54 - 7:57Pensava que os meus dias de ativismo
tinham acabado. -
7:57 - 7:59Por isso, todos os anos,
naquela mesma sala, -
7:59 - 8:01organizo um concerto fantástico
-
8:01 - 8:04para comemorar
o Dia Internacional da Mulher. -
8:04 - 8:07Reunimos a única orquestra do mundo
composta apenas por mulheres. -
8:07 - 8:11Tocamos música esplêndida
de compositoras esquecidas e menosprezadas, -
8:11 - 8:12temos maestrinas espantosas
-
8:12 - 8:15— esta é a maestrina Marin Alsop
de Baltimore, -
8:15 - 8:16Petula Clark, a cantar —
-
8:16 - 8:19e eu faço uma palestra
sobre a história das mulheres. -
8:19 - 8:23Adoro reunir histórias inspirativas
do passado e transmiti-las. -
8:23 - 8:27Vezes demais, a história é aquilo
a que chamo o modelo de Mount Rushmore. -
8:27 - 8:31Parece majestosa, mas as mulheres
ficaram totalmente fora dela. -
8:32 - 8:35Eu estava a fazer uma palestra,
em 2015, sobre as sufragistas -
8:35 - 8:39— de certeza conhecem essas
mulheres magníficas que lutaram tanto -
8:39 - 8:42pelo direito ao voto
das mulheres britânicas. -
8:42 - 8:45O lema delas era: "Ações, palavras não".
-
8:45 - 8:47E não é que elas venceram?
-
8:47 - 8:49Porque as mulheres
conseguiram o voto em 1928. -
8:49 - 8:51Por isso, estou a falar nestas coisas
-
8:51 - 8:54e, enquanto estava a falar,
percebi uma coisa: -
8:54 - 8:56eu não estava a fazer
uma palestra de história, -
8:56 - 8:59não era uma coisa
sobre o trabalho já feito. -
8:59 - 9:02Era uma coisa em que
ainda havia muito a fazer. -
9:02 - 9:04Em parte alguma do mundo, por exemplo,
-
9:04 - 9:08as mulheres têm uma representação igual
em posições de poder. -
9:08 - 9:12Demos uma rápida olhadela
nas 100 maiores empresas -
9:12 - 9:14da Bolsa de Londres, em 2016.
-
9:14 - 9:18As 100 maiores empresas:
Quantas mulheres há a dirigi-las? -
9:18 - 9:21Sete. Sete.
É ótimo, suponho. -
9:21 - 9:25Até que percebemos que há 17
dirigidas por homens chamados "John". -
9:26 - 9:29(Risos)
-
9:37 - 9:41Há mais homens chamados John
a gerir as 100 maiores empresas... -
9:41 - 9:43(Risos)
-
9:43 - 9:45... do que mulheres.
-
9:45 - 9:48Há 14 dirigidas por homens
chamados "Dave". -
9:48 - 9:50(Risos)
-
9:51 - 9:54Estou convencida de que Dave e John
estão a fazer um trabalho excelente. -
9:54 - 9:55(Risos)
-
9:55 - 9:57Porque é que isto é importante?
-
9:57 - 10:01É essa questão irritante
do fosso do pagamento entre os sexos. -
10:01 - 10:05Em parte alguma do mundo
as mulheres ganham o mesmo que os homens. -
10:05 - 10:07E isso nunca mudará
-
10:07 - 10:11enquanto não tivermos mais mulheres
no topo dos conselhos de administração. -
10:11 - 10:12Temos montanhas de leis,
-
10:12 - 10:16a Lei do Pagamento Igual na Grã-Bretanha
foi aprovada em 1975. -
10:17 - 10:19Apesar disso, ainda há muitas mulheres
-
10:19 - 10:22que, do início de novembro
até ao fim do ano, -
10:22 - 10:25em comparação
com os seus colegas masculinos -
10:25 - 10:27estão efetivamente a trabalhar de graça.
-
10:28 - 10:30Na verdade, o Fórum Económico Mundial
-
10:30 - 10:33calcula que as mulheres receberão
um pagamento igual em... -
10:33 - 10:352133!
-
10:36 - 10:38Aleluia!
-
10:38 - 10:40(Risos)
-
10:43 - 10:45É um número terrível.
-
10:45 - 10:46E ainda há mais:
-
10:46 - 10:48Um dia antes
de vir fazer a minha palestra, -
10:48 - 10:50o Fórum Económico Mundial
reviu esse número. -
10:50 - 10:53Uma coisa boa, porque 2133
é um número terrível. -
10:53 - 10:54Sabem qual foi o número revisto?
-
10:54 - 10:562186.
-
10:56 - 10:57(Risos)
-
10:57 - 11:00Pois, mais 53 anos!
-
11:00 - 11:03Não vamos receber pagamento igual
-
11:03 - 11:06na vida dos netos dos meus netos,
-
11:06 - 11:07com este sistema.
-
11:07 - 11:10Eu já esperei tempo demais,
-
11:10 - 11:12já esperei tempo demais
no meu trabalho. -
11:12 - 11:16Em 2016, fui a primeira mulher
na televisão britânica -
11:16 - 11:19a apresentar um programa
na hora nobre. -
11:19 - 11:22Não foi ótimo?
Maravilhoso, eu estava entusiasmada. -
11:22 - 11:24(Aplausos)
-
11:25 - 11:27Mas em 2016? O primeiro?
-
11:27 - 11:29A televisão tem quase 80 anos!
-
11:30 - 11:32Talvez a televisão
não seja muito importante -
11:32 - 11:34mas é bastante sintomático, não é?
-
11:34 - 11:38Em 2016, a ONU estava à procura
de uma embaixatriz nova -
11:38 - 11:41que representasse o poder das mulheres
e a igualdade entre sexos. -
11:41 - 11:43Sabem quem escolheram?
-
11:43 - 11:44A Mulher Maravilha.
-
11:44 - 11:48Escolheram uma figura de banda desenhada.
-
11:48 - 11:49(Risos)
-
11:49 - 11:53Porque não havia nenhuma mulher
apta para esse cargo. -
11:54 - 11:58A representação das mulheres
em posições de poder é chocantemente baixa. -
11:58 - 12:02É verdade no Congresso, e certamente
é verdade no Parlamento Britânico. -
12:02 - 12:06Em 2015, o número de homens
eleitos nesse ano para o Parlamento -
12:06 - 12:09era maior do que o número total
de mulheres -
12:09 - 12:12que já foram membros do Parlamento.
-
12:12 - 12:14Porque é que isso é importante?
-
12:14 - 12:16O problema é este:
se elas não se sentam à mesa -
12:16 - 12:19— literalmente, à mesa, na Grã-Bretanha —
para ajudarem a fazer as leis, -
12:19 - 12:23não é de admirar que a perspetiva
feminina seja ignorada. -
12:24 - 12:27Para os jovens, é um ótimo modelo
ver uma mulher num cargo de poder. -
12:27 - 12:30Em 2016, a Grã-Bretanha teve
a segunda primeira-ministra. -
12:30 - 12:32Theresa May subiu ao poder.
-
12:32 - 12:34No dia em que tomou posse,
foi desafiada: -
12:34 - 12:35Faça apenas uma coisa.
-
12:35 - 12:38Faça uma coisa nos primeiros 100 dias
que estiver no poder, -
12:38 - 12:41tente melhorar a vida
das mulheres na Grã-Bretanha. -
12:41 - 12:43O que é que ela fez? Nada.
-
12:43 - 12:45Nada.
-
12:45 - 12:48Porque está muito atarefada
a limpar a porcaria que os homens fizeram. -
12:48 - 12:51Mesmo tendo uma mulher como líder
-
12:51 - 12:54elas arranjam sempre
qualquer coisa melhor para fazer -
12:54 - 12:57do que resolver o problema irritante
da desigualdade. -
12:57 - 13:00Portanto, eu continuo a dizer
que a igualdade é importante. Será mesmo? -
13:00 - 13:03Vejamos rapidamente as indústrias CTEM:
-
13:03 - 13:06A ciência, a tecnologia,
a engenharia e a matemática. -
13:06 - 13:10Extremamente importantes
em todos os aspetos da nossa vida diária. -
13:10 - 13:17Há o teto de vidro mais espesso
e mais incrivelmente bem documentado -
13:17 - 13:19nas indústrias CTEM.
-
13:19 - 13:22E se a cura para o cancro
ou a resposta ao aquecimento global -
13:22 - 13:27residir na cabeça duma jovem cientista
que não consegue progredir? -
13:28 - 13:31Eu pensava nestas coisas todas
-
13:31 - 13:36e sabia que tinha que fazer
"Ações, palavras não". -
13:36 - 13:38Falei com a minha maravilhosa amiga,
-
13:38 - 13:41a brilhante jornalista
Catherine Mayer, na Grã-Bretanha -
13:41 - 13:43e de modo bastante louco
-
13:43 - 13:45— desconfio que houve
algum vinho envolvido — -
13:46 - 13:47(Risos)
-
13:47 - 13:51decidimos fundar um partido politico
totalmente novo. -
13:51 - 13:53Porque há uma coisa fundamental:
-
13:53 - 13:57o único local em que homens e mulheres
são absolutamente iguais é nas urnas. -
13:58 - 14:00Não fazíamos ideia
do que estávamos a fazer, -
14:00 - 14:02como era complicado
iniciar um partido político. -
14:02 - 14:06Eu pensei: "Não pode ser assim tão difícil,
os homens fazem isso há anos". -
14:06 - 14:08(Risos)
-
14:09 - 14:14Começámos por lhe chamar
"O Partido da Igualdade das Mulheres". -
14:14 - 14:16E, de imediato, as pessoas perguntaram-me:
-
14:16 - 14:18"Porque é que lhe chamam isso?"
-
14:18 - 14:21Eu disse: "Não sei,
pensei que seria claro". -
14:21 - 14:28(Risos)
-
14:28 - 14:31Não queria que o que estávamos
a fazer fosse um segredo. -
14:31 - 14:33(Risos)
-
14:33 - 14:34Houve pessoas que disseram:
-
14:34 - 14:36"Não lhe podem chamar isso!
É demasiado feminista! -
14:36 - 14:38Oh! Palavra assustadora! Ahh!
-
14:38 - 14:41Nem imaginam quantas vezes
já ouvi alguém dizer: -
14:42 - 14:44"Eu não sou feminista, mas..."
-
14:44 - 14:46E penso sempre,
se há um "mas" na frase, -
14:46 - 14:48nem tudo podem ser rosas no jardim.
-
14:49 - 14:51Depois começaram a fazer-me
aquela pergunta hilariante: -
14:51 - 14:54"Vocês vão queimar os soutiens?"
-
14:54 - 14:58Sim! Porque, como se sabe, os soutiens
são feitos de material inflamável. -
14:58 - 15:00(Risos)
-
15:00 - 15:03É por isso que as mulheres
deitam faíscas quando andam. -
15:04 - 15:06(Risos)
-
15:08 - 15:11Esta é uma pequena história à margem:
-
15:11 - 15:14nunca nenhuma mulher queimou
o soutien nos anos 60. -
15:14 - 15:16Foi uma história inventada
por um jornalista. -
15:16 - 15:19Graças a Deus, o jornalismo
tem-na melhorado desde aí, -
15:19 - 15:21(Risos)
-
15:21 - 15:24Anunciei numa entrevista televisiva
o que íamos fazer -
15:24 - 15:26e, imediatamente, começaram
a chegar os emails. -
15:26 - 15:29Primeiro, centenas,
depois milhares e milhares -
15:29 - 15:32de todos os grupos etários:
dos muito novos a mulheres nos 90 -
15:32 - 15:34e centenas de homens espantosos.
-
15:34 - 15:35As pessoas escreviam a dizer:
-
15:35 - 15:38"Posso ajudar? Posso ir visitá-las
na sede do partido?" -
15:38 - 15:41Nós não tínhamos sede
— ainda nem tínhamos um partido! -
15:41 - 15:42Não tínhamos nada.
-
15:42 - 15:46Só tínhamos um esplêndido grupo
unido de amigas fabulosas, -
15:46 - 15:51a tentar responder aos emails
sem parar, de pijama. -
15:51 - 15:53Todas nós éramos pessoas ocupadas.
-
15:53 - 15:55Muitas tínhamos carreiras,
tínhamos filhos, -
15:55 - 15:58mas fizemos o que as mulheres fazem
e repartimos o trabalho. -
15:58 - 16:01Quase instantaneamente, acordámos
em certas coisas fundamentais. -
16:01 - 16:04A primeira coisa: queríamos ser
o único partido político do mundo -
16:04 - 16:07cujo objetivo principal era
deixar de ser necessário existir. -
16:07 - 16:09É uma ideia fantástica.
-
16:09 - 16:13Queríamos ser o único partido político
sem qualquer tendência política especial. -
16:13 - 16:16Queríamos pessoas da esquerda,
da direita, do centro, -
16:16 - 16:17de todos os grupos etários.
-
16:17 - 16:20Porque a única questão
era trabalhar com um programa único: -
16:20 - 16:23obter a igualdade
em todos os aspetos da nossa vida. -
16:23 - 16:25Quando o conseguíssemos,
-
16:25 - 16:27toca a ir para casa
fazer as tarefas domésticas. -
16:28 - 16:30Queríamos mudar a forma
como se faz a política. -
16:30 - 16:32Não sei se aqui é assim,
-
16:32 - 16:34na Grã-Bretanha
temos dois partidos políticos principais. -
16:34 - 16:36São os dinossauros da política.
-
16:36 - 16:40Falam uns com os outros
de modo vergonhoso e venenoso. -
16:40 - 16:42Certamente vocês nunca ouviram
esse tipo de insultos. -
16:43 - 16:44(Risos)
-
16:45 - 16:47E de mentiras.
-
16:47 - 16:49Não seria ótimo
se houvesse um político que dissesse: -
16:49 - 16:51"O meu opositor tem um problema.
-
16:51 - 16:55"Vejamos se podemos trabalhar juntos
e conseguir resolvê-lo". -
16:56 - 16:59(Aplausos)
-
17:01 - 17:04E vamos meter mais mulheres
na política. -
17:04 - 17:06Vamos imediatamente
meter mais mulheres na política -
17:06 - 17:07— o único partido político
-
17:07 - 17:10a tomar conta gratuitamente
das crianças das nossas candidatas -
17:10 - 17:13para elas poderem sair de casa
e iniciarem a campanha. -
17:13 - 17:15(Aplausos)
-
17:16 - 17:18Ao fim de 10 meses,
-
17:18 - 17:22tínhamos mais de 70 filiais
do nosso partido no Reino Unido. -
17:22 - 17:26Apresentámos candidatas às eleições
em Londres, na Escócia e em Gales -
17:26 - 17:27em maio de 2016.
-
17:27 - 17:31Uma em 20 pessoas votou
na nossa candidata para mayor de Londres. -
17:31 - 17:36Quando os homens em disputa
viram quantos votos estávamos a atrair, -
17:36 - 17:37maravilha das maravilhas,
-
17:37 - 17:41começaram a falar da necessidade
de abordar a igualdade dos sexos. -
17:42 - 17:45(Aplausos)
-
17:48 - 17:50Sabem, desde criança
que me garantiam -
17:50 - 17:51— estava-se sempre a dizer —
-
17:51 - 17:54que as mulheres iriam estar
ombro a ombro com os homens. -
17:54 - 17:57Eram só promessas vazias
e desilusões -
17:57 - 18:00— desilusões suficientes
para criar um partido politico. -
18:00 - 18:03Mas esta é a minha ideia nova para hoje
— são os meus 5%. -
18:03 - 18:05E esta é mesmo boa.
-
18:05 - 18:08O facto é que isto não chega.
-
18:08 - 18:13Não basta criar um partido político
para a igualdade num só país. -
18:13 - 18:17Precisamos de uma mudança sísmica
no cenário político global. -
18:17 - 18:20O maravilhoso no modelo que criámos
-
18:20 - 18:22é que funcionará em toda a parte.
-
18:22 - 18:24Funcionará na América,
-
18:24 - 18:26funcionará na Austrália,
funcionará na Índia. -
18:26 - 18:29É como uma receita perfeita
que todos podem cozinhar, -
18:29 - 18:30e é boa para toda a gente.
-
18:30 - 18:32Queremos espalhá-la.
-
18:32 - 18:35Querem saber o que fizemos?
Estamos a espalhá-la. -
18:35 - 18:40Imaginem: e se pudéssemos mobilizar
milhões de mulheres do mundo inteiro -
18:40 - 18:44que digam: "Basta!"
às batalhas tradicionais da política? -
18:44 - 18:47Que digam: "Parem com as quezílias,
vamos trabalhar". -
18:47 - 18:50Podíamos mudar o mundo.
-
18:50 - 18:52É isso que eu quero.
-
18:52 - 18:55(Aplausos)
-
18:57 - 18:58Eu quero...
-
18:58 - 19:00(Aplausos)
-
19:00 - 19:03É o que eu quero para as nossas filhas,
-
19:03 - 19:05e o que eu quero para os nossos filhos.
-
19:05 - 19:09Porque a verdade é que
a igualdade é melhor para todos. -
19:09 - 19:12Vamos lá, pessoal, vamos ser ativistas!
Vamos mudar o mundo! -
19:12 - 19:14Sei que podemos fazê-lo,
e queremos fazê-lo! -
19:15 - 19:18(Aplausos)
- Title:
- Um partido politico para a igualdade das mulheres
- Speaker:
- Sandi Toksvig
- Description:
-
A igualdade para as mulheres não vai acontecer por acaso — só quando mais mulheres conseguirem posições de poder, diz Sandi Toksvig. Numa palestra desconcertante e hilariante, Toksvig conta a história de como ajudou a criar um novo partido político na Grã-Bretanha, o Partido da Igualdade das Mulheres, com o objetivo declarado de obter a igualdade nas urnas. Tem a esperança de que as pessoas, no mundo inteiro, copiem o modelo do seu partido e se mobilizem para a igualdade.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:48
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Rafael Martins accepted Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Rafael Martins edited Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A political party for women's equality | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A political party for women's equality |